2405 lines
103 KiB
Plaintext
2405 lines
103 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * calendar
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2022
|
||
|
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2022
|
||
|
# Andy Yiu, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Junko Augias, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ja\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
||
|
msgid "# Meetings"
|
||
|
msgstr "ミーティング"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
||
|
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%(date_start)s 以下における: %(time_start)s から\n"
|
||
|
" %(date_end)s 以下における:%(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
||
|
msgstr "%(day)s 以下における(%(start)s から %(end)s) (%(timezone)s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s has accepted the invitation"
|
||
|
msgstr "%s招待が承認されました"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s has declined the invitation"
|
||
|
msgstr "%s が招待を拒否しました"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" <p>\n"
|
||
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br><br>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
||
|
" The date of your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse Brown</t> has been updated.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" Your appointment has been updated.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> is now scheduled for\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
||
|
" The date of your appointment with <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> has been updated.\n"
|
||
|
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"></strong> is now scheduled for\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" The date of the meeting has been updated.\n"
|
||
|
" The meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> created by <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> is now scheduled for\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" Accept</a>\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" Decline</a>\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" View</a>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"EEEE\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>Tuesday</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"MMMM y\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>May 2021</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
|
" <div>\n"
|
||
|
" <t t-out='format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=\"short\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>11:00 AM</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" <td width=\"20px;\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
|
" (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{ object.event_id.location }}\">View Map</a>)\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
||
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <li>Attendees\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
||
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background: {{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
||
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </ul></li>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
|
" <li>\n"
|
||
|
" How to Join:\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br>\n"
|
||
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
||
|
" <li>Description of the event:\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </ul>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr></table>\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" Thank you,\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
"</div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<div>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" <p>\n"
|
||
|
" こんにちは <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br><br>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
||
|
" 本日の<t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse Brown</t>とのアポイントメントが更新されました。\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" アポイントメントが更新されました。\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" アポイントメント<strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">デモ予約</strong>は\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">2021年5月4日 (11:00:00 から 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>になりました。\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
||
|
" あなたの<t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t>とのアポイントが更新されました。\n"
|
||
|
" アポイントメント<strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"></strong>の日時は\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">2021年5月4日 (11:00:00 から 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>になりました。\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" ミーティングの日時が更新されました。\n"
|
||
|
" ミーティング <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">プロジェクト提案フォローアップ</strong> :作成者<t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t>は \n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">2021年5月4日 (11:00:00 から 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>に変更になりました。\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" 承認</a>\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" 却下</a>\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" 見る</a>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"EEEE\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>火曜日</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"MMMM y\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>2021年5月</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
|
" <div>\n"
|
||
|
" <t t-out='format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=\"short\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>11:00 AM</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" <td width=\"20px;\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
|
" <p><strong>イベント詳細</strong></p>\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
|
" <li>ロケーション: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
|
" (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{ object.event_id.location }}\">地図を表示</a>)\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
|
" <li>日程: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">毎週1回、3回開催</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
||
|
" <li>所要時間: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <li>参加者\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
||
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background: {{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
||
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" <span style=\"margin-left:5px\">あなた</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </ul></li>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
|
" <li>\n"
|
||
|
" 参加方法:\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Odooディスカスで参加</t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\"> 以下より参加:</t><br>\n"
|
||
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
||
|
" <li>イベントの説明:\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">プロダクトとサービスの新規価格ための内部ディスカッションミーティング</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </ul>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr></table>\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" 宜しくお願い致します。\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
"</div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"></t>\n"
|
||
|
" <div>\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \"></t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
||
|
" <div>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\"></t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
|
" (<t t-out=\"mail_tz\"></t>)\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" <td width=\"20px;\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
|
" <p>\n"
|
||
|
" <strong>Details of the event</strong>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.description)\">\n"
|
||
|
" <li>Description:\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.videocall_location\">\n"
|
||
|
" <li>\n"
|
||
|
" How to Join:\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br>\n"
|
||
|
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.location\">\n"
|
||
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.location or ''\"></t>\n"
|
||
|
" (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.location}}\">View Map</a>)\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\"></t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
||
|
" <li>Duration:\n"
|
||
|
" <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\"></t>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </ul>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div class=\"user_input\">\n"
|
||
|
" <hr>\n"
|
||
|
" <p placeholder=\"Enter your message here\"><br></p>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
"</div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" <p>\n"
|
||
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br><br>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" <t t-if=\"is_online and target_customer\">\n"
|
||
|
" Your appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> <t t-if=\"object.event_id.appointment_type_id.category != 'custom'\"> with <t t-out=\"object.event_id.user_id.name or ''\">Ready Mat</t></t> has been booked.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-elif=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"customer.name or ''\"></t> scheduled the following appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> with you.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" Your appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> has been booked.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-elif=\"not target_responsible\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> invited you for the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" Your meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> has been booked.\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not is_online or object.state != 'accepted'\">\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" Accept</a>\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" Decline</a>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\"><t t-out=\"'Reschedule' if is_online and target_customer else 'View'\">View</t></a>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold ; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
|
" <div>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or ''\">11:00 AM</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" <td width=\"20px;\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"is_online\">\n"
|
||
|
" <li>Appointment Type: <t t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
|
" (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">View Map</a>)\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
||
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <li>Attendees\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
||
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
||
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </ul></li>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
|
" <li>\n"
|
||
|
" How to Join:\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br>\n"
|
||
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
||
|
" <li>Description of the event:\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </ul>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr></table>\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" Thank you,\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
"</div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"></t>\n"
|
||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
|
||
|
" <p>\n"
|
||
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br><br>\n"
|
||
|
" This is a reminder for the below event :\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" Accept</a>\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" Decline</a>\n"
|
||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
|
" View</a>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"EEEE\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>Tuesday</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
|
" <t t-out='format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=\"MMMM y\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>May 2021</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
|
" <div>\n"
|
||
|
" <t t-out='format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=\"short\", lang_code=object.env.lang) or \"\"'>11:00 AM</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" <td width=\"20px;\"></td>\n"
|
||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
|
" (<a target=\"_blank\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{ object.event_id.location }}\">View Map</a>)\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
||
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <li>Attendees\n"
|
||
|
" <ul>\n"
|
||
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
||
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
||
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </ul></li>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
|
" <li>\n"
|
||
|
" How to Join:\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br>\n"
|
||
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
|
" </li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
||
|
" <li>Description of the event:\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </ul>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr></table>\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" Thank you,\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
"</div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_partner_kanban_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
||
|
"title=\"Meetings\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
||
|
"title=\"Meetings\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Add Odoo meeting</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/><span>Odooミーティングを追加</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Clear meeting</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-times\"/><span>ミーティングを消去</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Googleカレンダー</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlookカレンダ</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "<span> hours</span>"
|
||
|
msgstr "<span> 時間</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>The following attendees have invalid email addresses and won't "
|
||
|
"receive any email notifications:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>以下の参加者のEメールアドレスが無効のため、Eメール通知を受信できません:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
||
|
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
||
|
msgstr "ユーザは同じ連絡先を2回持つことはできません。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Accept"
|
||
|
msgstr "受理"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__accepted
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__attendee_status__accepted
|
||
|
msgid "Accepted"
|
||
|
msgstr "受理済み"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||
|
msgid "Action"
|
||
|
msgstr "アクション"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "要アクション"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
||
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"アクションは、カレンダービューを開くなどの特定の動作をトリガーしたり、ドキュメントのアップロード時に完了として自動的にマークを付けたりする場合があります"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "有効"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr "活動"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity
|
||
|
msgid "Activity"
|
||
|
msgstr "活動"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
||
|
msgid "Activity Mixin"
|
||
|
msgstr "アクティビティミックスイン"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
||
|
msgid "Activity Type"
|
||
|
msgstr "活動タイプ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__body
|
||
|
msgid "Additional Message"
|
||
|
msgstr "追加のメッセージ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__body
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
|
||
|
msgstr "リマインダ用通知と送られる追加メッセージ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "All Day"
|
||
|
msgstr "終日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "All Day, %(day)s"
|
||
|
msgstr "終日、%(day)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__all_events
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "All events"
|
||
|
msgstr "全てのイベント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "アーカイブ済"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
|
||
|
msgstr "このレコードを本当に削除しますか?"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "添付数"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
||
|
msgid "Attendee"
|
||
|
msgstr "参加者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_status
|
||
|
msgid "Attendee Status"
|
||
|
msgstr "出席者の状況"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Attendees"
|
||
|
msgstr "出席者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
||
|
msgid "Available"
|
||
|
msgstr "処理可能"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
||
|
msgid "Available/Busy"
|
||
|
msgstr "空きあり/予定あり"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
|
||
|
msgid "Base Event"
|
||
|
msgstr "ベースイベント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__busy
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__busy
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Busy"
|
||
|
msgstr "割当済"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__byday
|
||
|
msgid "By day"
|
||
|
msgstr "日別"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_view_form
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr "カレンダ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
||
|
msgid "Calendar Alarm"
|
||
|
msgstr "カレンダアラーム"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
||
|
msgid "Calendar Attendee Information"
|
||
|
msgstr "カレンダ参加者情報"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
||
|
msgid "Calendar Event"
|
||
|
msgstr "カレンダーイベント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
||
|
msgid "Calendar Filters"
|
||
|
msgstr "カレンダフィルタ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Calendar Invitation"
|
||
|
msgstr "カレンダーで 招待"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
||
|
msgid "Calendar Meeting"
|
||
|
msgstr "カレンダミーティング"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
|
||
|
msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
|
||
|
msgstr "カレンダプロバイダー設定ウィザード"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
|
msgid "Calendar: Date Updated"
|
||
|
msgstr "カレンダ:日程変更"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
||
|
#: model:ir.cron,cron_name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm
|
||
|
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
||
|
msgstr "カレンダ:イベントリマインダ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
|
msgid "Calendar: Event Update"
|
||
|
msgstr "カレンダ: イベント更新"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
|
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
||
|
msgstr "カレンダ:ミーティング招待"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
|
msgid "Calendar: Reminder"
|
||
|
msgstr "カレンダ:リマインダ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "取消"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the only one that hasn't declined\n"
|
||
|
" the event (only if the organizer is not the only attendee)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"主催者がそのイベントに一人かどうか、つまり、主催者だけがそのイベントを辞退していないかどうか\n"
|
||
|
" を確認します(主催者だけが唯一の参加者でない場合)"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_checked
|
||
|
msgid "Checked"
|
||
|
msgstr "確認済"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
||
|
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
||
|
msgstr "外部カレンダを選択して設定"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events "
|
||
|
"is not allowed when dates or time is modified"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"定期的に開催されるほかのイベントをどうするかを選択して下さい。日付または時間が変更される場合、全てのイベントを更新することは許可されていません。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color
|
||
|
msgid "Color"
|
||
|
msgstr "色"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name
|
||
|
msgid "Common name"
|
||
|
msgstr "一般名"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_menu_config
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "設定"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "確認"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "Connect"
|
||
|
msgstr "接続"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Connect your Calendar"
|
||
|
msgstr "カレンダに接続する"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "連絡先"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Contact Attendees"
|
||
|
msgstr "参加者に連絡する"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
||
|
msgid "Count"
|
||
|
msgstr "カウント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "作成者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "作成日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__custom
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "カスタム"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "日付"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__date
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__date
|
||
|
msgid "Date of month"
|
||
|
msgstr "月"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__day
|
||
|
msgid "Day"
|
||
|
msgstr "日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Day of Month"
|
||
|
msgstr "月日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
||
|
msgid "Day of month"
|
||
|
msgstr "月の日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily
|
||
|
msgid "Days"
|
||
|
msgstr "日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Decline"
|
||
|
msgstr "拒否"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__attendee_status__declined
|
||
|
msgid "Declined"
|
||
|
msgstr "拒否済"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "削除"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "説明"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Details"
|
||
|
msgstr "詳細"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__discuss
|
||
|
msgid "Discuss"
|
||
|
msgstr "ディスカス"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_channel_id
|
||
|
msgid "Discuss Channel"
|
||
|
msgstr "ディスカスチャンネル"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_description
|
||
|
msgid "Display Description"
|
||
|
msgstr "説明を表示"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "表示名"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Document"
|
||
|
msgstr "ドキュメント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id
|
||
|
msgid "Document ID"
|
||
|
msgstr "ドキュメントID"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
||
|
msgid "Document Model"
|
||
|
msgstr "ドキュメントモデル"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
||
|
msgid "Document Model Name"
|
||
|
msgstr "ドキュメントモデル名"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
||
|
msgid "Dtstart"
|
||
|
msgstr "Dtstart"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Duration"
|
||
|
msgstr "経過時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
||
|
msgid "Duration in minutes"
|
||
|
msgstr "分数"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "EMAIL"
|
||
|
msgstr "Eメール"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Edit recurring event"
|
||
|
msgstr "定期イベントを編集"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__email
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "Eメール"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
||
|
msgid "Email - 3 Hours"
|
||
|
msgstr "Eメール - 3時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
||
|
msgid "Email - 6 Hours"
|
||
|
msgstr "Eメール - 6時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||
|
msgid "Email Template"
|
||
|
msgstr "メールテンプレート"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_id
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "従業員"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "終了日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
||
|
msgid "End Type"
|
||
|
msgstr "終了タイプ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__end_date
|
||
|
msgid "End date"
|
||
|
msgstr "終了日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Ending At"
|
||
|
msgstr "終了日時"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Ending at"
|
||
|
msgstr "終了"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
||
|
msgid "Event Alarm"
|
||
|
msgstr "イベントアラーム"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
||
|
msgid "Event Alarm Manager"
|
||
|
msgstr "イベントアラーム管理"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
||
|
msgid "Event Meeting Type"
|
||
|
msgstr "イベントミーティングタイプ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
||
|
msgid "Event Recurrence Rule"
|
||
|
msgstr "イベント再発ルール"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
||
|
msgid "Event Time"
|
||
|
msgstr "イベント 時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Days"
|
||
|
msgstr " %(interval)s 日ごと"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Days for %(count)s events"
|
||
|
msgstr "%(interval)s日ごと%(count)sイベント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Days until %(until)s"
|
||
|
msgstr " %(interval)s日ごと、 %(until)sまで"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s"
|
||
|
msgstr " %(interval)s月ごと、%(day)s日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s for %(count)s events"
|
||
|
msgstr " %(interval)s月ごと、 %(day)s日、 %(count)sイベントにつき"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s until %(until)s"
|
||
|
msgstr " %(interval)s月ごと、 %(day)s 日、 %(until)sまで"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s"
|
||
|
msgstr " %(interval)s月ごと、 %(position)s %(weekday)sに"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s for %(count)s "
|
||
|
"events"
|
||
|
msgstr " %(interval)s月ごと、 %(position)s %(weekday)sに、 %(count)sイベントにつき"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s until %(until)s"
|
||
|
msgstr " %(interval)s月ごと、 %(position)s %(weekday)s に、 %(until)sまで"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s"
|
||
|
msgstr " %(interval)s週ごと、 %(days)sに"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s for %(count)s events"
|
||
|
msgstr " %(interval)s週ごと、 %(days)s に、%(count)sイベントにつき "
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s until %(until)s"
|
||
|
msgstr " %(interval)s週ごと、%(days)s に、 %(until)sまで"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Years"
|
||
|
msgstr "%(interval)s年ごと "
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Years for %(count)s events"
|
||
|
msgstr " %(interval)s年ごと、 %(count)sイベントにつき "
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Every %(interval)s Years until %(until)s"
|
||
|
msgstr " %(interval)s 年ごと、%(until)sまで"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Feedback: %(feedback)s"
|
||
|
msgstr "フィードバック: %(feedback)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
||
|
msgid "First"
|
||
|
msgstr "先頭"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
||
|
msgstr "最初に招待日を指定します。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence
|
||
|
msgid "Follow Recurrence"
|
||
|
msgstr "繰り返しをフォロー"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "フォロワー"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "フォロワー (取引先)"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__forever
|
||
|
msgid "Forever"
|
||
|
msgstr "無期限"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
||
|
msgid "Fourth"
|
||
|
msgstr "第4"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Free"
|
||
|
msgstr "無料"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
||
|
msgid "Fri"
|
||
|
msgstr "金曜日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__fri
|
||
|
msgid "Friday"
|
||
|
msgstr "金曜"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__google
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Google"
|
||
|
msgstr "Google"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "Google Calendar icon"
|
||
|
msgstr "Googleカレンダアイコン"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
||
|
msgid "Google Client_id"
|
||
|
msgstr "Google Client_id"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
||
|
msgid "Google Client_key"
|
||
|
msgstr "Google Client_key"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "グループ化"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
|
||
|
msgid "HTTP Routing"
|
||
|
msgstr "HTTPルーティング"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "メッセージあり"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
||
|
msgid "Hours"
|
||
|
msgstr "時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
||
|
"alarm information without removing it."
|
||
|
msgstr "アクティブなフィールドがfalseに設定されると、それを削除せずにイベントのアラーム情報を非表示にすることができます。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people with either the full information or simply 'busy' written depending on its privacy. Use this option to let other people know that you are unavailable during that period of time. \n"
|
||
|
" If the event is shown as 'free', other users know that you are available during that period of time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"もし、その時間が'予定あり'と表示された場合、このイベントは他の人に表示され、プライバシーに応じて、完全な情報が表示されるか、単に'予定あり'と表示されます。このオプションを使うと、その時間帯にあなたが不在であることを他の人に知らせることができます。\n"
|
||
|
"イベントが'空きあり'と表示されている場合、他のユーザはあなたの予定が空いていると知ることができます。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__interval
|
||
|
msgid "Interval"
|
||
|
msgstr "間隔"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__invalid_email_partner_ids
|
||
|
msgid "Invalid Email Partner"
|
||
|
msgstr "無効なEメール取引先"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
||
|
msgid "Invitation"
|
||
|
msgstr "招待"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
||
|
msgid "Invitation Token"
|
||
|
msgstr "招待 トークン"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Invitation details"
|
||
|
msgstr "招待詳細"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
|
msgid "Invitation email to new attendees"
|
||
|
msgstr "新規参加者へのEメール招待状"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Invitation for"
|
||
|
msgstr "これに招待する"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
|
msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}"
|
||
|
msgstr " {{ object.event_id.name }} への招待"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Invitations"
|
||
|
msgstr "招待"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "フォロー中 "
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
||
|
msgid "Is the Event Highlighted"
|
||
|
msgstr "イベントがハイライトされているか"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||
|
msgid "Is the Organizer Alone"
|
||
|
msgstr "主催者だけか"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Join Video Call"
|
||
|
msgstr "ビデオ通話に参加"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
||
|
msgid "Last"
|
||
|
msgstr "最後"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "最終更新日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "最終更新者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "最終更新日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
||
|
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
||
|
msgstr "既読とマークされた最後のカレンダ通知"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||
|
msgstr "イベントをその間隔で自動的に繰り返します。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "ロケーション"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Logo"
|
||
|
msgstr "ロゴ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||
|
msgid "Mail Tz"
|
||
|
msgstr "メール Tz"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_main_attachment_id
|
||
|
msgid "Main Attachment"
|
||
|
msgstr "主な添付"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__user_id
|
||
|
msgid "Me"
|
||
|
msgstr "自分"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Meeting"
|
||
|
msgstr "打ち合わせ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Meeting '%(name)s' starts '%(start_datetime)s' and ends '%(end_datetime)s'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ミーティング '%(name)s' は '%(start_datetime)s' に始まり'%(end_datetime)s' に終了します。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Meeting Details"
|
||
|
msgstr "打ち合わせ詳細"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
||
|
msgid "Meeting Subject"
|
||
|
msgstr "打ち合わせ議題"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
||
|
msgid "Meeting Types"
|
||
|
msgstr "打ち合わせタイプ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
||
|
msgid "Meeting URL"
|
||
|
msgstr "打ち合わせURL"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
||
|
msgid "Meeting linked"
|
||
|
msgstr "リンクされた打ち合わせ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
||
|
msgid "Meetings"
|
||
|
msgstr "打ち合わせ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "メッセージ配信エラー"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "メッセージ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
||
|
msgstr "Microsoft Outlookアイコン"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
||
|
msgid "Minutes"
|
||
|
msgstr "分"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
||
|
msgid "Mon"
|
||
|
msgstr "月曜日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__mon
|
||
|
msgid "Monday"
|
||
|
msgstr "月曜"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__month_by
|
||
|
msgid "Month By"
|
||
|
msgstr "以下による月"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly
|
||
|
msgid "Months"
|
||
|
msgstr "月"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "My Meetings"
|
||
|
msgstr "自分の打ち合わせ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "名称"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__attendee_status__needsaction
|
||
|
msgid "Needs Action"
|
||
|
msgstr "要アクション"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "新規"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__activity_calendar_event_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
|
msgstr "次の活動カレンダーイベント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "No I'm not going."
|
||
|
msgstr "いいえ、そのつもりはありません"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "No feedback yet"
|
||
|
msgstr "フィードバックがまだありません"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||
|
msgid "No meetings found. Let's schedule one!"
|
||
|
msgstr "ミーティングが見つかりません。作成しましょう!"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
|
||
|
msgid "Notification"
|
||
|
msgstr "通知"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
||
|
msgid "Notification - 1 Days"
|
||
|
msgstr "通知 - 1 日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
||
|
msgid "Notification - 1 Hours"
|
||
|
msgstr "通知 - 1 時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
||
|
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
||
|
msgstr "通知 - 15分"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
||
|
msgid "Notification - 2 Hours"
|
||
|
msgstr "通知 - 2時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
||
|
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
||
|
msgstr "通知 - 30分"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||
|
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
||
|
msgstr "参加者全員に送信されるミーティングリマインド通知"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "アクションの数"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "エラー数"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "配信エラーのメッセージ数"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
|
||
|
msgid "Number of repetitions"
|
||
|
msgstr "繰返し数"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "OK"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Only Internal Users"
|
||
|
msgstr "内部ユーザのみ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
|
||
|
msgid "Only internal users"
|
||
|
msgstr "内部ユーザのみに見える"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
||
|
msgid "Open Calendar"
|
||
|
msgstr "カレンダーを開く"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by
|
||
|
msgid "Option"
|
||
|
msgstr "オプション"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "オプション"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
|
msgid "Organizer"
|
||
|
msgstr "オーガナイザ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__microsoft
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Outlook"
|
||
|
msgstr "Outlook"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
||
|
msgid "Outlook Client Id"
|
||
|
msgstr "OutlookクライアントID"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
||
|
msgid "Outlook Client Secret"
|
||
|
msgstr "Outlookクライアントシークレット"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
||
|
msgid "Participant"
|
||
|
msgstr "参加者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||
|
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
|
msgstr "ユーザの取引先関連データ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||
|
msgid "People to whom this event will be visible."
|
||
|
msgstr "このイベントが通知される人"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
||
|
msgid "Phone"
|
||
|
msgstr "電話"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||
|
msgid "Privacy"
|
||
|
msgstr "プライバシー"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__private
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Private"
|
||
|
msgstr "プライベート"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__public
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Public"
|
||
|
msgstr "パブリック"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "Read More"
|
||
|
msgstr "続きを読む"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||
|
msgid "Recurrence"
|
||
|
msgstr "繰返し"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_id
|
||
|
msgid "Recurrence Rule"
|
||
|
msgstr "定期ルール"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
||
|
msgid "Recurrence Termination"
|
||
|
msgstr "繰返し停止条件"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||
|
msgid "Recurrence Update"
|
||
|
msgstr "定期アップデート"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Recurrent"
|
||
|
msgstr "定期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule
|
||
|
msgid "Recurrent Rule"
|
||
|
msgstr "定期ルール"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
||
|
msgid "Remind Before"
|
||
|
msgstr "リマインダ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
|
||
|
msgid "Reminders"
|
||
|
msgstr "リマインド"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
||
|
msgid "Repeat"
|
||
|
msgstr "繰返し"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
||
|
msgid "Repeat Every"
|
||
|
msgstr "繰返し周期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until
|
||
|
msgid "Repeat Until"
|
||
|
msgstr "次まで繰返し"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval
|
||
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||
|
msgstr "反復間隔(日 / 週 / 月 / 年)"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count
|
||
|
msgid "Repeat x times"
|
||
|
msgstr "x回繰返し"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/components/activity/activity.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reschedule"
|
||
|
msgstr "再スケジュール"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Responsible"
|
||
|
msgstr "担当者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule
|
||
|
msgid "Rrule"
|
||
|
msgstr "ルール"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
||
|
msgid "Rrule Type"
|
||
|
msgstr "規則タイプ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
||
|
msgid "Sat"
|
||
|
msgstr "土曜日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sat
|
||
|
msgid "Saturday"
|
||
|
msgstr "土曜"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||
|
msgid "Scheduled by"
|
||
|
msgstr "予定者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Search Meetings"
|
||
|
msgstr "打ち合わせを検索"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
||
|
msgid "Second"
|
||
|
msgstr "秒"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Select attendees..."
|
||
|
msgstr "出席者選択..."
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Send Email to attendees"
|
||
|
msgstr "参加者にEメールを送信"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Send Invitations"
|
||
|
msgstr "招待を送る"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
msgid "Send Mail"
|
||
|
msgstr "Eメールを送信"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
|
msgid "Sent to all attendees if a reminder is set"
|
||
|
msgstr "リマインダが設定されている場合、参加者全員に送信"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
|
msgid "Sent to all attendees if the schedule change"
|
||
|
msgstr "予定が変更された場合、参加者全員に送信"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as
|
||
|
msgid "Show as"
|
||
|
msgstr "表示"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Snooze"
|
||
|
msgstr "アラーム機能"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
||
|
msgid "Start"
|
||
|
msgstr "開始"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "開始日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start
|
||
|
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
|
||
|
msgstr "全日開催のための時間設定のないイベントの開始日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Starting at"
|
||
|
msgstr "開始日時"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "ステータス"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Status:"
|
||
|
msgstr "ステータス:"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
||
|
msgid "Stop"
|
||
|
msgstr "停止"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
||
|
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
|
||
|
msgstr "全日開催のための時間設定のないイベントの終了日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
msgid "Subject"
|
||
|
msgstr "件名"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sun
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sun
|
||
|
msgid "Sun"
|
||
|
msgstr "日曜日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
||
|
msgid "Sunday"
|
||
|
msgstr "日曜"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Synchronize with:"
|
||
|
msgstr "以下と同期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
|
||
|
msgstr "OdooカレンダをGoogleカレンダーと同期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
|
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
|
||
|
msgstr "カレンダーをOutlookと同期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq
|
||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
||
|
msgstr "そのタグ名は既に使われています!"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "タグ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||
|
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
||
|
msgstr "リマインダコンテンツのレンダリングに使用されるテンプレート"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Tentative"
|
||
|
msgstr "暫定"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "The"
|
||
|
msgstr "・"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/models/activity_view.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The activity is linked to a meeting. Deleting it will remove the meeting as "
|
||
|
"well. Do you want to proceed?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
|
||
|
" other applications such as the employee leaves or the business\n"
|
||
|
" opportunities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"カレンダは従業員間で共有され、従業員の休暇やビジネス案件など、\n"
|
||
|
"他のアプリケーションと完全に統合\n"
|
||
|
"されています。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
||
|
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
||
|
msgstr "日数は1から31の間にして下さい"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time."
|
||
|
msgstr "終了日時は開始日時より後にして下さい。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The ending date cannot be earlier than the starting date."
|
||
|
msgstr "終了日は開始日より前であってはなりません。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The interval cannot be negative."
|
||
|
msgstr "間隔は負であってはいけません。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
|
||
|
msgstr "繰返し回数は負であることはできません。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "There are no attendees on these events"
|
||
|
msgstr "これらのイベントの参加者がいません"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
||
|
msgid "Third"
|
||
|
msgstr "第3"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__future_events
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This and following events"
|
||
|
msgstr "今回と今後のイベント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__self_only
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This event"
|
||
|
msgstr "このイベント"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
||
|
msgid "Thu"
|
||
|
msgstr "木曜日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
||
|
msgid "Thursday"
|
||
|
msgstr "木曜"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__event_tz
|
||
|
msgid "Timezone"
|
||
|
msgstr "タイムゾーン"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||
|
msgid "Timezone used for displaying time in the mail template"
|
||
|
msgstr "メールテンプレートに使用されるタイムゾーン"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Today's Meetings"
|
||
|
msgstr "今日のミーティング"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
||
|
msgid "Tue"
|
||
|
msgstr "火曜日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__tue
|
||
|
msgid "Tuesday"
|
||
|
msgstr "火曜"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "タイプ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__tentative
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__attendee_status__tentative
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Uncertain"
|
||
|
msgstr "未確定"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval
|
||
|
msgid "Unit"
|
||
|
msgstr "単位"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__until
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Until"
|
||
|
msgstr "終了"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
|
msgid "Used to manually notifiy attendees"
|
||
|
msgstr "手動で参加者に通知するのに使用されます"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "ユーザ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
||
|
msgid "Videocall Source"
|
||
|
msgstr "ビデオコールソース"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Videocall URL"
|
||
|
msgstr "ビデオコールURL"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
||
|
msgid "Wed"
|
||
|
msgstr "水曜日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__wed
|
||
|
msgid "Wednesday"
|
||
|
msgstr "水曜"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday
|
||
|
msgid "Weekday"
|
||
|
msgstr "平日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly
|
||
|
msgid "Weeks"
|
||
|
msgstr "週"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly
|
||
|
msgid "Years"
|
||
|
msgstr "年"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Yes I'm going."
|
||
|
msgstr "はい、そのつもりです。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
||
|
msgstr "ベースイベントなしに繰返しを更新することはできません。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||
|
msgstr "カレンダの出席者は重複できません。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You have to choose at least one day in the week"
|
||
|
msgstr "1週間のうち1日を選択する必要があります"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "e.g. Business Lunch"
|
||
|
msgstr "例: ○○さんとビジネスランチ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
|
msgid "{{ object.event_id.name }} - Reminder"
|
||
|
msgstr "{{ object.event_id.name }} - リマインダ"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
|
msgid "{{ object.event_id.name }}: Date updated"
|
||
|
msgstr "{{ object.event_id.name }}: 日付が更新されました"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
|
msgid "{{object.name}}: Event update"
|
||
|
msgstr "{{object.name}}: イベント更新"
|