Odoo18-Base/addons/delivery/i18n/ar.po

1370 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-03-10 11:12:23 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@mrawi.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Mehjabin Farsana, 2022
# Niyas Raphy, 2022
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025
# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid " (Estimated Cost: %s )"
msgstr " (التكلفة المقدّرة: %s ) "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_weight_form
msgid "(computed:"
msgstr "(محسوبة:"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Get rate"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>سعر الحصول "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
" اشترِ أودو للمؤسسات الآن لتحصل على مزودي خدمة أكثر.\n"
" </p>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"<span class=\"o_warning_text\">Test</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_warning_text\">بيئة</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">الاختبار</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "<span class=\"text-danger\">No debug</span>"
msgstr "<span class=\"text-danger\">بلا تصحيح</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
msgstr "<span class=\"text-success\">طلبات إيجاد وإصلاح الأخطاء</span> "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-success\">بيئة</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">الإنتاج</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery
msgid "<span> - Weight (estimated): </span>"
msgstr "<span> - الوزن (تقديرياً): </span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery
msgid "<span> - Weight: </span>"
msgstr "<span> - الوزن: </span> "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
msgid "<span>Shipping Weight: </span>"
msgstr "<span>وزن الشحن: </span> "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid "<strong>Carrier:</strong>"
msgstr "<strong>شركة الشحن:</strong>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
msgid "<strong>HS Code</strong>"
msgstr "<strong>بند التعرفة الجمركية</strong> "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
msgid "<strong>Shipping Description:</strong>"
msgstr "<strong>وصف الشحن:</strong>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
msgid "<strong>Shipping Weight: </strong>"
msgstr "<strong>وزن الشحن: </strong> "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
msgid ""
"<strong>Shipping Weight:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>وزن الشحن:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
msgid ""
"<strong>Total Weight:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>الوزن:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
msgid "<strong>Tracking Number:</strong>"
msgstr "<strong>رقم التتبع:</strong>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
msgid "<strong>Weight: </strong>"
msgstr "<strong>الوزن: </strong>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid ""
"<strong>Weight:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>الوزن:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
msgid ""
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
"for customers to follow."
msgstr ""
"وصف طريقة التوصيل التي ترغب بالتواصل مع العميل بشأنها في أمر البيع ورسالة "
"تأكيد البيع على البريد الإلكتروني. مثال: إرشادات ليتبعها العميل. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
msgid "Action while validating Delivery Orders"
msgstr "الإجراء المتبع عند تصديق أوامر التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid "Add a shipping method"
msgstr "إضافة طريقة شحن "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
msgid "Add shipping"
msgstr "إضافة شحن "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
"إجمالي قيمة الطلب التي تؤهله للحصول على الشحن المجاني، معبر عنها بعملة "
"الشركة "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
msgid "Available Carriers"
msgstr "شركات الشحن المتاحة"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
msgid "Based on Rules"
msgstr "حسب القواعد"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_bulk
msgid "Bulk Weight"
msgstr "الوزن بالجملة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
msgid "Can Generate Return"
msgstr "يمكن إنشاء عملية إرجاع "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid ""
"Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"قد لا تتمكن من التراجع عن إلغاء التوصيل. هل أنت متأكد من أنك ترغب في "
"الاستمرار؟ "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
msgid "Carrier"
msgstr "شركة الشحن"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code
msgid "Carrier Code"
msgstr "كود شركة الشحن "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
msgid "Carrier Description"
msgstr "وصف الناقل"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_name
msgid "Carrier Name"
msgstr "اسم الناقل"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery
msgid "Carrier name"
msgstr "اسم الناقل"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
msgid "Company"
msgstr "الشركة "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
msgid "Condition"
msgstr "الشرط"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
msgid "Cost"
msgstr "التكلفة"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
msgid "Countries"
msgstr "الدول"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "العميل"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
msgid "Debug logging"
msgstr "تصحيح التسجيل"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
msgid "Default delivery method used in sales orders."
msgstr "طريقة التوصيل الافتراضية المستخدمة في أوامر المبيعات. "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid "Define a new delivery method"
msgstr "تحديد طريقة تسليم جديدة"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Delivery Carrier"
msgstr "شركة الشحن"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
msgstr "مُعالِج تحديد شركة الشحن "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
msgid "Delivery Cost"
msgstr "تكلفة التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
msgid "Delivery Message"
msgstr "رسالة التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "طريقة التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package
msgid "Delivery Package Selection Wizard"
msgstr "معالج تحديد باقة التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_package_type_id
msgid "Delivery Package Type"
msgstr "نوع باقة التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
msgid "Delivery Price"
msgstr "سعر التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
msgid "Delivery Price Rules"
msgstr "قواعد سعر التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
msgid "Delivery Product"
msgstr "منتج التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success
msgid "Delivery Rating Success"
msgstr "معدلات نجاح التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
msgid "Delivery Set"
msgstr "تم إعداد عملية التوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
msgid "Delivery Zip Prefix"
msgstr "بادئة الرمز البريدي للتوصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
msgid "Delivery cost should be recomputed"
msgstr "يجب إعادة احتساب تكلفة التوصيل "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
msgid ""
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
" which zips it is available to."
msgstr ""
"يتم إسناد بادئات الرمز البريدي للتوصيل إلى شركات الشحن لتقييد\n"
" الرموز البريدية المتاحة لشركة الشحن. "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.vpicktree_view_tree
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Destination Availability"
msgstr "إمكانية التوصيل للوجهة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__destination_country_code
msgid "Destination Country"
msgstr "الدولة الوجهة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
msgid "Determine the display order"
msgstr "تحديد ترتيب العرض"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Discard"
msgstr "إهمال "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض "
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url
msgid "Display tracking links"
msgstr "عرض روابط التتبع"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
" to each method."
msgstr ""
"بإمكان كل شركة شحن (مثل UPS) التعامل بطرق تسليم متعددة\n"
" (مثلًا: UPS السريع، وUPS القياسي)، ولكل منها قواعد أسعار مختلفة. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
msgid "Environment"
msgstr "البيئة"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
#, python-format
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
msgstr "خطأ: طريقة التسليم هذه ليست متاحة لهذا العنوان."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
msgid ""
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n"
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of the shipping will be updated on the SO after the delivery."
msgstr ""
"التكلفة التقديرية: سوف يتم إرسال فاتورة للعميل بالتكلفة التقديرية للشحن.\n"
"التكلفة الفعلية: سوف يتم إرسال فاتورة للعميل بالتكلفة الفعلية للشحن، وسوف يتم تحديث تكلفة الشحن في أمر المبيعات بعد التوصيل. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
msgid "Estimated cost"
msgstr "التكلفة التقديرية "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Exception occurred with respect to carrier on the transfer"
msgstr "حدث استثناء فيما يتعلق بالناقل في عملية النقل "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Exception:"
msgstr "استثناء: "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr "املأ هذا الحقل إن كنت تخطط لفوترة الشحن حسب الاستلام."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
"delivery address of your customer."
msgstr ""
"يتيح لك ملء هذه الاستمارة تصفية شركات التوصيل حسب عنوان التوصيل الخاص "
"بالعميل. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
msgid "Fixed Price"
msgstr "سعر ثابت"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Free Shipping"
msgstr "شحن مجاني"
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Free delivery charges"
msgstr "التوصيل مجاني "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
msgid "Free if order amount is above"
msgstr "مجانًا إذا تجاوزت القيمة الإجمالية للطلب "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
msgid "Generate Return Label"
msgstr "إنشاء بطاقة عنوان لعملية الإرجاع "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
msgid "Get Rate"
msgstr "حساب السعر "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
msgid "Get Rate and Create Shipment"
msgstr "حساب السعر وإنشاء الشحنة "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Group By"
msgstr "التجميع حسب "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__hs_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__hs_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_template_hs_code
msgid "HS Code"
msgstr "بند التعرفة الجمركية "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
msgid ""
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
"value, the customer benefits from a free shipping"
msgstr ""
"إذا كان إجمالي قيمة الطلب (دون مصاريف الشحن) مساوياً لهذه القيمة أو يفوقها، "
"يتم شحن طلبية العميل مجاناً "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Install more Providers"
msgstr "تثبيت المزيد من المزودين "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
msgid "Insurance Percentage"
msgstr "نسمة الضمان "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
msgid "Integration Level"
msgstr "مستوى الربط"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
msgid "Invoicing Message"
msgstr "رسالة الفوترة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "سياسة الفوترة"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__is_return_picking
msgid "Is Return Picking"
msgstr "إرجاع الشحنة المنتقاة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
msgid "Is a Delivery"
msgstr "توصيل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template
msgid "Local Delivery"
msgstr "توصيل محلي"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
msgid "Log requests in order to ease debugging"
msgstr "قم بتسجيل الطلبات لتسهيل عملية إيجاد الأخطاء وتصحيحها "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
msgid "Manage delivery zip prefixes"
msgstr "إدارة بادئات الرمز البريدي للتوصيل "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Manual actions might be needed."
msgstr "قد تحتاج إلى بعض الإجراءات اليدوية. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
msgid "Margin"
msgstr "الهامش"
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
msgstr "لا يمكن أن يقل الهامش عن -100%"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Margin on Rate"
msgstr "الهامش في المعدل"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
msgid "Maximum Value"
msgstr "أقصى قيمة"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid "New Providers"
msgstr "مزودون جدد"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none
msgid "No carrier integration"
msgstr "لم يتم اختيار شركة شحن"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
#, python-format
msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed."
msgstr ""
"لا توجد قاعدة تسعير مطابقة لهذا الطلب؛ لذا لا يمكن احتساب تكلفة التوصيل. "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
msgid "Operator"
msgstr "موظف الدعم"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
msgid "Order"
msgstr "الطلب"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__country_of_origin
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__country_of_origin
msgid "Origin of Goods"
msgstr "أصل البضائع "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Package"
msgstr "الطرد "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Package Details"
msgstr "تفاصيل الطرد "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
#, python-format
msgid "Package too heavy!"
msgstr "الطرد ثقيل جداً! "
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__package_ids
msgid "Packages"
msgstr "الطرود "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "الانتقاء "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
msgid "Prefix"
msgstr "بادئة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
msgid "Prefix already exists!"
msgstr "هذه البادئة موجودة بالفعل! "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
msgid ""
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
"will only match '100' and not '1000')"
msgstr ""
"بادئات الرموز البريدية التي ينطبق عليها موصل الشحن هذا. يرجى العلم بأن "
"التعابير النمطية يمكن استخدامها لدعم الدول التي تحتوي على رموز بريدية ذات "
"أطوال متفاوتة، مثال: \"$\" يمكن إضافتها إلى نهاية البادئة لتطابق الرمز "
"البريدي (مثال: \"100$\" ستطابق فقط \"100\" وليس \"1000\") "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
msgid "Price Rules"
msgstr "قواعد السعر"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Pricing"
msgstr "التسعير"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
msgid "Pricing Rules"
msgstr "قواعد التسعير"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Print Return Label"
msgstr "طباعة بطاقة عنوان الطلبية المرجعة "
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "فئة المنتج"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
msgid "Product Qty"
msgstr "كمية المنتج"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__delivery_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Provider"
msgstr "المزود"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real
msgid "Real cost"
msgstr "التكلفة الفعلية "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__return_label_ids
msgid "Return Label"
msgstr "بطاقة عنوان المنتج المُرجع "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
msgstr "يمكن الوصول إلى بطاقة عنوان المنتج المُرجع من بوابة العملاء "
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "إرجاع الشحنة المنتقاة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__country_of_origin
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__country_of_origin
msgid ""
"Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n"
"As such, the origin is the 'economic nationality' of goods traded in commerce."
msgstr ""
"تحدد قواعد الأصل مكان إنشاء البضائع، أي ليس المكان الذي قد تم شحنها منه، بل مكان تصنيعها وإنتاجها. \n"
"\"الأصل\" هو \"الجنسية الاقتصادية\" للبضائع المتاجر بها. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
msgid "Sale Base Price"
msgstr "سعر البيع الأساسي"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__sale_price
msgid "Sale Price"
msgstr "سعر البيع"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "أمر البيع"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "بند أمر المبيعات"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Send to Shipper"
msgstr "أرسل الى الشاحن"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "التسلسل "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
msgid "Service Product"
msgstr "منتج خدمة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
msgstr "تعيين القيمة كصحيحة إذا كانت بيانات اعتمادك معتمدة للإنتاج. "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number "
"%(ref)s<br/>Cost: %(price).2f %(currency)s"
msgstr ""
"تم إرسال الشحنة إلى شركة الشحن %(carrier_name)s للشحن مع رقم التتبع "
"%(ref)s<br/>التكلفة: %(price).2f %(currency)s "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price
msgid "Shipping Cost"
msgstr "تكلفة الشحن"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Shipping Information"
msgstr "معلومات الشحن"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Shipping Method"
msgstr "طريقة الشحن "
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Shipping Methods"
msgstr "طُرُق الشَّحن"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
msgid "Shipping Weight"
msgstr "الوزن عند الشحن"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
msgid "Shipping Weight:"
msgstr "الوزن عند الشحن:"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
msgid ""
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
msgstr ""
"تأمين الشحن هو خدمة يمكن من خلالها إرجاع الأموال إلى المرسل الذي ضاعت شحنته "
"أو سُرقت أو أُتلفت أثناء النقل. "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
msgstr ""
"تفاصيل طريقة الشحن لوضعها أسفل أوامر البيع ورسائل التأكيد عبر البريد "
"الإلكتروني. مثال: إرشادات ليتبعها عملاء. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__hs_code
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__hs_code
msgid ""
"Standardized code for international shipping and goods declaration. At the "
"moment, only used for FedEx and USPS shipping providers."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
msgid "States"
msgstr "الولايات "
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "حركة المخزون"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_package_type
msgid "Stock package type"
msgstr "نوع طرود المخزون "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
msgid "Supports Shipping Insurance"
msgstr "يدعم ضمان الشحن "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding
msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places"
msgstr "حقل تقني يشير إلى عدد الخانات العشرية للوزن "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_is_kg
msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)"
msgstr ""
"حقل تقني يشير إلى ما إذا كانت وحدة قياس الوزن بالكيلوجرام أم لا (كالرطل) "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__destination_country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"كود الدولة حسب المعيار الدولي أيزو المكون من حرفين.\n"
"يمكنك استخدام هذا الحقل لإجراء بحث سريع."
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
msgid "The Poste"
msgstr "البريد الفرنسي La Poste"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid ""
"The package cannot be created because the total weight of the products in "
"the picking is 0.0 %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء الطرد لأن إجمالي وزن المنتجات عند الانتقاء هو 0.0 %s "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
msgid ""
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
msgstr "بإمكان العميل تحميل بطاقة عنوان المنتج المُرجع من بوابة العميل. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
msgstr "يتم إنشاء بطاقة عنوان المنتج المُرجع تلقائياً عند التوصيل. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
msgstr "يجب أن يكون تأمين الشحن نسبة بيع 0 و 100. "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
msgstr "سوف يكون الشحن مجانياً بما أن قيمة الطلب تفوق %.2f. "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
#, python-format
msgid "The shipping price will be set once the delivery is done."
msgstr "سوف يتم تحديد سعر الشحن فور انتهاء التوصيل. "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
#, python-format
msgid ""
"The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for "
"this package type. Please choose another package type."
msgstr ""
"يتجاوز وزن حزمتك الحد الأقصى للوزن المسموح به لنوع الحزم المختار. الرجاء "
"اختيار نوع حزمة آخر. "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
#, python-format
msgid "There is no matching delivery rule."
msgstr "لا توجد قاعدة تسليم مطابقة. "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
msgstr ""
"تتيح هذه الطرق احتساب سعر التسليم تلقائيًا\n"
" حسب إعداداتك؛ في أمر البيع (حسب عرض السعر)\n"
" أو في الفاتورة (حسب أوامر التوصيل). "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
msgstr "سيتم إضافة هذه النسبة لسعر الشحن."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight
msgid "Total weight of all the products contained in the package."
msgstr "الوزن الكلي لكافة المنتجات في الحزمة. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__shipping_weight
msgid ""
"Total weight of packages and products not in a package. Packages with no "
"shipping weight specified will default to their products' total weight. This"
" is the weight used to compute the cost of the shipping."
msgstr ""
"الوزن الكلي لكافة المنتجات خارج الحزمة. سوف يتم احتساب الحزم التي ليس لها "
"وزن شحن محدد كالوزن الكلي لمنتجاتها بشكل افتراضي. هذا هو الوزن المستخدم "
"لاحتساب تكلفة الشحن. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_bulk
msgid "Total weight of products which are not in a package."
msgstr "الوزن الكلي للمنتجات التي ليست داخل حزمة. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
msgid "Total weight of the package."
msgstr "الوزن الكلي للحزمة. "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight
msgid "Total weight of the products in the picking."
msgstr "الوزن الكلي للمنتجات عند الاستلام. "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
msgid "Trackers URL"
msgstr "روابط التتبع "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Tracking"
msgstr "التتبع"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref
msgid "Tracking Reference"
msgstr "مرجع التتبع "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url
msgid "Tracking URL"
msgstr "رابط التتبع"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery
msgid "Tracking:"
msgstr "تتبع: "
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "الشحنة"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
#, python-format
msgid "Update shipping cost"
msgstr "تحديث تكلفة الشحن "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
msgid "Variable"
msgstr "متغير"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
msgid "Variable Factor"
msgstr "معامل متغير"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
msgid "Volume"
msgstr "الكثافة "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move__weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
msgid "Weight * Volume"
msgstr "الوزن × الحجم"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight
msgid "Weight for Shipping"
msgstr "الوزن للشحن "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Weight for shipping"
msgstr "الوزن للشحن "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_name
msgid "Weight unit of measure label"
msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الوزن"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
msgid "Weight:"
msgstr "الوزن:"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n"
"\n"
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n"
"\n"
msgstr ""
"لا يمكنك تحديث تكلفة الشحن لطلبية قد تمت فوترتها بالفعل!\n"
"\n"
"تمت معالجة البنود التالية (المنتج، الكمية المفوترة، والسعر) بالفعل:\n"
"\n"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/product_category.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
"delivery carriers products."
msgstr "لا يمكنك حذف فئة منتج التوصيل، لأنه يُستخدَم لدى منتجات شركات الشحن. "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot pack products into the same package when they have different "
"carriers (i.e. check that all of their transfers have a carrier assigned and"
" are using the same carrier)."
msgstr ""
"لا يمكنك حزم المنتجات في نفس الطرد إذا كانت لديها شركات شحن مختلفة (تحقق من "
"أن كافة شحناتها لها شركة شحن معينة وأنها تستخدم نفس شركة الشحن). "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter."
msgstr "لديك روابط تتبع متعددة، بإمكانك الوصول إليها عن طريق تطبيق الدردشة. "
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track "
"this order."
msgstr ""
"ليس لطريقة تسليمك وسيلة إعادة توجيه على موقع مزود البريد السريع لتتبع هذا "
"الطلب. "
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_zip_prefix
msgid "Zip Prefix"
msgstr "بادئة الرمز البريدي "
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
msgid "Zip Prefixes"
msgstr "بادئات الرمز البريدي "
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:"
msgstr "^A0N,44,33^FDShipping Weight:"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
msgid "^A0N,44,33^FDWeight:"
msgstr "^A0N,44,33^FDWeight:"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
msgid "^FO310,200"
msgstr "^FO310,200"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
msgid "^FS"
msgstr "^FS"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "e.g. UPS Express"
msgstr "مثلًا: UPS السريع "