1348 lines
46 KiB
Plaintext
1348 lines
46 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * delivery
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Mads Søndergaard, 2022
|
|||
|
# Jorunn D. Newth, 2022
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|||
|
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2022
|
|||
|
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
|||
|
# Lars Aam <lars.aam@vikenfiber.no>, 2023
|
|||
|
# Ørjan Wean <orjan@wean.no>, 2024
|
|||
|
# Rune Restad, 2025
|
|||
|
# Wil Odoo, 2025
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
|||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: nb\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " (Estimated Cost: %s )"
|
|||
|
msgstr " (Estimert kostnad: %s )"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_weight_form
|
|||
|
msgid "(computed:"
|
|||
|
msgstr "(kalkulert:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Get rate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
|||
|
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
|
|||
|
" </p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
|||
|
" Kjøp Odoo Enterprise for å få tilgang til flere transportører.\n"
|
|||
|
" </p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_warning_text\">Test</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_warning_text\">Test-</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">miljø</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-danger\">No debug</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-danger\">Ingen feilsøking</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-success\">Feilsøk forespørsler</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"text-success\">Produksjons-</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">miljø</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery
|
|||
|
msgid "<span> - Weight (estimated): </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery
|
|||
|
msgid "<span> - Weight: </span>"
|
|||
|
msgstr "<span> - Vekt: </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
|
|||
|
msgid "<span>Shipping Weight: </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
|
|||
|
msgid "<strong>Carrier:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Befrakter:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
msgid "<strong>HS Code</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>HS Kode</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Shipping Description:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Leveringsbeskrivelse:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
|
|||
|
msgid "<strong>Shipping Weight: </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Shipping Weight:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Total Weight:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
msgid "<strong>Tracking Number:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Sporingsnummer:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery
|
|||
|
msgid "<strong>Weight: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Vekt: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Weight:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Vekt:</strong>\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
|
|||
|
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
|
|||
|
"for customers to follow."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En beskrivelse av leveringsmetoden som du ønsker å kommunisere til kundene "
|
|||
|
"dine i salgsordren og salgsbekreftelsen. For eksempel instruksjoner som "
|
|||
|
"kundene skal følge."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
|||
|
msgid "Action while validating Delivery Orders"
|
|||
|
msgstr "Handling ved validering av leveringsordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Aktiv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Legg til"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a shipping method"
|
|||
|
msgstr "Legg til fraktmetode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
|||
|
msgid "Add shipping"
|
|||
|
msgstr "Legg til frakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Beløp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|||
|
"company currency"
|
|||
|
msgstr "Minste ordrebeløp for å få gratis frakt, uttrykt i selskapet valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arkivert"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
|
|||
|
msgid "Available Carriers"
|
|||
|
msgstr "Tilgjengelige befraktere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
|
|||
|
msgid "Based on Rules"
|
|||
|
msgstr "Basert på regler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_bulk
|
|||
|
msgid "Bulk Weight"
|
|||
|
msgstr "Bulkvekt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
|
|||
|
msgid "Can Generate Return"
|
|||
|
msgstr "Kan generere retur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Kanseller"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to "
|
|||
|
"continue?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
|||
|
msgid "Carrier"
|
|||
|
msgstr "Transportfirma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code
|
|||
|
msgid "Carrier Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
|||
|
msgid "Carrier Description"
|
|||
|
msgstr "Leverandørbeskrivelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_name
|
|||
|
msgid "Carrier Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery
|
|||
|
msgid "Carrier name"
|
|||
|
msgstr "Transportør"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Firma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|||
|
msgid "Condition"
|
|||
|
msgstr "Betingelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Kontakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "Kostnad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
|
|||
|
msgid "Countries"
|
|||
|
msgstr "Land"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Opprettet av"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Opprettet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Kunde"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
|||
|
msgid "Debug logging"
|
|||
|
msgstr "Logg feilsøking"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
|||
|
msgid "Default delivery method used in sales orders."
|
|||
|
msgstr "Standard fraktmetode for salgsordrer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Define a new delivery method"
|
|||
|
msgstr "Opprett en ny fraktmetode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
msgid "Delivery Carrier"
|
|||
|
msgstr "Fraktmetode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
|
|||
|
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
|||
|
msgstr "Veilleder for valg av fraktmetode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|||
|
msgid "Delivery Cost"
|
|||
|
msgstr "Fraktkostnad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
|
|||
|
msgid "Delivery Message"
|
|||
|
msgstr "Fraktmelding"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
|||
|
msgid "Delivery Method"
|
|||
|
msgstr "Fraktmetode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package
|
|||
|
msgid "Delivery Package Selection Wizard"
|
|||
|
msgstr "Veileder for valg av fraktemballasje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_package_type_id
|
|||
|
msgid "Delivery Package Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
|
|||
|
msgid "Delivery Price"
|
|||
|
msgstr "Fraktpris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
|
|||
|
msgid "Delivery Price Rules"
|
|||
|
msgstr "Fraktprisregler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
|
|||
|
msgid "Delivery Product"
|
|||
|
msgstr "Fraktprodukt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success
|
|||
|
msgid "Delivery Rating Success"
|
|||
|
msgstr "Leveringsrate suksess"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
|
|||
|
msgid "Delivery Set"
|
|||
|
msgstr "Levering satt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
|
|||
|
msgid "Delivery Zip Prefix"
|
|||
|
msgstr "Levering postkode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
|
|||
|
msgid "Delivery cost should be recomputed"
|
|||
|
msgstr "Fraktkostnad bør kalkuleres på nytt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
|
|||
|
" which zips it is available to."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.vpicktree_view_tree
|
|||
|
msgid "Destination"
|
|||
|
msgstr "Destinasjon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Destination Availability"
|
|||
|
msgstr "Destinasjonskriterier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__destination_country_code
|
|||
|
msgid "Destination Country"
|
|||
|
msgstr "Destinasjonsland"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
|||
|
msgid "Determine the display order"
|
|||
|
msgstr "Angir visningsrekkefølge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Avbryt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Visningsnavn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url
|
|||
|
msgid "Display tracking links"
|
|||
|
msgstr "Vis linker til sporing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
|
|||
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
|||
|
" to each method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hver transportør (f.eks UPS) kan ha flere fraktmetoder (f.eks.\n"
|
|||
|
" UPS Express, UPS Standard), og et sett med prisregler\n"
|
|||
|
" for hver metode."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
|||
|
msgid "Environment"
|
|||
|
msgstr "Miljø"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
|
|||
|
msgstr "Feil: denne fraktmetoden er ikke tilgjengelig for oppgitt adresse."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n"
|
|||
|
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of the shipping will be updated on the SO after the delivery."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Estimert kostnad: kunden vil faktureres for estimert fraktkostnad.\n"
|
|||
|
"Faktisk kostnad: kunden vil faktureres for faktisk fraktkostnad. Fraktkostnaden vil oppdateres i salgsordren etter at leveringen er validert."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
|
|||
|
msgid "Estimated cost"
|
|||
|
msgstr "Estimert kostnad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Exception occurred with respect to carrier on the transfer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Exception:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
|||
|
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fyll ut dette feltet om du planlegger å fakturere for frakt basert på plukk."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
|
|||
|
"delivery address of your customer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ved å fylle ut dette feltet, vil du kunne filtere fraktmetoder basert på "
|
|||
|
"kundens adresse."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
|
|||
|
msgid "Fixed Price"
|
|||
|
msgstr "Fastpris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Free Shipping"
|
|||
|
msgstr "Gratis frakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
|
|||
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
|||
|
msgid "Free delivery charges"
|
|||
|
msgstr "Gratis frakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
|||
|
msgid "Free if order amount is above"
|
|||
|
msgstr "Gratis hvis ordrebeløpet overstiger"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
|||
|
msgid "Generate Return Label"
|
|||
|
msgstr "Generer returetikett"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
|
|||
|
msgid "Get Rate"
|
|||
|
msgstr "Hent fraktpris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
|
|||
|
msgid "Get Rate and Create Shipment"
|
|||
|
msgstr "Hent fraktpris og opprett forsendelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Grupper etter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__hs_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__hs_code
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_template_hs_code
|
|||
|
msgid "HS Code"
|
|||
|
msgstr "HS-kode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
|||
|
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Når ordretotalen (uten frakt) er større enn eller lik denne verdien, vil "
|
|||
|
"kunden på gratis frakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Install more Providers"
|
|||
|
msgstr "Installer flere transportører"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
|||
|
msgid "Insurance Percentage"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
|||
|
msgid "Integration Level"
|
|||
|
msgstr "Integrasjonsnivå"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
|
|||
|
msgid "Invoicing Message"
|
|||
|
msgstr "Faktureringsmelding"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
|||
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|||
|
msgstr "Faktureringspolicy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__is_return_picking
|
|||
|
msgid "Is Return Picking"
|
|||
|
msgstr "Er et returplukk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
|
|||
|
msgid "Is a Delivery"
|
|||
|
msgstr "Er frakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix____last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Sist endret"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Sist oppdatert av"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Sist oppdatert"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
|
|||
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template
|
|||
|
msgid "Local Delivery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
|||
|
msgid "Log requests in order to ease debugging"
|
|||
|
msgstr "Logg forespørsler for å lette feilsøking"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|||
|
msgid "Manage delivery zip prefixes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Manual actions might be needed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
|||
|
msgid "Margin"
|
|||
|
msgstr "Margin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
|
|||
|
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
|
|||
|
msgstr "Marginen kan ikke være lavere enn -100%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Margin on Rate"
|
|||
|
msgstr "Margin på fraktkostnad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
|
|||
|
msgid "Maximum Value"
|
|||
|
msgstr "Maksimal verdi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Navn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Providers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none
|
|||
|
msgid "No carrier integration"
|
|||
|
msgstr "Ingen fraktintegrasjon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ingen prisregel matcher denne ordren. Fraktkostnad kan ikke kalkuleres."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "OK"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
|
|||
|
msgid "Operator"
|
|||
|
msgstr "Operatør"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "Ordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__country_of_origin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__country_of_origin
|
|||
|
msgid "Origin of Goods"
|
|||
|
msgstr "Opprinnelsesland "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Package"
|
|||
|
msgstr "Pakke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package Details"
|
|||
|
msgstr "Pakkedetaljer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package too heavy!"
|
|||
|
msgstr "Pakken er for tung!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__package_ids
|
|||
|
msgid "Packages"
|
|||
|
msgstr "Pakker"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__picking_id
|
|||
|
msgid "Picking"
|
|||
|
msgstr "Plukk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
|
|||
|
msgid "Prefix"
|
|||
|
msgstr "Prefiks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
|
|||
|
msgid "Prefix already exists!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
|
|||
|
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
|
|||
|
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
|
|||
|
"will only match '100' and not '1000')"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "Pris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
|
|||
|
msgid "Price Rules"
|
|||
|
msgstr "Prisregler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Pricing"
|
|||
|
msgstr "Priser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
|
|||
|
msgid "Pricing Rules"
|
|||
|
msgstr "Prisregler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Print Return Label"
|
|||
|
msgstr "Skriv ut returetikett"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Produkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_category
|
|||
|
msgid "Product Category"
|
|||
|
msgstr "Produktkategori"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line
|
|||
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|||
|
msgstr "Produktbevegelser (Lagerbevegelseslinje)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
|
|||
|
msgid "Product Qty"
|
|||
|
msgstr "Produktantall"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__delivery_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
msgid "Provider"
|
|||
|
msgstr "Transportør"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Antall"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real
|
|||
|
msgid "Real cost"
|
|||
|
msgstr "Faktisk kostnad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__return_label_ids
|
|||
|
msgid "Return Label"
|
|||
|
msgstr "Returetikett"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
|||
|
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
|
|||
|
msgstr "Returetikett tilgjengelig i kundeportal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking
|
|||
|
msgid "Return Picking"
|
|||
|
msgstr "Returplukk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__country_of_origin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__country_of_origin
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n"
|
|||
|
"As such, the ‘origin’ is the 'economic nationality' of goods traded in commerce."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
|
|||
|
msgid "Sale Base Price"
|
|||
|
msgstr "Grunnpris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__sale_price
|
|||
|
msgid "Sale Price"
|
|||
|
msgstr "Salgspris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "Salgsordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "Salgsordrelinje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Lagre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Send to Shipper"
|
|||
|
msgstr "Send til transportør"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Sekvens"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
|
|||
|
msgid "Service Product"
|
|||
|
msgstr "Tjenesteprodukt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
|||
|
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number "
|
|||
|
"%(ref)s<br/>Cost: %(price).2f %(currency)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price
|
|||
|
msgid "Shipping Cost"
|
|||
|
msgstr "Fraktkostnad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Shipping Information"
|
|||
|
msgstr "Fraktinformasjon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Shipping Method"
|
|||
|
msgstr "Fraktmetode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Shipping Methods"
|
|||
|
msgstr "Fraktmetoder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
|
|||
|
msgid "Shipping Weight"
|
|||
|
msgstr "Fraktvekt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
|
|||
|
msgid "Shipping Weight:"
|
|||
|
msgstr "Fraktvekt:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
|
|||
|
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
|
|||
|
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__hs_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__hs_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Standardized code for international shipping and goods declaration. At the "
|
|||
|
"moment, only used for FedEx and USPS shipping providers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
|
|||
|
msgid "States"
|
|||
|
msgstr "Stater"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "Lagerbevegelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_package_type
|
|||
|
msgid "Stock package type"
|
|||
|
msgstr "Lager pakketype"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
|
|||
|
msgid "Supports Shipping Insurance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding
|
|||
|
msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_is_kg
|
|||
|
msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__destination_country_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|||
|
"You can use this field for quick search."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ISO-landkoden med to tegn.\n"
|
|||
|
"Du kan bruke dette feltet til et raskt søk."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
|
|||
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
|
|||
|
msgid "The Poste"
|
|||
|
msgstr "The Poste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The package cannot be created because the total weight of the products in "
|
|||
|
"the picking is 0.0 %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
|
|||
|
msgstr "Returetiketten kan lastes ned av kunden i kundeportalen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
|||
|
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
|
|||
|
msgstr "Returetiketten genereres automatisk ved levering."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
|
|||
|
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
|
|||
|
msgstr "Frakten er gratis, siden ordretotalen overstiger %.2f"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The shipping price will be set once the delivery is done."
|
|||
|
msgstr "Fraktprisen vil bli satt så snart leveransen er gjort."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for "
|
|||
|
"this package type. Please choose another package type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vekten på pakken er større enn maksimalt tillatt for denne typen pakke. Velg"
|
|||
|
" en annen pakketype."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is no matching delivery rule."
|
|||
|
msgstr "Det finnes ingen matchende leveringsregel."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
|
|||
|
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
|
|||
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Disse metodene gjør at du kan automatisk kalkulere fraktpris\n"
|
|||
|
"basert på dine innstillinger: på salgsordren (basert på tilbud),\n"
|
|||
|
"eller på fakturaen (basert på leveringsordrer)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
|||
|
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
|
|||
|
msgstr "Denne prosentsatsen vil bli lagt til fraktprisen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight
|
|||
|
msgid "Total weight of all the products contained in the package."
|
|||
|
msgstr "Total vekt på produkter i pakken."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__shipping_weight
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Total weight of packages and products not in a package. Packages with no "
|
|||
|
"shipping weight specified will default to their products' total weight. This"
|
|||
|
" is the weight used to compute the cost of the shipping."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_bulk
|
|||
|
msgid "Total weight of products which are not in a package."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight
|
|||
|
msgid "Total weight of the package."
|
|||
|
msgstr "Total vekt for pakken."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight
|
|||
|
msgid "Total weight of the products in the picking."
|
|||
|
msgstr "Total vekt på produkter i plukket."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
|
|||
|
msgid "Trackers URL"
|
|||
|
msgstr "Sporingslink"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "Sporing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref
|
|||
|
msgid "Tracking Reference"
|
|||
|
msgstr "Sporingsnummer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url
|
|||
|
msgid "Tracking URL"
|
|||
|
msgstr "Sporingslink"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery
|
|||
|
msgid "Tracking:"
|
|||
|
msgstr "Sporing:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "Overføring"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|||
|
msgid "Update"
|
|||
|
msgstr "Oppdater"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Update shipping cost"
|
|||
|
msgstr "Oppdater fraktpris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
|
|||
|
msgid "Variable"
|
|||
|
msgstr "Variabel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
|
|||
|
msgid "Variable Factor"
|
|||
|
msgstr "Variabel faktor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
|
|||
|
msgid "Volume"
|
|||
|
msgstr "Volum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move__weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Weight"
|
|||
|
msgstr "Vekt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
|
|||
|
msgid "Weight * Volume"
|
|||
|
msgstr "Vekt * volum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight
|
|||
|
msgid "Weight for Shipping"
|
|||
|
msgstr "Fraktvekt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Weight for shipping"
|
|||
|
msgstr "Fraktvekt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_name
|
|||
|
msgid "Weight unit of measure label"
|
|||
|
msgstr "Etikett for vektenhet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
|
|||
|
msgid "Weight:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Du kan ikke oppdatere fraktkostnad på en ordre der frakten allerede er fakturert!\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Følgende fraktlinjer (produkt, fakturert antall og pris) er allerede behandlet:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/product_category.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
|
|||
|
"delivery carriers products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot pack products into the same package when they have different "
|
|||
|
"carriers (i.e. check that all of their transfers have a carrier assigned and"
|
|||
|
" are using the same carrier)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
|
|||
|
msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter."
|
|||
|
msgstr "Du har flere sporingslinker. De er tilgjengelig i chatten."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track "
|
|||
|
"this order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fraktmetoden har ingen videresending til transportørens nettside, for "
|
|||
|
"sporing av denne ordren."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_zip_prefix
|
|||
|
msgid "Zip Prefix"
|
|||
|
msgstr "Postnummer-regler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
|||
|
msgid "Zip Prefixes"
|
|||
|
msgstr "Postnummer-regler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
|
|||
|
msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
|
|||
|
msgid "^A0N,44,33^FDWeight:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
|
|||
|
msgid "^FO310,200"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery
|
|||
|
msgid "^FS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "e.g. UPS Express"
|
|||
|
msgstr "f.eks UPS Express"
|