1460 lines
54 KiB
Plaintext
1460 lines
54 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_timesheet
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# sharkutz <sharkutz4life@yahoo.com>, 2022
|
||
|
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
|
||
|
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
|
||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
||
|
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
||
|
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ro\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
msgid "#{timesheet.employee_id.name}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(name)s's Timesheets"
|
||
|
msgstr "Foaia de pontaj a %(name)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s Spent"
|
||
|
msgstr "%s Consumat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
|
||
|
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s rămase)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "(%s days remaining)"
|
||
|
msgstr "(%s zile rămase)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "(incl."
|
||
|
msgstr "(incl."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||
|
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
|
||
|
msgstr "<b class=\"tip_title\">Sfat: Înregistrați-vă foiele de timp mai rapid</b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Data\" title=\"Data\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/>Descărcare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tipărire"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
|
||
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
|
||
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valorile stabilite aici sunt "
|
||
|
"specifice companiei.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pontaje </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Ore cheltuite pe sub-tasks:</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Zile consumate pe sub-tasks:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
|
||
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Zile)</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
|
||
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Ore)</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
msgid "<span>Date</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Dată</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
msgid "<span>Description</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Descriere</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
msgid "<span>Employee</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Angajat</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
msgid "<span>Project</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Proiect</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
msgid "<span>Task</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Sarcină</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task_planned_hours_template
|
||
|
msgid "<strong>Allocated Days:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Zile alocate:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
msgid "<strong>Days Spent:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Zile consumate:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
||
|
msgid "<strong>Duration: </strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Durată: </strong> "
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
msgid "<strong>Hours Spent:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
|
msgid "<strong>Progress:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Progres:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
|
||
|
msgid "Active Analytic Account"
|
||
|
msgstr "Cont analitic activ"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
|
||
|
msgid "Administrator"
|
||
|
msgstr "Administrator"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "Tot"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
|
||
|
msgid "All Timesheets"
|
||
|
msgstr "Toate pontajele"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Allocated Days"
|
||
|
msgstr "Zile Alocate"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Allocated Hours"
|
||
|
msgstr "Ore Alocate"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
||
|
msgid "Allow timesheets"
|
||
|
msgstr "Permiteți foile de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
|
||
|
msgid "Amount"
|
||
|
msgstr "Valoare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Analysis"
|
||
|
msgstr "Analiză"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
||
|
msgid "Analytic Account"
|
||
|
msgstr "Cont analitic"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
|
msgid "Analytic Entry"
|
||
|
msgstr "Înregistrare analitică"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
||
|
msgid "Analytic Line"
|
||
|
msgstr "Linie analitica"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
|
||
|
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
||
|
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
|
||
|
"An analytic account is required in order to use timesheets."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Contul analitic la care acest proiect, sarcinile sale și pontajele sale sunt legate. \n"
|
||
|
"Urmăriți costurile și veniturile proiectului dvs. prin setarea acestui cont analitic pe documentele dvs. asociate (de exemplu, comenzi de vânzare, facturi, comenzi de achiziție, facturi furnizor, cheltuieli etc.).\n"
|
||
|
"Acest cont analitic poate fi modificat pe fiecare sarcină în parte dacă este necesar.\n"
|
||
|
"Un cont analitic este necesar pentru a utiliza pontajele."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
|
||
|
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Analizați proiectele și sarcinile la care angajații dvs. petrec timpul. <br>\n"
|
||
|
"Evaluați care parte este facturabilă și ce costuri reprezintă."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__ancestor_task_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__ancestor_task_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
msgid "Ancestor Task"
|
||
|
msgstr "Sarcina părinte"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Apple App Store"
|
||
|
msgstr "Apple App Store"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
|
||
|
msgid "Associated Timesheets"
|
||
|
msgstr "Fișe de pontaj Asociate"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
|
||
|
msgid "Awesome Timesheet"
|
||
|
msgstr "Awesome Timesheet"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:project.task.type,legend_blocked:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
||
|
msgid "Blocked"
|
||
|
msgstr "Blocat(ă)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
||
|
msgid "By Employee"
|
||
|
msgstr "După angajat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
|
||
|
msgid "By Project"
|
||
|
msgstr "După proiect"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
||
|
msgid "By Task"
|
||
|
msgstr "După sracină"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
|
||
|
msgid "Collaborators in project shared"
|
||
|
msgstr "Colaboratori în proiectul partajat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Companii"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Companie"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr "Setări de configurare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configurare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Moneda"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Dată"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Days Spent"
|
||
|
msgstr "Zile Petrecute"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
msgid "Days recorded on sub-tasks:"
|
||
|
msgstr "Zile consumate pe sub-taskuri:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
||
|
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Valoarea implicită a proiectului pentru fișa de pontaj generată din tipul de"
|
||
|
" concediu."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Definiți un 'cost orar' pentru angajat pentru a urmări costul timpului lor."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
msgid "Department"
|
||
|
msgstr "Departament"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Descriere"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nume afișat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
|
msgid "Download"
|
||
|
msgstr "Descarcă"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Duration"
|
||
|
msgstr "Durată"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
|
msgid "Effective Hours"
|
||
|
msgstr "Ore efective"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "Angajat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
|
||
|
msgid "Employee Reminder"
|
||
|
msgstr "Memento Angajat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
|
||
|
msgid "Encode Uom In Days"
|
||
|
msgstr "Codificați Uom în zile"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
|
||
|
msgid "Encoding Unit"
|
||
|
msgstr "Unitate de codificare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
|
||
|
msgid "Encoding Uom"
|
||
|
msgstr "Codificare Uom"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Generate timesheets upon time off validation"
|
||
|
msgstr "Generați foaie de timp la validarea concediului"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Google Chrome Store"
|
||
|
msgstr "Magazin Google Chrome"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Google Play Store"
|
||
|
msgstr "Google Play Store"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Grupează după"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
|
||
|
msgid "HTTP Routing"
|
||
|
msgstr "Rutare HTTP"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hours"
|
||
|
msgstr "Ore"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Hours Spent"
|
||
|
msgstr "Ore petrecute"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
msgid "Hours recorded on sub-tasks:"
|
||
|
msgstr "Ore înregistrate pe sub-sarcini:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:project.task.type,legend_normal:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
||
|
msgid "In Progress"
|
||
|
msgstr "În desfășurare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
|
msgid "Initially Planned Hours"
|
||
|
msgstr "Ore planificate inițial"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
|
#: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Internal"
|
||
|
msgstr "Intern"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
||
|
msgid "Internal Project"
|
||
|
msgstr "Proiect intern"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid operator: %s"
|
||
|
msgstr "Operator nevalid: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid value: %s"
|
||
|
msgstr "Valoare nevalidă: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
|
||
|
msgid "Is Encode Uom Days"
|
||
|
msgstr "Este codificat unitatea de măsură Zile"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
|
||
|
msgid "Is Internal Project"
|
||
|
msgstr "Este proiect intern"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
|
||
|
msgid "Job Title"
|
||
|
msgstr "Funcție"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keep track of your working hours by project every day and bill your "
|
||
|
"customers for that time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Înregistrați orele de lucru pe proiect în fiecare zi și facturați clienților"
|
||
|
" pentru acea perioadă de timp."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Ultima modificare la"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last month"
|
||
|
msgstr "Ultima lună"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last week"
|
||
|
msgstr "Ultima săptămână"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last year"
|
||
|
msgstr "Ultimul an"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
||
|
msgid "Log time on tasks"
|
||
|
msgstr "Jurnal de timp pe sarcini"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
msgid "Manager"
|
||
|
msgstr "Manager"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_manager_allow
|
||
|
msgid "Manager Reminder"
|
||
|
msgstr "Memento Manager"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Meeting"
|
||
|
msgstr "Întâlnire"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "Meniu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
||
|
msgid "My Department"
|
||
|
msgstr "Departamentul meu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
|
||
|
msgid "My Department's Projects"
|
||
|
msgstr "Proiectele departamentului meu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
|
||
|
msgid "My Department's Ratings"
|
||
|
msgstr "Evaluările departamentului meu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
||
|
msgid "My Department's Tasks"
|
||
|
msgstr "Sarcinile departamentului meu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
||
|
msgid "My Department's Updates"
|
||
|
msgstr "Actualizările departamentului meu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
||
|
msgid "My Team"
|
||
|
msgstr "Echipa mea"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
|
||
|
msgid "My Team's Projects"
|
||
|
msgstr "Proiectele echipei mele"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
|
||
|
msgid "My Team's Ratings"
|
||
|
msgstr "Evaluările echipei mele"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
||
|
msgid "My Team's Tasks"
|
||
|
msgstr "Sarcinile echipei mele"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
||
|
msgid "My Team's Updates"
|
||
|
msgstr "Actualizările echipei mele"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
msgid "My Timesheets"
|
||
|
msgstr "Pontajele mele"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Newest"
|
||
|
msgstr "Cele mai noi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
||
|
msgid "No data yet!"
|
||
|
msgstr "Nu există date încă!"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
||
|
msgid "No timesheets found. Let's create one!"
|
||
|
msgstr "Nu există pontaje. Să creăm unul!"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Fără"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
||
|
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
|
||
|
msgstr "Numărul de ore alocate minus numărul de ore petrecute."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
|
||
|
msgid "Overtime"
|
||
|
msgstr "Suplimentare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Partener"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
|
||
|
msgid "Planned Hours"
|
||
|
msgstr "Ore planificate"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
|
msgid "Print"
|
||
|
msgstr "Tipăriți"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
|
||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Unitate de măsură produs"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Progress"
|
||
|
msgstr "În desfășurare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Project"
|
||
|
msgstr "Proiect"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
||
|
msgid "Project Time Unit"
|
||
|
msgstr "Unitate de timp Proiect"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
|
||
|
msgid "Project in Overtime"
|
||
|
msgstr "Proiect în Perioadă suplimentară"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
|
||
|
msgid "Project's Timesheets"
|
||
|
msgstr "Fișele de pontaj ale proiectului"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
||
|
msgid "Projects in Overtime"
|
||
|
msgstr "Proiecte în Perioadă suplimentară"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:project.task.type,legend_done:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
||
|
msgid "Ready"
|
||
|
msgstr "Pregătit"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
||
|
msgid "Record a new activity"
|
||
|
msgstr "Înregistrați activitate"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
|
||
|
"hotkey to add 15min to your projects."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Înregistrați fișele de pontaj într-un timp instant prin apăsarea tastei "
|
||
|
"Shift + tasta de acces rapid corespunzătoare pentru a adăuga 15 minute la "
|
||
|
"proiectele dvs."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Remaining Days"
|
||
|
msgstr "Zile rămase"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
msgid "Remaining Days:"
|
||
|
msgstr "Zile rămase:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
|
msgid "Remaining Hours"
|
||
|
msgstr "Ore ramase"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
|
||
|
msgid "Remaining Hours Percentage"
|
||
|
msgstr "Procentaj ore ramase"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
|
msgid "Remaining Hours:"
|
||
|
msgstr "Ore ramase:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
|
||
|
msgid "Remaining Invoiced Time"
|
||
|
msgstr "Timp facturat rămas"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Raportare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search in All"
|
||
|
msgstr "Căutare totală"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search in Description"
|
||
|
msgstr "Căutare in descriere"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search in Employee"
|
||
|
msgstr "Căutare în Angajat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search in Project"
|
||
|
msgstr "Căutare în proiect"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search in Task"
|
||
|
msgstr "Căutare in Sarcină"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "See timesheet entries"
|
||
|
msgstr "Vedeți intrările din fișa de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Send a periodical email reminder to timesheets managers<br/>\n"
|
||
|
" that still have timesheets to validate"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Trimiteți un e-mail de reamintire periodic managerilor de fișe de pontaj<br/>\n"
|
||
|
" care încă au fișe de pontaj de validat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Send a periodical email reminder to timesheets users<br/>\n"
|
||
|
" that still have timesheets to encode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Trimiteți un e-mail de reamintire periodic utilizatorilor de fișe de pontaj<br/>\n"
|
||
|
" care încă au fișe de pontaj de codificat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Setări"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Sub-tasks Hours Spent"
|
||
|
msgstr "Sub-sarcini Ore petrecute"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Task"
|
||
|
msgstr "Sarcină"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
|
||
|
msgid "Task's Timesheets"
|
||
|
msgstr "Fișe de pontaj ale sarcinii"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
||
|
msgid "Tasks Analysis"
|
||
|
msgstr "Analiza Sarcinilor"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
||
|
msgid "Tasks Soon in Overtime"
|
||
|
msgstr "Sarcini în curând în Overtime"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
||
|
msgid "Tasks in Overtime"
|
||
|
msgstr "Sarcini în ore suplimentare"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
|
||
|
msgstr "Proiectul intern al unei companii ar trebui să fie în acea companie."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
msgid "There are no timesheets."
|
||
|
msgstr "Nu există fișe de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
|
||
|
" these projects, you have to remove these timesheet entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aceste proiecte au unele intrări de fișe de pontaj care le referă. Înainte "
|
||
|
"de a elimina aceste proiecte, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa "
|
||
|
"de pontaj."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
|
||
|
"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aceste sarcini au unele intrări de fisă de pontaj care le referă. Înainte de"
|
||
|
" a elimina aceste sarcini, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de "
|
||
|
"pontaj."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This Quarter"
|
||
|
msgstr "Acest trimestru"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This month"
|
||
|
msgstr "Luna aceasta"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This operator %s is not supported in this search method."
|
||
|
msgstr "Acest operator %s nu este acceptat în această metodă de căutare."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
|
||
|
" project, you have to remove these timesheet entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Acest proiect are câteva intrări de fișă de timp referitoare la el. Înainte "
|
||
|
"de a elimina acest proiect, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de "
|
||
|
"timp."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
|
||
|
"task, you have to remove these timesheet entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Această sarcină are câteva intrări de fișă de timp care o referă. Înainte de"
|
||
|
" a elimina această sarcină, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de "
|
||
|
"pontaj."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
|
||
|
" to it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Această sarcină trebuie să facă parte dintr-un proiect, deoarece există "
|
||
|
"câteva fișe de pontaj legate de acesta."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This week"
|
||
|
msgstr "Săpt. curentă"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
||
|
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Acesta va seta unitatea de măsură folosită în proiecte și sarcini.\n"
|
||
|
"Dacă folosiți fișa de pontaj asociată proiectelor, nu uitați să setați unitatea de masură corectă la angajații dumneavoastră."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This year"
|
||
|
msgstr "Anul Acesta"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Time Encoding"
|
||
|
msgstr "Codificare Timp"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Time Off"
|
||
|
msgstr "Concediu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
||
|
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Timpul petrecut pentru sub-sarcinile (și propriile sub-sarcini) ale acestei "
|
||
|
"sarcini."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
||
|
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Timpul petrecut pentru această sarcină și sub-sarcinile sale (și propriile "
|
||
|
"sub-sarcini)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Time unit used to record your timesheets"
|
||
|
msgstr "Unitate de timp utilizată pentru a vă înregistra fișele de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
||
|
msgid "Timesheet"
|
||
|
msgstr "Fisa de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Timesheet Activities"
|
||
|
msgstr "Activități Fisa de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
||
|
msgid "Timesheet Costs"
|
||
|
msgstr "Costuri pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count
|
||
|
msgid "Timesheet Count"
|
||
|
msgstr "Numărul de pontaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
|
||
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
||
|
msgstr "Unitate de codificare a fișei de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
|
msgid "Timesheet by Date"
|
||
|
msgstr "Fisă de pontaj după dată"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Timesheets"
|
||
|
msgstr "Fișe de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Timesheets - %s"
|
||
|
msgstr "Fișe de pontaj - %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
||
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
||
|
msgstr "Analiza fișelor de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
||
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
||
|
msgstr "Raport de analiză a fișelor de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Timesheets Control"
|
||
|
msgstr "Control fișe de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
||
|
msgid "Timesheets by Employee"
|
||
|
msgstr "Fișe de pontaj după angajat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
||
|
msgid "Timesheets by Project"
|
||
|
msgstr "Fișe de pontaj după proiect"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
||
|
msgid "Timesheets by Task"
|
||
|
msgstr "Fișe de pontaj după sarcină"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
||
|
msgid "Timesheets can be logged on this task."
|
||
|
msgstr "Fișele de pontaj pot fi conectate la această sarcină."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Timesheets must be created with an active employee in the selected "
|
||
|
"companies."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fișele de pontaj trebuie create cu un angajat activ în companiile selectate."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||
|
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
|
||
|
msgstr "Sfat: înregistrați-vă fișele de pontaj mai rapid"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Today"
|
||
|
msgstr "Astăzi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Total"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Total Days"
|
||
|
msgstr "Total Zile:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid "Total Hours"
|
||
|
msgstr "Total ore"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
||
|
msgid "Total Timesheet Time"
|
||
|
msgstr "Timp total fișă de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
|
||
|
" the unit."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Numărul total de timp (în unitatea de măsură potrivită) înregistrat în "
|
||
|
"proiect, rotunjit la unitate."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
|
msgid "Total:"
|
||
|
msgstr "Total:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Urmăriți timpul de oriunde, chiar și offline, cu aplicațile noastre "
|
||
|
"web/mobile"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
||
|
" customers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Urmăriți orele de lucru pe proiecte în fiecare zi și facturați acest timp "
|
||
|
"clienților dvs."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Training"
|
||
|
msgstr "Instructaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Operator"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
|
||
|
msgid "User: all timesheets"
|
||
|
msgstr "Utilizator: toate fișele de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
||
|
msgid "User: own timesheets only"
|
||
|
msgstr "Utilizator: doar propriile fișe de pontaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
|
||
|
msgid "Widget"
|
||
|
msgstr "Widget"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
||
|
msgstr "Nu puteți accesa fișele de timp care nu sunt ale dvs."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic "
|
||
|
"account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu puteți adăuga fișe de pontaj unui proiect legat de un cont analitic "
|
||
|
"inactiv."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive "
|
||
|
"analytic account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu puteți adăuga fișe de pontaj unui proiect sau unei sarcini legate de un "
|
||
|
"cont analitic inactiv."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot create a timesheet on a private task."
|
||
|
msgstr "Nu puteți crea o fișă de pontaj pe o sarcină privată."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
|
||
|
"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
|
||
|
"to timesheet on the project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu puteți înregistra fișe de pontaj pe acest proiect deoarece este legat de "
|
||
|
"un cont analitic inactiv. Vă rugăm să schimbați acest cont sau să reactivați"
|
||
|
" cel curent pentru a înregistra fișe de pontaj pe proiect."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
|
||
|
msgstr "Nu puteți seta un angajat arhivat la fișele de pontaj existente."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
|
||
|
msgstr "Nu puteți utiliza fișele de pontaj fără un cont analitic."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "days"
|
||
|
msgstr "zile"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
||
|
msgid "for"
|
||
|
msgstr "pentru"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
|
||
|
msgid "for the"
|
||
|
msgstr "pentru"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "hours"
|
||
|
msgstr "ore"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"on\n"
|
||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"pe\n"
|
||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-sarcini</span>)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_timesheet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"on\n"
|
||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"pe\n"
|
||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-sarcini</span>)"
|