185 lines
7.1 KiB
Plaintext
185 lines
7.1 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_edi_proxy_client
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Thi Huong Nguyen, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: vi\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
|
||
|
msgid "Account EDI proxy user"
|
||
|
msgstr "Tài khoản người dùng proxy EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
|
||
|
msgid "Account Edi Proxy Client"
|
||
|
msgstr "Tài khoản máy khách proxy EID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
|
||
|
msgid "Account Journal"
|
||
|
msgstr "Sổ nhật ký tài khoản"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Đang hoạt động"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Mã"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Công ty"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Công ty"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Được tạo bởi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Được tạo vào"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
|
||
|
msgid "EDI Proxy User"
|
||
|
msgstr "Người dùng proxy EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
|
||
|
msgid "EDI Proxy Users"
|
||
|
msgstr "Người dùng proxy EID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
|
||
|
msgid "EDI format"
|
||
|
msgstr "Định dạng EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
|
||
|
msgid "Edi Format"
|
||
|
msgstr "Định dạng Edi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
|
||
|
msgid "Edi Identification"
|
||
|
msgstr "Định danh EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
|
||
|
msgid "Id Client"
|
||
|
msgstr "ID máy khách"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Sửa lần cuối vào"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Last Updated by"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
|
||
|
msgid "Private Key"
|
||
|
msgstr "Private Key"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
|
||
|
msgid "Private Key Filename"
|
||
|
msgstr "Tên tệp khóa riêng tư"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
|
||
|
msgid "Refresh Token"
|
||
|
msgstr "Refresh Token"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
|
||
|
msgid "The key to encrypt all the user's data"
|
||
|
msgstr "Khóa để mã hóa tất cả dữ liệu của người dùng"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
|
||
|
" vat"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
|
||
|
"contact was %s"
|
||
|
msgstr "Url mà dịch vụ này yêu cầu đã trả về lỗi. Url là %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
|
||
|
"contact was %s. %s"
|
||
|
msgstr "Url mà dịch vụ này yêu cầu đã trả về lỗi. Url là %s. %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
|
||
|
msgstr "Url mà dịch vụ này cố gắng liên lạc không tồn tại. Url là %r"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
|
||
|
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
|
||
|
msgstr "Định danh EDI này đã được gán cho người dùng"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
|
||
|
msgid "This id_client is already used on another user."
|
||
|
msgstr "id_client này đã được sử dụng cho một người dùng khác."
|