707 lines
26 KiB
Plaintext
707 lines
26 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * base_automation
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Teemu Ahonen <teemu.ahonen@web-veistamo.fi>, 2022
|
||
|
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
|
||
|
# Tomi Tiainen, 2022
|
||
|
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
|
||
|
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
|
||
|
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
|
||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
||
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
|
||
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
|
||
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
|
||
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: fi\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\"\n"
|
||
|
" (ID:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\"\n"
|
||
|
" (ID:"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help
|
||
|
msgid "Action Description"
|
||
|
msgstr "Toiminnon kuvaus"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
||
|
msgid "Action Name"
|
||
|
msgstr "Toiminnon nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state
|
||
|
msgid "Action To Do"
|
||
|
msgstr "Tehtävät"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type
|
||
|
msgid "Action Type"
|
||
|
msgstr "Toiminnon tyyppi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktiivinen"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
|
||
|
msgid "Activity"
|
||
|
msgstr "Toimenpide"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
|
||
|
msgid "Activity User Type"
|
||
|
msgstr "Toiminnon käyttäjätyyppi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids
|
||
|
msgid "Add Followers"
|
||
|
msgstr "Lisää seuraajia"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
||
|
msgid "Apply on"
|
||
|
msgstr "Aseta"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Arkistoitu"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
|
||
|
msgid "Automated Action"
|
||
|
msgstr "Automatisoitu toiminto"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
||
|
msgid "Automated Actions"
|
||
|
msgstr "Automatisoidut Toiminnot"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
||
|
msgid "Automation"
|
||
|
msgstr "Automatisointi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
||
|
#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
|
||
|
msgid "Base Action Rule: check and execute"
|
||
|
msgstr "Perustan toimintasääntö: tarkista ja suorita"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
||
|
msgid "Based on Form Modification"
|
||
|
msgstr "Perustuen lomakkeen muokkaamiseen"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
||
|
msgid "Based on Timed Condition"
|
||
|
msgstr "Perustuu ajastettuun ehtoon"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
||
|
msgid "Before Update Domain"
|
||
|
msgstr "Ennen toimialueen päivittämistä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
|
||
|
msgid "Binding Model"
|
||
|
msgstr "Sitova malli"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type
|
||
|
msgid "Binding Type"
|
||
|
msgstr "Sidostyyppi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types
|
||
|
msgid "Binding View Types"
|
||
|
msgstr "Sitovat näkymätyypit"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids
|
||
|
msgid "Child Actions"
|
||
|
msgstr "Alitason toimenpiteet"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__child_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
|
||
|
"returned action value will be used as global return value."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Palvelintoimintojen alatoiminnot jotka suoritetaan. Huomioi että viimeistä "
|
||
|
"palautettua arvoa käytetään palautusarvona globaalisti."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose method for email sending:\n"
|
||
|
"EMail: send directly emails\n"
|
||
|
"Post as Message: post on document and notify followers\n"
|
||
|
"Post as Note: log a note on document"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Valitse sähköpostin lähettämisen tapa:\n"
|
||
|
"EMail: lähetä suoraan sähköpostina\n"
|
||
|
"Lähetä viestinä: kirjoita dokumentiin ja lähetä huomatus seuraajille\n"
|
||
|
"Lähetä huomiona: kirjaa huomio dokumenttiin"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Luonut"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Luotu"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
||
|
msgid "Days"
|
||
|
msgstr "Päivää"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delay after the trigger date.\n"
|
||
|
" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
|
||
|
" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Viivästytä laukaisupäivän jälkeen.\n"
|
||
|
" Voit asettaa negatiivisen luvun, jos tarvitaan viive ennen laukeamisaikaa.\n"
|
||
|
" Esimerkiksi 15 minuuttia ennen kokousta."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
||
|
msgid "Delay after trigger date"
|
||
|
msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
||
|
msgid "Delay type"
|
||
|
msgstr "Viivästyksen tyyppi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Disable Action"
|
||
|
msgstr "Kytke toiminta pois päältä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Disabling this automated action will enable you to continue your workflow\n"
|
||
|
" but any data created after this could potentially be corrupted,\n"
|
||
|
" as you are effectively disabling a customization that may set\n"
|
||
|
" important and/or required fields."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tämän automaattisen toiminnan kytkeminen pois päältä mahdollistaa työnkulun jatkamisen,\n"
|
||
|
" mutta kaikki tiedot, jotka luodaan tämän jälkeen voivat olla korruptoituneita.\n"
|
||
|
" Käytännössä kytket pois päältä mukautuksen, joka saattaa asettaa\n"
|
||
|
" tärkeitä ja / tai tarvittavia kenttiä."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Näyttönimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range
|
||
|
msgid "Due Date In"
|
||
|
msgstr "Erääntyy"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type
|
||
|
msgid "Due type"
|
||
|
msgstr "Erääntymisen tyyppi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Edit action"
|
||
|
msgstr "Mukauta toimintoa"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id
|
||
|
msgid "Email Template"
|
||
|
msgstr "Sähköpostin mallipohja"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Email, followers or activities action types cannot be used when deleting "
|
||
|
"records."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sähköpostin, seuraajien tai tomintojen toimintotyyppejä ei voi käyttää kun "
|
||
|
"poistetaan tietueita."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id
|
||
|
msgid "External ID"
|
||
|
msgstr "Ulkoinen ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
||
|
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
||
|
msgstr "Kentät, jotka käynnistävät onchange-laukaisimen."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Form Modification based actions can only be used with code action type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Toimintaan perustuvia lomakkeiden muokkauksia vio käyttää vain "
|
||
|
"kooditomintojen tyypeissä."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__groups_id
|
||
|
msgid "Groups"
|
||
|
msgstr "Ryhmät"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
||
|
msgid "Hours"
|
||
|
msgstr "Tunnit"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id
|
||
|
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
|
||
|
msgstr "Toiminnon ID, jos on määritetty XML-tiedostossa"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
|
||
|
"rule."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jos käytössä, niin tämän ehdon pitää täyttyä ennenkuin sääntö voidaan "
|
||
|
"suorittaa."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
||
|
"record."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jos käytössä, niin tämän ehdon pitää täyttyä ennen tietueen päivitystä."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Viimeksi muokattu"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
||
|
msgid "Last Run"
|
||
|
msgstr "Viimeisin suoritus"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
|
||
|
msgid "Least Delay Msg"
|
||
|
msgstr "Viimeisimmän viiveen viesti"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id
|
||
|
msgid "Link Field"
|
||
|
msgstr "Linkitetty kenttä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
||
|
msgid "Minutes"
|
||
|
msgstr "Minuutit"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
||
|
msgid "Model"
|
||
|
msgstr "Malli"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
||
|
msgid "Model Name"
|
||
|
msgstr "Mallin nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
|
||
|
"different model than the base model."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Malli tietueen luomiselle tai päivittämiselle. Aseta tämä kenttä vain "
|
||
|
"määrittämään toisen mallin kuin perusmallin."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
|
||
|
msgid "Model on which the server action runs."
|
||
|
msgstr "Malli, jossa palvelintoiminto ajetaan."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
||
|
msgid "Months"
|
||
|
msgstr "Kuukaudet"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note
|
||
|
msgid "Note"
|
||
|
msgstr "Muistiinpano"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that this action can be triggered up to %d minutes after its schedule."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Huomaa, että tämä toiminto voidaan käynnistää enintään %d minuutin "
|
||
|
"ajatuksensa jälkeen."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
||
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
||
|
msgstr "Muuttuvan kentän laukaisin"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
||
|
msgid "On Creation"
|
||
|
msgstr "Luonnin yhteydessä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
||
|
msgid "On Creation & Update"
|
||
|
msgstr "Luonnin ja päivityksen yhteydessä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
||
|
msgid "On Deletion"
|
||
|
msgstr "Poistettaessa"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
||
|
msgid "On Update"
|
||
|
msgstr "Päivityksen yhteydessä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
|
||
|
" as its usage and purpose."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vaihtoehtoinen ohjeteksti käyttäjälle jossa on kohdenäkymän kuvaus kuten "
|
||
|
"esim.käyttötarkoitus ja käyttöohje."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Provide the field used to link the newly created record on the record used "
|
||
|
"by the server action."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Anna kenttä, jota käytetään linkittämään uusi luotu tietue siihen "
|
||
|
"tietueeseen, jota palvelintoiminto käyttää."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code
|
||
|
msgid "Python Code"
|
||
|
msgstr "Python-koodi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
|
||
|
msgid "Responsible"
|
||
|
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
|
||
|
msgid "Send as"
|
||
|
msgstr "Lähetä nimellä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Järjestys"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
||
|
msgid "Server Action"
|
||
|
msgstr "Palvelintoiminto"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_id
|
||
|
msgid "Server Actions"
|
||
|
msgstr "Palvelintoiminnot"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
|
||
|
"model."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Arvon asettaminen saa tämän tominnon saataville annetun mallin sivupalkkiin."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||
|
msgid "Setup a new automated automation"
|
||
|
msgstr "Aseta uusi automaattinen toiminto"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_autofollow
|
||
|
msgid "Subscribe Recipients"
|
||
|
msgstr "Tilaa vastaanottajat"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
|
||
|
msgid "Summary"
|
||
|
msgstr "Yhteenveto"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
|
||
|
msgid "Target Model"
|
||
|
msgstr "Kohdemalli"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name
|
||
|
msgid "Target Model Name"
|
||
|
msgstr "Kohdemallin nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the "
|
||
|
"\"%(state_value)s\" action type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Laukaisinta \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s voidaan käyttää vain "
|
||
|
"\"%(state_value)s\" toimintatyypissä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The action will be triggered if and only if one of these fields is updated. "
|
||
|
"If empty, all fields are watched."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Toiminto voidaan laukaista vain jos jotain sen kentistä päivitetään. Jos "
|
||
|
"nämä ovat tyhjiä, kaikkia kenttiä seurataan."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The error occurred during the execution of the automated action\n"
|
||
|
" \""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Automaattista toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe\n"
|
||
|
" \""
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
||
|
msgid "Trigger"
|
||
|
msgstr "Liipaisin"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||
|
msgid "Trigger Date"
|
||
|
msgstr "Liipaisupäivämäärä"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
|
msgid "Trigger Fields"
|
||
|
msgstr "Laukeavat kentät"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
||
|
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
|
||
|
"- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
|
||
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
||
|
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
||
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
||
|
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
|
||
|
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
||
|
"- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Palvelintoiminnon tyyppi. Seuraavat ovat mahdollisia:\n"
|
||
|
"- 'Execute Python Code': ajaa Python-koodia\n"
|
||
|
"- 'Create a new Record': luo uuden tietueen uusilla arvoilla\n"
|
||
|
"- 'Update a Record': päivittää tietueen arvot\n"
|
||
|
"- 'Execute several actions': määrittää toiminnon, joka käynnistää useita muita toimintoja\n"
|
||
|
"- 'Send Email': lähettää viestin, huomion tai sähköpostin (Discuss)\n"
|
||
|
"- 'Add Followers': lisää tietueelle seuraajia (Discuss)\n"
|
||
|
"- 'Create Next Activity': luo uuden aktiviteetin (Discuss)\n"
|
||
|
"- 'Send SMS Text Message': lähettää tekstiviestin (SMS), kirjaa ne dokumenttiin"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
|
||
|
msgid "Usage"
|
||
|
msgstr "Käyttö"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
|
||
|
" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
|
||
|
"on the record."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Käytä 'Tietty käyttäjä'\" määrittääksesi aina saman käyttäjän seuraavaan "
|
||
|
"toimintaan. Käytä 'Yleinen käyttäjä tietueesta' määrittääksesi tietueelle "
|
||
|
"valittavan käyttäjän nimen."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
||
|
msgid "Use Calendar"
|
||
|
msgstr "Käytä kalenteria"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
||
|
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
|
||
|
" be automatically set to a specific Sales Team, or an\n"
|
||
|
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
||
|
" trigger an automatic reminder email."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Käytä automaattisia toimintoja käynnistääksesi toiminnot automaattisesti\n"
|
||
|
" erilaisia näyttöjä. Esimerkki: tietyn käyttäjän luoma liidi voi\n"
|
||
|
" asetetaan automaattisesti tietylle myyntitiimille tai\n"
|
||
|
" myyntimahdollisuus, jonka tila on vielä kesken 14 päivän jälkeen\n"
|
||
|
" käynnistää automaattisen muistutussähköpostin."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name
|
||
|
msgid "User field name"
|
||
|
msgstr "Käyttäjäkentän nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines
|
||
|
msgid "Value Mapping"
|
||
|
msgstr "Arvojen kohdistus"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Varoitus"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
||
|
"calendar to compute the date based on working days."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Päiväkohtaista ajastusehtoa laskettaessa on mahdollista laskea päivämäärä "
|
||
|
"työpäivien perusteella kalenterin avulla."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
|
||
|
"sequence. Low number means high priority."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kun käsitellään useita toimintoja, suoritusjärjestys perustuu järjestykseen."
|
||
|
" Pieni numero tarkoittaa korkeaa prioriteettia."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
||
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Milloin ehto pitäisi laukaista.\n"
|
||
|
" Jos asetettu, Odoon eräajo-ohjelma (cron) käsittelee tämän. Jos tyhjä, tarkistetaan luonnin ja päivityksen yhteydessä."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
||
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||
|
msgstr "Kun tätä ei ole valittu, sääntö on piilotettu ja sitä ei suoriteta"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
|
||
|
" for use; help about python expression is given in the help tab."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kirjoita Python-koodi, jonka toiminto suorittaa. Jotkut muuttujat ovat "
|
||
|
"käytettävissä; Ohjeet python-lausekkeesta löytyvät Ohje-välilehdeltä."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can ask an administrator to disable or correct this automated action."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voit pyytää järjestelmänvalvojaa poistamaan tai korjaamaan tämän "
|
||
|
"automaattisen toiminnon."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can disable this automated action or edit it to solve the issue."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voit poistaa tämän automaattisen toiminnon käytöstä tai muokata sitä "
|
||
|
"ratkaistaksesi ongelman."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_automation
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
|
||
|
"record. It simply does not work."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Et voi lähettää sähköpostia, lisätä seuraajia tai luoda aktiviteettia "
|
||
|
"poistetulle tietueelle. Se nyt ei vain toimi näin."
|