3231 lines
129 KiB
Plaintext
3231 lines
129 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_recruitment
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Jaroslaw Kaczmarski, 2022
|
|||
|
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
|
|||
|
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
|
|||
|
# Dawid Prus, 2022
|
|||
|
# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2022
|
|||
|
# Wiktor Kaźmierczak <wik92tor@wp.pl>, 2022
|
|||
|
# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
|
|||
|
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
|
|||
|
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2022
|
|||
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
|
|||
|
# Mariusz, 2022
|
|||
|
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2023
|
|||
|
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2023
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|||
|
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Andrzej Gerasimuk, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Andrzej Gerasimuk, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: pl\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "1 Meeting"
|
|||
|
msgstr "1 Spotkanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Click to view</b> the application."
|
|||
|
msgstr "<b>Kliknij aby zobaczyć</b> aplikację."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Did you apply by sending an email?</b> Check incoming applications."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Czy aplikowałeś wysyłając wiadomość e-mail?</b> Sprawdź przychodzące "
|
|||
|
"aplikacje."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Drag this card</b>, to qualify him for a first interview."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Przeciągnij tę kartę</b>, aby zakwalifikować go do pierwszej rozmowy "
|
|||
|
"kwalifikacyjnej."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div><b>Try to send an email</b> to the applicant.</div><div><i>Tips: All "
|
|||
|
"emails sent or received are saved in the history here</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<div><b>Spróbuj wysłać wiadomość e-mail</b> do kandydata</div>: "
|
|||
|
"<div><i>Wszystkie wysłane lub odebrane wiadomości e-mail są zapisywane w "
|
|||
|
"historii w tym miejscu</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div>Great job! You hired a new colleague!</div><div>Try the Website app to "
|
|||
|
"publish job offers online.</div>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<div>Świetna praca! Zatrudniłeś nowego kolegę!</div><div> Wypróbuj aplikację"
|
|||
|
" Website, aby publikować oferty pracy online.</div>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Zarządzaj\" "
|
|||
|
"title=\"Zarządzaj\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-mobile mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile\" title=\"Mobile\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-mobile mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile\" title=\"Mobile\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-paperclip\" role=\"img\" aria-label=\"Documents\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-paperclip\" role=\"img\" aria-label=\"Documents\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span attrs=\"{'invisible': [('address_id', '!=', False)]}\" "
|
|||
|
"class=\"oe_read_only\">Remote</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span attrs=\"{'invisible': [('address_id', '!=', False)]}\" "
|
|||
|
"class=\"oe_read_only\">Zdalnie</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span attrs=\"{'invisible': [('is_warning_visible', '=', False)]}\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger ps-3\">\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-danger\">\n"
|
|||
|
" All applications will lose their hired date and hired status.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span attrs=\"{'invisible': [('is_warning_visible', '=', False)]}\">\n"
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger ps-3\">\n"
|
|||
|
"</span>\n"
|
|||
|
"<span class=\"text-danger\">\n"
|
|||
|
"Wszystkie aplikacje utracą datę i status zatrudnienia.\n"
|
|||
|
"</span>\n"
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span attrs=\"{'invisible':[('salary_expected_extra','=',False)]}\"> + "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span attrs=\"{'invisible':[('salary_expected_extra','=',False)]}\"> + "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span attrs=\"{'invisible':[('salary_proposed_extra','=',False)]}\"> + "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span attrs=\"{'invisible':[('salary_proposed_extra','=',False)]}\"> + "
|
|||
|
"</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger float-end me-4\" "
|
|||
|
"attrs=\"{'invisible': ['|', ('active', '=', True), ('refuse_reason_id', '=',"
|
|||
|
" False)]}\">Refused</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger float-end me-4\" "
|
|||
|
"attrs=\"{'invisible': ['|', ('active', '=', True), ('refuse_reason_id', '=',"
|
|||
|
" False)]}\">Odrzucone</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "<span class=\"bg-success\">Hired</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"bg-success\">Zatrudniony</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|||
|
"specific.\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|||
|
"specific.\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_value\">Employee</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_value\">Pracownik</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_stage_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Folded in Recruitment Pipe: </span>"
|
|||
|
msgstr "Złożona rura rekrutacyjna: "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<span>New</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Nowy</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Raportowanie</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<span>View</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Podgląd</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
" Hello,\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" We confirm we successfully received your application for the job\n"
|
|||
|
" \"<a t-att-href=\"hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url or ''\" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong t-out=\"object.job_id.name or ''\">Experienced Developer</strong></a>\" at <strong t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</strong>.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" We will come back to you shortly.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Your Contact:</strong></h3>\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
|
|||
|
" <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
|
|||
|
" <span>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</strong></h3>\n"
|
|||
|
" We usually <strong>answer applications within a few days.</strong><br><br>\n"
|
|||
|
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
|
|||
|
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
|
|||
|
" quickly enough (just reply to this email).\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</t><br>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</t><br>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</table>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
|
|||
|
"<tr>\n"
|
|||
|
"<td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
|
|||
|
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
"Witam,\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"Potwierdzamy, że otrzymaliśmy Twoją aplikację na stanowisko\n"
|
|||
|
"\"<a t-att-href=\"hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url or ''\" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong t-out=\"object.job_id.name or ''\">Doświadczony programista</strong></a>\" w <strong t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</strong>.\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"Wkrótce skontaktujemy się z Tobą.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
|||
|
"<a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Opis stanowiska</a>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
"<h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Kontakt:</strong></h3>\n"
|
|||
|
"<p>\n"
|
|||
|
"<strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
|
|||
|
"<span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
|
|||
|
"Telefon: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t><span>\n"
|
|||
|
"</p>\n"
|
|||
|
"<hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Jaki jest następny krok?</strong></h3>\n"
|
|||
|
"Zwykle <strong>odpowiadamy na aplikacje w ciągu kilku dni.</strong><br><br>\n"
|
|||
|
"<strong>Skontaktuj się z nami, jeśli chcesz uzyskać szybszą\n"
|
|||
|
"informację zwrotną</strong> lub jeśli nie otrzymujesz od nas wiadomości\n"
|
|||
|
"wystarczająco szybko (wystarczy odpowiedzieć na ten e-mail).\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
|||
|
"<strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</t><br>\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Z A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<br>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentyna</t><br>\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<br>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"</td>\n"
|
|||
|
"</tr>\n"
|
|||
|
"</table>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"text-align: center\">\n"
|
|||
|
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
|
|||
|
" <div style=\"color:grey;\">Your resume has been positively reviewed.</div>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
" We just reviewed your resume, and it caught our\n"
|
|||
|
" attention. As we think you might be great for the\n"
|
|||
|
" position, your application has been short listed for a\n"
|
|||
|
" call or an interview.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
" You will soon be contacted by:<br>\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
|
|||
|
" <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
|
|||
|
" <span>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" See you soon,\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
|||
|
" -- <br>\n"
|
|||
|
" The HR Team\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"'website_url' in object.job_id and hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url\">\n"
|
|||
|
" Discover <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">all our jobs</a>.<br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</strong></h3>\n"
|
|||
|
" We usually <strong>answer applications within a few days</strong>.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" The next step is either a call or a meeting in our offices.\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
|
|||
|
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
|
|||
|
" quickly enough (just reply to this email).\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</t><br>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</t><br>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</table>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
|
|||
|
"<tr>\n"
|
|||
|
"<td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
|
|||
|
"<div style=\"text-align: center\">\n"
|
|||
|
"<h2>Gratulacje!</h2>\n"
|
|||
|
"<div style=\"color:grey;\">Twoje CV zostało pozytywnie rozpatrzone.</div>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
"Właśnie przejrzeliśmy Twoje CV i zwróciło ono naszą\n"
|
|||
|
"uwagę. Ponieważ uważamy, że możesz być świetnym kandydatem na\n"
|
|||
|
"stanowisko, Twój aplikant znalazł się na krótkiej liście do\n"
|
|||
|
"rozmowę kwalifikacyjną.\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"<div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
|||
|
"<a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Opis stanowiska</a>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
"Wkrótce skontaktuje się z Tobą: <br>\n"
|
|||
|
"<strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
|
|||
|
"<span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
|
|||
|
"<span>Telefon: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"Do zobaczenia wkrótce,\n"
|
|||
|
"<div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
|||
|
"-- <br>\n"
|
|||
|
"Zespół HR\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"'website_url' in object.job_id and hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url\">\n"
|
|||
|
"Odkryj <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">wszystkie nasze oferty pracy</a>.<br>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
"<h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Jaki jest następny krok?</strong></h3>\n"
|
|||
|
"Zazwyczaj <strong>odpowiadamy na aplikacje w ciągu kilku dni</strong>.\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"Następnym krokiem jest rozmowa telefoniczna lub spotkanie w naszym biurze.\n"
|
|||
|
"<br>\n"
|
|||
|
"Skontaktuj się z nami, jeśli <strong>chcesz uzyskać szybszy\n"
|
|||
|
"feedback</strong> lub jeśli nie otrzymujesz od nas wiadomości\n"
|
|||
|
"wystarczająco szybko (wystarczy odpowiedzieć na ten e-mail).\n"
|
|||
|
"<br>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
|||
|
"<strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
|||
|
"Puerto Madero 9710<br>\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Z A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<br>\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentyna</t><br>\n"
|
|||
|
"<t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<br>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"</td>\n"
|
|||
|
"</tr>\n"
|
|||
|
"</table>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
" Dear,<br><br>\n"
|
|||
|
" We would like to thank you for your interest and your time.<br>\n"
|
|||
|
" We wish you all the best in your future endeavors.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Best<br>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
" -- <br>\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</strong><br>\n"
|
|||
|
" Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t><br>\n"
|
|||
|
" Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" -- <br>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br>\n"
|
|||
|
" The HR Team<br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
"<tr>\n"
|
|||
|
"<td valign=\"top\">\n"
|
|||
|
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
"Szanowni Państwo,<br><br>\n"
|
|||
|
"Chcielibyśmy podziękować za zainteresowanie i poświęcony czas.<br>\n"
|
|||
|
"Życzymy wszystkiego najlepszego w przyszłych przedsięwzięciach.\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"Najlepszego<br>\n"
|
|||
|
"<div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
"-- <br>\n"
|
|||
|
"<strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</strong><br>\n"
|
|||
|
"Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t><br>\n"
|
|||
|
"Telefon: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
"-- <br>\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br>\n"
|
|||
|
"Zespół HR<br>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"</td>\n"
|
|||
|
"</tr>\n"
|
|||
|
"</table>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
" Hello,<br><br>\n"
|
|||
|
" Thank you for your interest in joining the\n"
|
|||
|
" <b><t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t></b> team. We\n"
|
|||
|
" wanted to let you know that, although your resume is\n"
|
|||
|
" competitive, our hiring team reviewed your application\n"
|
|||
|
" and <b>did not select it for further consideration</b>.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Please note that recruiting is hard, and we can make\n"
|
|||
|
" mistakes. Do not hesitate to reply to this email if you\n"
|
|||
|
" think we made a mistake, or if you want more information\n"
|
|||
|
" about our decision.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" We will, however, keep your resume on record and get in\n"
|
|||
|
" touch with you about future opportunities that may be a\n"
|
|||
|
" better fit for your skills and experience.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" We wish you all the best in your job search and hope we\n"
|
|||
|
" will have the chance to consider you for another role\n"
|
|||
|
" in the future.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Thank you,\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
" -- <br>\n"
|
|||
|
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
|
|||
|
" Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t><br>\n"
|
|||
|
" Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" -- <br>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br>\n"
|
|||
|
" The HR Team\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
"<tr>\n"
|
|||
|
"<td valign=\"top\">\n"
|
|||
|
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
"Witam,<br><br>\n"
|
|||
|
"Dziękujemy za zainteresowanie dołączeniem do zespołu\n"
|
|||
|
"<b><t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t></b>. My\n"
|
|||
|
"chcieliśmy poinformować, że chociaż Twoje CV jest\n"
|
|||
|
"konkurencyjne, nasz zespół ds. rekrutacji przeanalizował Twoją aplikację\n"
|
|||
|
"i <b>nie wybrał go do dalszego rozpatrzenia</b>.\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"Należy pamiętać, że rekrutacja jest trudna i możemy popełniać błędy.\n"
|
|||
|
"błędy. Nie wahaj się odpowiedzieć na tego e-maila, jeśli\n"
|
|||
|
"uważasz, że popełniliśmy błąd, lub jeśli chcesz uzyskać więcej informacji o naszej decyzji.\n"
|
|||
|
"o naszej decyzji.\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"Zachowamy jednak Twoje CV i skontaktujemy się z Tobą w sprawie przyszłych ofert pracy.\n"
|
|||
|
"skontaktujemy się z Tobą w sprawie przyszłych szans, które mogą być\n"
|
|||
|
"które mogą lepiej pasować do Twoich umiejętności i doświadczenia.\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"Życzymy wszystkiego najlepszego w poszukiwaniu pracy i mamy nadzieję, że\n"
|
|||
|
"mamy nadzieję, że będziemy mieli okazję rozważyć Twoją kandydaturę na inne stanowisko\n"
|
|||
|
"w przyszłości.\n"
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"Dziękujemy,\n"
|
|||
|
"<div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
|||
|
"<t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
"-- <br>\n"
|
|||
|
"<strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
|
|||
|
"Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t><br>\n"
|
|||
|
"Telefon: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"<t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
"-- <br>\n"
|
|||
|
"<t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br>\n"
|
|||
|
"Zespół HR\n"
|
|||
|
"</t>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
"</td>\n"
|
|||
|
"</tr>\n"
|
|||
|
"</table>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|||
|
"creating new records for this alias."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Słownik (dictionary) python, który będzie wyliczony i zastosowany jako "
|
|||
|
"wartości domyślne do tworzenia nowego rekordu w tym aliasie."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Wymagane działanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Aktywne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_activities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activities_overdue
|
|||
|
msgid "Activities Overdue"
|
|||
|
msgstr "Zaległe działania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activities_today
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Activities Today"
|
|||
|
msgstr "Dzisiejsze działania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Stan aktywności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Ikona typu aktywności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_type
|
|||
|
msgid "Activity Types"
|
|||
|
msgstr "Typy czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|||
|
msgid "Add a new stage in the recruitment process"
|
|||
|
msgstr "Dodanie nowego etapu w procesie rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
|
|||
|
msgid "Add a new tag"
|
|||
|
msgstr "Dodaj nowy tag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
|
|||
|
msgid "Address where employees are working"
|
|||
|
msgstr "Adres pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Administrator"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "Alias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_contact
|
|||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|||
|
msgstr "Zabezpieczenie aliasu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__alias_id
|
|||
|
msgid "Alias ID"
|
|||
|
msgstr "Alias ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
|
|||
|
msgid "Alias Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa aliasu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias domain"
|
|||
|
msgstr "Domena aliasu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
|
|||
|
msgid "Aliased Model"
|
|||
|
msgstr "Aliasowany model"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__all_application_count
|
|||
|
msgid "All Application Count"
|
|||
|
msgstr "Liczba wszystkich aplikacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app
|
|||
|
msgid "All Applications"
|
|||
|
msgstr "Wszystkie aplikacje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analiza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_applicant_new
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__applicant_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__applicant_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
|
|||
|
msgid "Applicant"
|
|||
|
msgstr "Aplikant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
|||
|
msgid "Applicant Degree"
|
|||
|
msgstr "Stopień kandydata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
|
|||
|
msgid "Applicant Hired"
|
|||
|
msgstr "Zatrudniony aplikant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
|
|||
|
msgid "Applicant Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Zmieniono etap kandydata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
|||
|
msgid "Applicant created"
|
|||
|
msgstr "Kandydat utworzony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
|||
|
msgid "Applicant hired"
|
|||
|
msgstr "Aplikant zatrudniony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_hired_template
|
|||
|
msgid "Applicant hired<br/>"
|
|||
|
msgstr "Kandydat zatrudniony<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_name
|
|||
|
msgid "Applicant's Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa aplikanta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_without_email
|
|||
|
msgid "Applicant(s) not having email"
|
|||
|
msgstr "Kandydaci nieposiadający adresu e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_activity
|
|||
|
msgid "Applicants"
|
|||
|
msgstr "Aplikanci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__applicant_hired
|
|||
|
msgid "Applicants Hired"
|
|||
|
msgstr "Kandydaci zatrudnieni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
|
|||
|
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
|
|||
|
" so that you can easily search through their content."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kandydaci i ich załączone CV są tworzone automatycznie po wysłaniu wiadomości e-mail.\n"
|
|||
|
"W przypadku zainstalowania modułów zarządzania dokumentami, wszystkie życiorysy są indeksowane automatycznie,\n"
|
|||
|
"dzięki czemu można łatwo przeszukiwać ich zawartość."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
|
|||
|
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
|
|||
|
" so that you can easily search through their content."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kandydaci i ich załączone CV są tworzone automatycznie po wysłaniu wiadomości e-mail.\n"
|
|||
|
"W przypadku zainstalowania modułów zarządzania dokumentami, wszystkie życiorysy są indeksowane automatycznie,\n"
|
|||
|
"dzięki czemu można łatwo przeszukiwać ich zawartość."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Applicants can send resume to this email address,<br/>it will create an "
|
|||
|
"application automatically"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kandydaci mogą wysyłać CV na ten adres e-mail, <br/> automatycznie utworzy "
|
|||
|
"aplikację"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Application"
|
|||
|
msgstr "Aplikacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_count
|
|||
|
msgid "Application Count"
|
|||
|
msgstr "Ilość aplikacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_status
|
|||
|
msgid "Application Status"
|
|||
|
msgstr "Status aplikacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Application Summary"
|
|||
|
msgstr "Podsumowanie aplikacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "Application email"
|
|||
|
msgstr "E-mail aplikacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__applicant_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_applications
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_view_tree_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Applications"
|
|||
|
msgstr "Aplikacje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
|
|||
|
msgid "Applications with the same email or phone or mobile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kandydaci i ich załączone CV są tworzone automatycznie po wysłaniu wiadomości e-mail.\n"
|
|||
|
"Jeśli zainstalowane są moduły zarządzania dokumentami, wszystkie życiorysy są automatycznie indeksowane,\n"
|
|||
|
"dzięki czemu można łatwo przeszukiwać ich zawartość."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__job_id
|
|||
|
msgid "Applied Job"
|
|||
|
msgstr "Zgłoszenia na stanowisko"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Archive"
|
|||
|
msgstr "Archiwizuj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Zarchiwizowane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_open
|
|||
|
msgid "Assigned"
|
|||
|
msgstr "Przypisano"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Liczba załączników"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Załączniki"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__author_id
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Autor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "Dostępność"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
|||
|
msgid "Bachelor Degree"
|
|||
|
msgstr "Stopień licencjata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job1
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job2
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job3
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job4
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job5
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blocked"
|
|||
|
msgstr "Zablokowane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_interviewer
|
|||
|
msgid "By Job Positions"
|
|||
|
msgstr "według stanowisk pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By setting an alias to a job position, emails sent to this address create "
|
|||
|
"applications automatically. You can even use multiple trackers to get "
|
|||
|
"statistics according to the source of the application: LinkedIn, Monster, "
|
|||
|
"Indeed, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ustawiając alias na stanowisko pracy, wiadomości e-mail wysyłane na ten "
|
|||
|
"adres automatycznie tworzą aplikacje. Możesz nawet użyć wielu trackerów, aby"
|
|||
|
" uzyskać statystyki w zależności od źródła aplikacji: LinkedIn, Monster, "
|
|||
|
"Indeed itp."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "CV Digitization (OCR)"
|
|||
|
msgstr "Digitalizacja CV (OCR)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "CV Display"
|
|||
|
msgstr "Wyświetlanie CV"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event
|
|||
|
msgid "Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Wydarzenie w kalendarzu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id
|
|||
|
msgid "Campaign"
|
|||
|
msgstr "Kampania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__can_edit_body
|
|||
|
msgid "Can Edit Body"
|
|||
|
msgstr "Można edytować treść"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Anuluj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
|
|||
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
|||
|
msgstr "Sprawy wg etapów i szacunków"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
|||
|
msgid "Category of applicant"
|
|||
|
msgstr "Kategoria aplikanta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose an application email."
|
|||
|
msgstr "Wpisz email rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Indeks kolorów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Firma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Ustawienia konfiguracji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
|||
|
msgid "Confirmation email sent to all new job applications"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wiadomość e-mail z potwierdzeniem wysłana do wszystkich nowych aplikacji o "
|
|||
|
"pracę"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Kontakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Contact Email"
|
|||
|
msgstr "E-mail kontaktowy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "Zawartość"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__body
|
|||
|
msgid "Contents"
|
|||
|
msgstr "Zawartość"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Contract"
|
|||
|
msgstr "Umowa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
|||
|
msgid "Contract Proposal"
|
|||
|
msgstr "Propozycja umowy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
|||
|
msgid "Contract Signed"
|
|||
|
msgstr "Podpisana umowa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Copy this email address, to paste it in your email composer, to apply."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Skopiuj ten adres e-mail, aby wkleić go w kompozytorze wiadomości e-mail i "
|
|||
|
"złożyć wniosek."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "Create"
|
|||
|
msgstr "Utwórz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Create Employee"
|
|||
|
msgstr "Utwórz pracownika"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "Create a Job Position"
|
|||
|
msgstr "Utwórz stanowisko"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create your first Job Position."
|
|||
|
msgstr "Utwórz swoje pierwsze stanowisko pracy."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Utworzył(a)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Data utworzenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Creation Date"
|
|||
|
msgstr "Data utworzenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|||
|
msgstr "Niestandardowa wiadomość o odbiorze"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_close
|
|||
|
msgid "Days to Close"
|
|||
|
msgstr "Dni do zamknięcia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_open
|
|||
|
msgid "Days to Open"
|
|||
|
msgstr "Dni do otwarcia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
|
|||
|
msgid "Default Values"
|
|||
|
msgstr "Wartości domyślne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
|
|||
|
"empty, the default email address will be used which is in human resources "
|
|||
|
"settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ustaw adres kontaktowy dla tego stanowiska pracy. Jeśli zostawisz pusty, "
|
|||
|
"użyty zostanie adres z ustawień kadr."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define here your stages of the recruitment process, for example:\n"
|
|||
|
" qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
|
|||
|
" hired."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zdefiniuj tutaj etapy procesu rekrutacji, na przykład:\n"
|
|||
|
"rozmowa kwalifikacyjna, pierwsza rozmowa, druga rozmowa, odmowa,\n"
|
|||
|
"zatrudniony."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__type_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
|
|||
|
msgid "Degree"
|
|||
|
msgstr "Stopień"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__name
|
|||
|
msgid "Degree Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa stopnia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
|||
|
msgid "Degrees"
|
|||
|
msgstr "Stopnie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
|
|||
|
msgid "Delay to Close"
|
|||
|
msgstr "Opóźnienie do zamknięcia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Usuń"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_department
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__department_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "Dział"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__manager_id
|
|||
|
msgid "Department Manager"
|
|||
|
msgstr "Manager działu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department
|
|||
|
msgid "Departments"
|
|||
|
msgstr "Działy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__name
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Opis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_digest_digest
|
|||
|
msgid "Digest"
|
|||
|
msgstr "Podsumowanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Digitize your CV to extract name and email automatically."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zdigitalizuj swoje CV, aby automatycznie wyodrębnić imię i nazwisko oraz "
|
|||
|
"adres e-mail."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Odrzuć"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_applicant_cv_display
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Display CV on application form"
|
|||
|
msgstr "Wyświetlanie CV w formularzu zgłoszeniowym"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/digest.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
|||
|
msgstr "Nie masz dostępu, pomiń te dane dla wiadomości e-mail użytkownika"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
|||
|
msgid "Doctoral Degree"
|
|||
|
msgstr "Stopień doktora"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__documents_count
|
|||
|
msgid "Document Count"
|
|||
|
msgstr "Liczba dokumentów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Documentation"
|
|||
|
msgstr "Dokumentacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__document_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "Dokumenty"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_1
|
|||
|
msgid "Doesn't fit the job requirements"
|
|||
|
msgstr "Nie pasuje do wymagań stanowiska"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Don't forget to specify the department if your recruitment process\n"
|
|||
|
" is different according to the job position."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nie zapomnij określić działu, jeśli proces rekrutacji\n"
|
|||
|
"różni się w zależności od stanowiska."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "Dropdown menu"
|
|||
|
msgstr "Menu rozwijane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_6
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr "Duplikuj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "Alias adresu e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__template_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__template_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
|
|||
|
msgid "Email Template"
|
|||
|
msgstr "Szablon wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
|||
|
"applicants for this job position."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Alias emaila dla tego stanowiska pracy. Nowe emaile będą automatycznie "
|
|||
|
"tworzyły nowych aplikantów dla tego stanowiska pracy."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_cc
|
|||
|
msgid "Email cc"
|
|||
|
msgstr "E-mail DW"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email of the applicant is not set, email won't be sent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Adres e-mail wnioskodawcy nie jest ustawiony, wiadomość e-mail nie zostanie "
|
|||
|
"wysłana."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__name
|
|||
|
msgid "Email subject for applications sent via email"
|
|||
|
msgstr "Temat wiadomości e-mail dla aplikacji wysyłanych pocztą elektroniczną"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email template must be selected to send a mail"
|
|||
|
msgstr "Aby wysłać wiadomość, należy wybrać szablon wiadomości e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Pracownik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_name
|
|||
|
msgid "Employee Name"
|
|||
|
msgstr "Imię i nazwisko"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id
|
|||
|
msgid "Employee linked to the applicant."
|
|||
|
msgstr "Pracownik przypisany do kandydata."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_hired_template
|
|||
|
msgid "Employee:"
|
|||
|
msgstr "Pracownik:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_employees
|
|||
|
msgid "Employees"
|
|||
|
msgstr "Pracownicy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_contract_type
|
|||
|
msgid "Employment Types"
|
|||
|
msgstr "Rodzaje zatrudnienia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__priority
|
|||
|
msgid "Evaluation"
|
|||
|
msgstr "Ewaluacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__3
|
|||
|
msgid "Excellent"
|
|||
|
msgstr "Doskonały"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__expected_employee
|
|||
|
msgid "Expected Employee"
|
|||
|
msgstr "Oczekiwany pracownik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
|
|||
|
msgid "Expected Salary"
|
|||
|
msgstr "Oczekiwane wynagrodzenie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra
|
|||
|
msgid "Expected Salary Extra"
|
|||
|
msgstr "Oczekiwane wynagrodzenie extra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters"
|
|||
|
msgstr "Rozszerzone filtry"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__extended_interviewer_ids
|
|||
|
msgid "Extended Interviewer"
|
|||
|
msgstr "Rozszerzony wywiad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Extra advantages..."
|
|||
|
msgstr "Dodatkowe zalety..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__favorite_user_ids
|
|||
|
msgid "Favorite User"
|
|||
|
msgstr "Ulubiony użytkownik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr "Plik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
|||
|
msgid "First Interview"
|
|||
|
msgstr "Pierwsza rozmowa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold
|
|||
|
msgid "Folded in Kanban"
|
|||
|
msgstr "Zwinięty w Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Obserwatorzy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Przyszłe czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
|||
|
msgid "Generate Email"
|
|||
|
msgstr "Wygeneruj wiadomość e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_get_refuse_reason
|
|||
|
msgid "Get Refuse Reason"
|
|||
|
msgstr "Uzyskaj powód odmowy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__1
|
|||
|
msgid "Good"
|
|||
|
msgstr "Dobry"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
|||
|
msgid "Graduate"
|
|||
|
msgstr "Absolwent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__done
|
|||
|
msgid "Green"
|
|||
|
msgstr "Zielony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_done
|
|||
|
msgid "Green Kanban Label"
|
|||
|
msgstr "Zielona etykietka Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__normal
|
|||
|
msgid "Grey"
|
|||
|
msgstr "Szary"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_normal
|
|||
|
msgid "Grey Kanban Label"
|
|||
|
msgstr "Szara etykietka Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__group_applicant_cv_display
|
|||
|
msgid "Group Applicant Cv Display"
|
|||
|
msgstr "Wyświetlanie cv kandydata do grupy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Grupuj wg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id
|
|||
|
msgid "HR Responsible"
|
|||
|
msgstr "HR Odpowiedzialny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__has_domain
|
|||
|
msgid "Has Domain"
|
|||
|
msgstr "Ma domenę"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Ma wiadomość"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_closed
|
|||
|
msgid "Hire Date"
|
|||
|
msgstr "Data zatrudnienia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__hired
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Hired"
|
|||
|
msgstr "Zatrudniony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
|
|||
|
msgid "Hired Stage"
|
|||
|
msgstr "Etap zatrudnienia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|||
|
" creation alias)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID rekordu nadrzędnego zawierającego alias (np. projekt zawierający alias "
|
|||
|
"tworzenia zadań)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Ikona"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, this stage is used to determine the hire date of an applicant"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jeśli zaznaczone, ten etap jest używany do określenia daty zatrudnienia "
|
|||
|
"kandydata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
|
|||
|
"applicant is set to the stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jeśli zaznaczone - wiadomość jest wysyłana do kandydata, z wykorzystaniem "
|
|||
|
"szablonu, gdy jest on przenoszony do etapu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|||
|
"instead of the default message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jeżeli ustawione, ta treść będzie wysyłana automatycznie do "
|
|||
|
"nieautoryzowanych użytkowników zamiast wiadomości domyślnej."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
|||
|
"without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jeśli aktywne pole jest ustawione do 'fałsz', to pozwoli to ukryć sprawę bez"
|
|||
|
" usuwania."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job1
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job2
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job3
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job4
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "W toku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
|||
|
msgid "Initial Qualification"
|
|||
|
msgstr "Wstępna kwalifikacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_survey
|
|||
|
msgid "Interview Forms"
|
|||
|
msgstr "Formularze rozmów kwalifikacyjnych"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__interviewer_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
|
|||
|
msgid "Interviewers"
|
|||
|
msgstr "Ankieterzy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__is_mail_template_editor
|
|||
|
msgid "Is Editor"
|
|||
|
msgstr "Jest edytorem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__is_favorite
|
|||
|
msgid "Is Favorite"
|
|||
|
msgstr "Jest ulubiony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Jest obserwatorem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__is_warning_visible
|
|||
|
msgid "Is Warning Visible"
|
|||
|
msgstr "Czy ostrzeżenie jest widoczne?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__job_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Job"
|
|||
|
msgstr "Stanowisko"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Job Applications"
|
|||
|
msgstr "Aplikacje do pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:utm.campaign,title:hr_recruitment.utm_campaign_job
|
|||
|
msgid "Job Campaign"
|
|||
|
msgstr "Kampania pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
|
|||
|
msgid "Job Location"
|
|||
|
msgstr "Miejsce pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
|||
|
msgid "Job Position"
|
|||
|
msgstr "Stanowisko pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new
|
|||
|
msgid "Job Position Created"
|
|||
|
msgstr "Utworzone stanowisko pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new
|
|||
|
msgid "Job Position created"
|
|||
|
msgstr "Utworzone stanowisko pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_interviewer
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_jobs
|
|||
|
msgid "Job Positions"
|
|||
|
msgstr "Stanowisko"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Job Posting"
|
|||
|
msgstr "Oferty pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
|
|||
|
msgid "Job Specific"
|
|||
|
msgstr "Specyfika pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
msgid "Jobs"
|
|||
|
msgstr "Stanowiska"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
|||
|
msgstr "Praca - Formularz rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
|||
|
msgid "Jobs Sources"
|
|||
|
msgstr "Źródła pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_blocked
|
|||
|
msgid "Kanban Blocked"
|
|||
|
msgstr "Kanban zablokowany"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_normal
|
|||
|
msgid "Kanban Ongoing"
|
|||
|
msgstr "Kanban na bieżąco"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__kanban_state
|
|||
|
msgid "Kanban State"
|
|||
|
msgstr "Stan Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_done
|
|||
|
msgid "Kanban Valid"
|
|||
|
msgstr "Kanban ważny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value
|
|||
|
msgid "Kpi Hr Recruitment New Colleagues Value"
|
|||
|
msgstr "Kpi HR Rekrutacja Nowi współpracownicy Wartość"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Język"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_4
|
|||
|
msgid "Language issues"
|
|||
|
msgstr "Problemy językowe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last Meeting"
|
|||
|
msgstr "Ostatnie spotkanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage____last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id
|
|||
|
msgid "Last Stage"
|
|||
|
msgstr "Ostatni etap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_last_stage_update
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Last Stage Update"
|
|||
|
msgstr "Ostatnia zmiana etapu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Czynności zaległe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
|||
|
msgid "Let's create a job position."
|
|||
|
msgstr "Utwórzmy ofertę pracy."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Let's create the position. An email will be setup for applications, and a "
|
|||
|
"public job description, if you use the Website app."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utwórzmy stanowisko. Zostanie skonfigurowana poczta e-mail dla aplikacji "
|
|||
|
"oraz publiczny opis stanowiska, jeśli korzystasz z aplikacji Website."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's have a look at how to <b>improve</b> your <b>hiring process</b>."
|
|||
|
msgstr "Przyjrzyjmy się, jak <b>usprawnić</b> <b>proces rekrutacji</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's have a look at the applications pipeline."
|
|||
|
msgstr "Zobaczmy na lejek aplikacji."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let’s create this new employee now."
|
|||
|
msgstr "Utwórzmy teraz nowego pracownika."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let’s go back to the dashboard."
|
|||
|
msgstr "Powróćmy do konsoli"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__linkedin_profile
|
|||
|
msgid "LinkedIn Profile"
|
|||
|
msgstr "Profil LinkedIn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__template_id
|
|||
|
msgid "Mail Template"
|
|||
|
msgstr "Szablon wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_main_attachment_id
|
|||
|
msgid "Main Attachment"
|
|||
|
msgstr "Główny załącznik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
|||
|
msgid "Master Degree"
|
|||
|
msgstr "Magister"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__medium_id
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Medium"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_mediums
|
|||
|
msgid "Mediums"
|
|||
|
msgstr "Medium"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_date
|
|||
|
msgid "Meeting Display Date"
|
|||
|
msgstr "Data wyświetlenia spotkania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_text
|
|||
|
msgid "Meeting Display Text"
|
|||
|
msgstr "Wyświetlany tekst spotkania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_ids
|
|||
|
msgid "Meetings"
|
|||
|
msgstr "Spotkania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_ir_ui_menu
|
|||
|
msgid "Menu"
|
|||
|
msgstr "Menu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_mobile
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "Tel. komórkowy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Motivations..."
|
|||
|
msgstr "Motywacje..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "My Applications"
|
|||
|
msgstr "Moje aplikacje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
|
|||
|
msgid "My Favorites"
|
|||
|
msgstr "Moje ulubione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_search_view
|
|||
|
msgid "My Job Positions"
|
|||
|
msgstr "Moje stanowiska pracy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Nowe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_applicant_count
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
|
|||
|
msgid "New Applicant"
|
|||
|
msgstr "Nowy aplikant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
|
|||
|
msgid "New Applicants"
|
|||
|
msgstr "Nowy aplikant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__new_application_count
|
|||
|
msgid "New Application"
|
|||
|
msgstr "nowa aplikacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "New Applications"
|
|||
|
msgstr "Nowe aplikacje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues
|
|||
|
msgid "New Employees"
|
|||
|
msgstr "Nowi pracownicy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_hired_employee
|
|||
|
msgid "New Hired Employee"
|
|||
|
msgstr "Nowo zatrudniony pracownik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_employee_view_search
|
|||
|
msgid "Newly Hired"
|
|||
|
msgstr "Nowo zatrudniony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_employee_action_from_department
|
|||
|
msgid "Newly Hired Employees"
|
|||
|
msgstr "Nowo zatrudnieni pracownicy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__newly_hired_employee
|
|||
|
msgid "Newly hired employee"
|
|||
|
msgstr "Nowo zatrudnieni pracownicy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity
|
|||
|
msgid "Next Activities"
|
|||
|
msgstr "Następne czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Termin kolejnej czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Typ następnej czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Next Meeting"
|
|||
|
msgstr "Następne spotkanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Meeting"
|
|||
|
msgstr "Brak spotkania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Subject"
|
|||
|
msgstr "Brak tematu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No application found. Let's create one !"
|
|||
|
msgstr "Nie znaleziono żadnej aplikacji. Stwórzmy jedną!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
msgid "No applications yet"
|
|||
|
msgstr "Brak zgłoszeń"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
|||
|
msgid "No data to display"
|
|||
|
msgstr "Brak danych do wyświetlenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Brak danych!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Zwykły"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Liczba akcji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_number
|
|||
|
msgid "Number of Attachments"
|
|||
|
msgstr "Ilość załączników"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__new_application_count
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of applications that are new in the flow (typically at first step of "
|
|||
|
"the flow)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Liczba aplikacji, które są nowe w przepływie (zazwyczaj na pierwszym etapie "
|
|||
|
"przepływu)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
|
|||
|
msgid "Number of days to close"
|
|||
|
msgstr "Liczba dni do zamknięcia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Liczba błędów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
|
|||
|
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo pomaga śledzić kandydatów w procesie rekrutacji\n"
|
|||
|
"i śledzić wszystkie operacje: spotkania, rozmowy kwalifikacyjne itp."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
|
|||
|
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo pomaga śledzić kandydatów w procesie rekrutacji\n"
|
|||
|
"i śledzić wszystkie operacje: spotkania, rozmowy kwalifikacyjne itp."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user
|
|||
|
msgid "Officer : Manage all applicants"
|
|||
|
msgstr "Urzędnik: Zarządzanie wszystkimi kandydatami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__old_application_count
|
|||
|
msgid "Old Application"
|
|||
|
msgstr "Stara aplikacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__ongoing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
msgid "Ongoing"
|
|||
|
msgstr "Na bieżąco"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_website_hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Online Posting"
|
|||
|
msgstr "Publikowanie online"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|||
|
"creation of new records completely."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Opcjonalne ID wątku (rekordu), do którego przychodzące wiadomości będą "
|
|||
|
"dowiązane, nawet jeśli nie są odpowiedzią na ten rekord. Jeśli ustawione, to"
|
|||
|
" będzie zapobiegać tworzeniu nowych rekordów."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|||
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|||
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|||
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Opcjonalny język tłumaczenia (kod ISO) do wyboru podczas wysyłania "
|
|||
|
"wiadomości e-mail. Jeśli nie jest ustawiony, zostanie użyta wersja "
|
|||
|
"angielska. Powinno to być zazwyczaj wyrażenie placeholder, które zapewnia "
|
|||
|
"odpowiedni język, np. {{ object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Or talk about this applicant privately with your colleagues."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Możesz też porozmawiać o tym kandydacie prywatnie ze swoimi "
|
|||
|
"współpracownikami."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Other applications"
|
|||
|
msgstr "Inne zastosowania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_user_id
|
|||
|
msgid "Owner"
|
|||
|
msgstr "Właściciel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent Model"
|
|||
|
msgstr "Model nadrzędny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "ID wątku rekordu nadrzędnego"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|||
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|||
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Model nadrzędny zawierający alias. Model zawierający odwołanie do aliasu\n"
|
|||
|
"nie musi być modelem z alias_model_id\n"
|
|||
|
"(np. projekt (parent_model) i zadanie (model))"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "People can also apply by email to save time."
|
|||
|
msgstr "Aby zaoszczędzić czas, można również aplikować pocztą elektroniczną."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id
|
|||
|
msgid "Person responsible of validating the employee's contracts."
|
|||
|
msgstr "Osoba odpowiedzialna za zatwierdzanie umów pracowników."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Telefon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_contact
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zasady publikowania wiadomości na dokumencie za pomocą poczty elektronicznej.\n"
|
|||
|
"- wszyscy: każdy może publikować\n"
|
|||
|
"- partnerzy: tylko uwierzytelnieni partnerzy\n"
|
|||
|
"- obserwatorzy: tylko następcy powiązanego dokumentu lub członkowie następujących kanałów\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__probability
|
|||
|
msgid "Probability"
|
|||
|
msgstr "Prawdopodobieństwo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed
|
|||
|
msgid "Proposed Salary"
|
|||
|
msgstr "Proponowane wynagrodzenie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra
|
|||
|
msgid "Proposed Salary Extra"
|
|||
|
msgstr "Proponowane wynagrodzenie extra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Publish available jobs on your website"
|
|||
|
msgstr "Publikowanie dostępnych ofert pracy na swojej stronie internetowej"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job1
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job2
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job3
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job4
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job5
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready for Next Stage"
|
|||
|
msgstr "Gotowe na następny etap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
|||
|
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
|
|||
|
msgstr "Gotowy by rekrutować efektywniej?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "ID wątku rekordu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
|
|||
|
msgid "Recruiter"
|
|||
|
msgstr "Rekruter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.digest_digest_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Recruitment"
|
|||
|
msgstr "Rekrutacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|||
|
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
|
|||
|
msgstr "Rekrutacja / Etapy aplikowania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_report_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
msgid "Recruitment Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analiza rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer
|
|||
|
msgid "Recruitment Interviewer"
|
|||
|
msgstr "Pracownik ds. rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Recruitment Process"
|
|||
|
msgstr "Proces rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
|||
|
msgid "Recruitment Stages"
|
|||
|
msgstr "Etapy rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
|||
|
msgid "Recruitment: Application Acknowledgement"
|
|||
|
msgstr "Rekrutacja: Potwierdzenie złożenia aplikacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
|||
|
msgid "Recruitment: Interest"
|
|||
|
msgstr "Rekrutacja: Zainteresowanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
|||
|
msgid "Recruitment: Not interested anymore"
|
|||
|
msgstr "Rekrutacja: Nie jest już zainteresowany"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
|||
|
msgid "Recruitment: Refuse"
|
|||
|
msgstr "Rekrutacja: Odmowa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
|
|||
|
msgid "Recruitments"
|
|||
|
msgstr "Rekrutacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__blocked
|
|||
|
msgid "Red"
|
|||
|
msgstr "Czerwony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_blocked
|
|||
|
msgid "Red Kanban Label"
|
|||
|
msgstr "Czerwona etykieta Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "Refuse"
|
|||
|
msgstr "Odmów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__refuse_reason_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__refuse_reason_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refuse Reason"
|
|||
|
msgstr "Powód odmowy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_refuse_reason
|
|||
|
msgid "Refuse Reason of Applicant"
|
|||
|
msgstr "Odmowa Powód wnioskodawcy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_applicant_refuse_reason
|
|||
|
msgid "Refuse Reasons"
|
|||
|
msgstr "Powody odmowy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__refused
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Refused"
|
|||
|
msgstr "Odmówiono"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_3
|
|||
|
msgid "Refused by Applicant: better offer"
|
|||
|
msgstr "Odmowa aplikanta: lepsza oferta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_2
|
|||
|
msgid "Refused by Applicant: don't like job"
|
|||
|
msgstr "Odmowa aplikanta: nie podoba mu się praca"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_8
|
|||
|
msgid "Refused by Applicant: salary"
|
|||
|
msgstr "Odmowa aplikanta: wynagrodzenie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid "Remote"
|
|||
|
msgstr "Zdalnie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__render_model
|
|||
|
msgid "Rendering Model"
|
|||
|
msgstr "Model renderowania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Raportowanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__requirements
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
msgid "Requirements"
|
|||
|
msgstr "Wymagania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Reserve"
|
|||
|
msgstr "Rezerwuj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Odpowiedzialny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "Restore"
|
|||
|
msgstr "Przywróć"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_5
|
|||
|
msgid "Role already fulfilled"
|
|||
|
msgstr "Rola już wypełniona"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Running Applicants"
|
|||
|
msgstr "Ubiegający się kandydaci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
|
|||
|
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
|||
|
msgstr "Oczekiwane przez aplikanta zarobki"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra
|
|||
|
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
|||
|
msgstr "Wynagrodzenie oczekiwane przez aplikanta, dodatkowe zalety"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed
|
|||
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
|||
|
msgstr "Wynagrodzenie proponowane przez organizacje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra
|
|||
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
|
|||
|
msgstr "Wynagrodzenie proponowane przzez organizację, ekstra dodatki"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Save it !"
|
|||
|
msgstr "Zapisz to!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "Schedule Interview"
|
|||
|
msgstr "Zaplanuj wywiad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Search Applicants"
|
|||
|
msgstr "Szukaj kandydatów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_view_search
|
|||
|
msgid "Search Source"
|
|||
|
msgstr "Źródło wyszukiwania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
|||
|
msgid "Second Interview"
|
|||
|
msgstr "Druga rozmowa kwalifikacyjna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Wyślij"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_extract
|
|||
|
msgid "Send CV to OCR to fill applications"
|
|||
|
msgstr "Wyślij CV do OCR, aby wypełnić aplikacje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_recruitment.action_applicant_send_mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__send_mail
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send Email"
|
|||
|
msgstr "Wyślij e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Send Interview Survey"
|
|||
|
msgstr "Wyślij ankietę rozmowy kwalifikacyjnej"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Send SMS"
|
|||
|
msgstr "Wyślij SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send an Interview Survey to the applicant during\n"
|
|||
|
" the recruitment process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wysłanie ankiety dotyczącej rozmowy kwalifikacyjnej do kandydata podczas\n"
|
|||
|
"procesu rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_send_mail
|
|||
|
msgid "Send mails to applicants"
|
|||
|
msgstr "Wysyłanie wiadomości e-mail do kandydatów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Send texts to your contacts"
|
|||
|
msgstr "Wyślij wiadomość do twoich kontaktów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send your email. Followers will get a copy of the communication."
|
|||
|
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail. Obserwujący otrzymają kopię wiadomości."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Sekwencja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set this template to a recruitment stage to send it when applications reach "
|
|||
|
"that stage"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ustaw ten szablon na etap rekrutacji, aby wysyłać go, gdy aplikacje osiągną "
|
|||
|
"ten etap."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_global_settings
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Ustawienia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokaż wszystkie rekordy, których data kolejnej czynności przypada przed "
|
|||
|
"dzisiaj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__source_id
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Źródło"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
|
|||
|
msgid "Source of Applicants"
|
|||
|
msgstr "Źródło aplikantów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_sources
|
|||
|
msgid "Sources"
|
|||
|
msgstr "Źródła"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
|||
|
msgid "Sources of Applicants"
|
|||
|
msgstr "Źródła aplikantów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_7
|
|||
|
msgid "Spam"
|
|||
|
msgstr "Spam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specific jobs that uses this stage. Other jobs will not use this stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Określone zadania, które korzystają z tego etapu. Inne zadania nie będą "
|
|||
|
"korzystać z tego etapu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__stage_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Etap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
|||
|
msgid "Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Zmieniono etap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
msgid "Stage Definition"
|
|||
|
msgstr "Definicja etapu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__name
|
|||
|
msgid "Stage Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa etapu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
|||
|
msgid "Stage changed"
|
|||
|
msgstr "Etap zmieniono"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
|
|||
|
"cases analysis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Etap kandydata przed obecnym etapem. Używane do analizy zgubionych "
|
|||
|
"przypadków."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
|
|||
|
msgid "Stages"
|
|||
|
msgstr "Etapy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Status na podstawie czynności\n"
|
|||
|
"Zaległe: Termin już minął\n"
|
|||
|
"Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n"
|
|||
|
"Zaplanowane: Przyszłe czynności."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__subject
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "Temat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__name
|
|||
|
msgid "Subject / Application"
|
|||
|
msgstr "Przedmiot / zastosowanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa tagu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_applicant_category_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Taki tag już istnieje!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Tagi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Interviewers set on the job position can see all Applicants in it. They "
|
|||
|
"have access to the information, the attachments, the meeting management and "
|
|||
|
"they can refuse him. You don't need to have Recruitment rights to be set as "
|
|||
|
"an interviewer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Prowadzący rozmowę kwalifikacyjną na danym stanowisku widzą wszystkich "
|
|||
|
"kandydatów. Mają dostęp do informacji, załączników, zarządzania spotkaniami "
|
|||
|
"i mogą odrzucić kandydata. Nie musisz mieć uprawnień rekrutacyjnych, aby być"
|
|||
|
" ustawionym jako ankieter."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Recruiter will be the default value for all Applicants Recruiter's field"
|
|||
|
" in this job position. The Recruiter is automatically added to all meetings "
|
|||
|
"with the Applicant."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Rekruter będzie domyślną wartością dla wszystkich kandydatów w polu Rekruter"
|
|||
|
" na tym stanowisku. Rekruter jest automatycznie dodawany do wszystkich "
|
|||
|
"spotkań z kandydatem."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/utm_campaign.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The UTM campaign '%s' cannot be deleted as it is used in the recruitment "
|
|||
|
"process."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kampania UTM '%s' nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana w procesie"
|
|||
|
" rekrutacji."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
|
|||
|
msgid "The date at which the applicant will be available to start working"
|
|||
|
msgstr "Data, w której kandydat będzie mógł rozpocząć pracę"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The email will not be sent to the following applicant(s) as they don't have "
|
|||
|
"email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wiadomość e-mail nie zostanie wysłana do następujących kandydatów, ponieważ "
|
|||
|
"nie mają oni adresu e-mail."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_send_mail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following applicants are missing an email address: %s."
|
|||
|
msgstr "Następującym kandydatom brakuje adresu e-mail: %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|||
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|||
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Model (rodzaj dokumentu Odoo), któremu odpowiada ten alias. Każda "
|
|||
|
"przychodząca wiadomość e-mail, która nie odpowiada istniejącemu rekordowi, "
|
|||
|
"spowoduje utworzenie nowego rekordu tego modelu (np. Zadanie projektu)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_recruitment_degree_name_uniq
|
|||
|
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
|||
|
msgstr "Nazwa poziomu rekrutacji musi być niepowtarzalna!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|||
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nazwa aliasu e-mail, np. \"jobs\", jeśli chcesz przechwytywać wiadomości "
|
|||
|
"e-mail dla <jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_user_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|||
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|||
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|||
|
"system user is found for that address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Właściciel rekordów utworzonych z wiadomości. Jeśli pole nie będzie "
|
|||
|
"wypełnione, to system spróbuje przypisać użytkownika na podstawie adresu "
|
|||
|
"nadawcy. Jeśli nie znajdzie takiego użytkownika, to przypisze "
|
|||
|
"Administratora."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
|||
|
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"To nazwa, która pomaga ci w śledzeniu swoich różnych działań promocyjnych, "
|
|||
|
"np. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id
|
|||
|
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|||
|
msgstr "To metoda dostawy, np. pocztówka,, e-mail lub baner reklamowy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
|||
|
"of email list"
|
|||
|
msgstr "To źródło linku, np. wyszukiwarka, inna domena lub nazwa listy e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
|||
|
"stage to display."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ten etap jest zwinięty w widoku kanban, kiedy nie ma rekordów do "
|
|||
|
"wyświetlenia w tym etapie."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
|||
|
msgid "Tip: Let candidates apply by email"
|
|||
|
msgstr "Wskazówka: Pozwól kandydatom aplikować przez e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "To Recruit"
|
|||
|
msgstr "Do rekrutacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Dzisiejsze czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
msgid "Tooltips"
|
|||
|
msgstr "Podpowiedzi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Trackers"
|
|||
|
msgstr "Trackery"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
|||
|
msgid "Try sending an email"
|
|||
|
msgstr "Spróbuj wysłać e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
|||
|
"search bar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Spróbuj dodać jakieś rekordy lub upewnij się, że nie ma aktywnego filtra na "
|
|||
|
"pasku wyszukiwania."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_utm_campaign
|
|||
|
msgid "UTM Campaign"
|
|||
|
msgstr "Kampania UTM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_utm_source
|
|||
|
msgid "UTM Source"
|
|||
|
msgstr "Źródło UTM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm
|
|||
|
msgid "UTMs"
|
|||
|
msgstr "UTMs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Unarchive"
|
|||
|
msgstr "Przywróć"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Nieprzypisane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Use OCR to fill data from a picture of the CV or the file itself"
|
|||
|
msgstr "Użyj OCR do wypełnienia danych ze zdjęcia CV lub samego pliku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
|||
|
msgid "Use emails and links trackers"
|
|||
|
msgstr "Korzystanie z wiadomości e-mail i narzędzi do śledzenia linków"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use interview forms tailored to each job position during the recruitment "
|
|||
|
"process. Select the form to use in the job position detail form. This relies"
|
|||
|
" on the Survey app."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"W procesie rekrutacji korzystaj z formularzy rozmów kwalifikacyjnych "
|
|||
|
"dostosowanych do każdego stanowiska pracy. Wybierz formularz, który ma być "
|
|||
|
"używany w formularzu szczegółów stanowiska pracy. Opiera się to na aplikacji"
|
|||
|
" Ankiety."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_users
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Użytkownik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_email
|
|||
|
msgid "User Email"
|
|||
|
msgstr "Email użytkownika"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__2
|
|||
|
msgid "Very Good"
|
|||
|
msgstr "Bardzo dobrze"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
|||
|
msgid "Want to analyse where applications come from ?"
|
|||
|
msgstr "Chcesz przeanalizować, skąd pochodzą aplikacje?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Historia komunikacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What do you want to recruit today? Choose a job title..."
|
|||
|
msgstr "Kogo chcesz dziś zrekrutować? Wybierz stanowisko..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
|||
|
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
|||
|
msgid "When you refuse an application, you can choose this template"
|
|||
|
msgstr "W przypadku odrzucenia aplikacji można wybrać ten szablon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
|||
|
msgid "Write your message here..."
|
|||
|
msgstr "Wpisz tutaj wiadomość..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are not allowed to perform this action."
|
|||
|
msgstr "Nie możesz wykonać tej akcji."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can define here the labels that will be displayed for the kanban state instead\n"
|
|||
|
" of the default labels."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"W tym miejscu można zdefiniować etykiety, które będą wyświetlane dla stanu kanban zamiast\n"
|
|||
|
"zamiast etykiet domyślnych."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can search into attachment's content, like resumes, with the searchbar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Możesz przeszukiwać zawartość załączników, takich jak CV, za pomocą paska "
|
|||
|
"wyszukiwania."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/utm_source.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following recruitment sources in Recruitment:\n"
|
|||
|
"%(recruitment_sources)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nie można usunąć tych źródeł UTM, ponieważ są one powiązane z następującymi źródłami rekrutacji w Recruitment:\n"
|
|||
|
"%(recruitment_sources)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Musisz zdefiniować imię i nazwisko osoby kontaktowej dla tego kandydata."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
|||
|
msgid "Your Job Application: {{ object.job_id.name }}"
|
|||
|
msgstr "Twoja aplikacja na stanowsko: {{ object.job_id.name }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.quick_create_applicant_form
|
|||
|
msgid "e.g. John Doe"
|
|||
|
msgstr "np. Jan Kowalski"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
|||
|
msgid "e.g. LinkedIn"
|
|||
|
msgstr "np. LinkedIn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "e.g. Sales Manager"
|
|||
|
msgstr "np. Menedżer sprzedaży"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Sales Manager 2 year experience"
|
|||
|
msgstr "np. Menedżer sprzedaży z 2 letnim doświadczeniem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "e.g. sales-manager"
|
|||
|
msgstr "np. menedzer-sprzedazy"
|