1586 lines
56 KiB
Plaintext
1586 lines
56 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * mail_group
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
||
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
||
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||
|
# Wil Odoo, 2025
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
||
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: nl\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
|
||
|
"an email</span>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">en stuur ze "
|
||
|
"een e-mail</span>."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
|
msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
|
||
|
msgstr "<br/> Je ontvangt een melding zodra er nieuwe inhoud is geplaatst."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" Hello,<br><br>\n"
|
||
|
" You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" Hallo,<br><br>\n"
|
||
|
" Je hebt gevraagd om je in te schrijven op de mailinglijst <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Klik op de volgende link om dit te bevestigen: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Als dit een vergissing was of als je deze actie niet hebt aangevraagd, negeer gerust dit bericht.\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" Hello,<br><br>\n"
|
||
|
" You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" Hallo,<br><br>\n"
|
||
|
" Je hebt gevraagd om je uit te schrijven van de mailinglijst <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Klik op volgende link om dit te bevestigen: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Als dit een vergissing was of als je deze actie niet hebt aangevraagd, negeer gerust dit bericht.\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div>\n"
|
||
|
" <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
|
||
|
" <p>Please find below the guidelines of the <t t-out=\"object.mail_group_id.name\"></t> mailing list.</p>\n"
|
||
|
" <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<div>\n"
|
||
|
" <p>Hallo <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
|
||
|
" <p>Hieronder vindt u de richtlijnen van de <t t-out=\"object.mail_group_id.name\"></t> mailing lijst.</p>\n"
|
||
|
" <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
|
||
|
"title=\"Previous message\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Vorige bericht\" "
|
||
|
"title=\"Vorige bericht\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
|
||
|
"title=\"Next message\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Volgend bericht\" "
|
||
|
"title=\"Volgend bericht\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Datum\" title=\"Datum\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
|
||
|
" title=\"Show attachments\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Toon bijlagen\" "
|
||
|
"title=\"Toon bijlagen\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
|
||
|
"title=\"Show replies\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Toon antwoorden\" "
|
||
|
"title=\"Toon antwoorden\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
|
||
|
"attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Bijlagen "
|
||
|
"verbergen\" title=\"Bijlagen verbergen\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
|
||
|
"title=\"Hide replies\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Reacties "
|
||
|
"verbergen\" title=\"Reacties verbergen\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
|
||
|
"title=\"Alias\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
|
||
|
"title=\"Recipients\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Ontvangers\" "
|
||
|
"title=\"Ontvangers\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
|
msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"bg-warning\">In behandeling</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Wittelijst</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Geblokeerd</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
|
msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
|
msgid "<span>By thread</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Per draad</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>No Mail Group yet.</span>\n"
|
||
|
" <br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Nog geen e-mailgroep.</span>\n"
|
||
|
" <br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
|
"creating new records for this alias."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Een Python bibliotheek dat zal worden gebruikt om standaardwaarden te bieden"
|
||
|
" bij het maken van nieuwe records voor deze alias."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
|
msgid "Accept"
|
||
|
msgstr "Accepteren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
msgid "Accepted"
|
||
|
msgstr "Geaccepteerd"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
|
||
|
msgid "Action"
|
||
|
msgstr "Actie"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Actief"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Add this email address to white list of people and accept all pending "
|
||
|
"messages from the same author."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voeg dit e-mailadres toe aan de witte lijst van mensen en accepteer alle "
|
||
|
"openstaande berichten van dezelfde auteur."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
|
msgid "Alias"
|
||
|
msgstr "Alias"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
|
||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
||
|
msgstr "Alias contact beveiliging"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
|
||
|
msgid "Alias Full Name"
|
||
|
msgstr "Alias volledige naam"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
|
||
|
msgid "Alias Name"
|
||
|
msgstr "Aliasnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
|
||
|
msgid "Alias domain"
|
||
|
msgstr "Aliasdomein"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
|
||
|
msgid "Aliased Model"
|
||
|
msgstr "Aliased Model"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "All messages of this group"
|
||
|
msgstr "Alle berichten van deze groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
|
msgid "Allowed Emails"
|
||
|
msgstr "Toegestane e-mails"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
|
||
|
msgstr "Alleen kunnen we zo weinig, samen kunnen we zoveel"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
|
||
|
msgid "Always Allow"
|
||
|
msgstr "Altijd toestaan"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "An email with instructions has been sent."
|
||
|
msgstr "Er is een e-mail met instructies verzonden."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Gearchiveerd"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
|
msgid "Archives"
|
||
|
msgstr "Archieven"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
|
||
|
msgid "Attachments"
|
||
|
msgstr "Bijlagen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr "Auteur"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
|
||
|
msgid "Author Moderation Status"
|
||
|
msgstr "Auteursmoderatiestatus"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
||
|
" did not match any partner."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Schrijver van het bericht. Als deze niet ingesteld is, kan email_from een "
|
||
|
"e-mailadres bevatten wat niet overeenkomt met een relatie."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
|
||
|
msgid "Authorized Group"
|
||
|
msgstr "Geautoriseerde groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
|
||
|
msgid "Automatic notification"
|
||
|
msgstr "Automatische melding"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
|
msgid "Ban"
|
||
|
msgstr "Ban"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
msgid "Ban the author of the message ("
|
||
|
msgstr "Ban de auteur van het bericht ("
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
|
||
|
"and send an email to the author"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ban dit e-mailadres en weiger alle openstaande berichten van dezelfde auteur"
|
||
|
" en stuur een e-mail naar de auteur"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
|
||
|
msgid "Banned"
|
||
|
msgstr "verboden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
|
msgid "Banned Emails"
|
||
|
msgstr "Verboden e-mails"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
|
msgid "By date"
|
||
|
msgstr "Op datum"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
|
||
|
msgid "Can Manage"
|
||
|
msgstr "Aankunnen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
|
||
|
msgid "Can manage the members"
|
||
|
msgstr "Kan de leden beheren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
|
||
|
msgid "Children"
|
||
|
msgstr "Onderliggende"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Configure a custom domain"
|
||
|
msgstr "Configureer een aangepast domein"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
|
msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
|
||
|
msgstr "Bevestig inschrijving voor {{ object.name }}"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
|
msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
|
||
|
msgstr "Afmelden voor {{ object.name }} bevestigen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
|
||
|
msgid "Contents"
|
||
|
msgstr "Inhoud"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
|
||
|
msgid "Create a Mail Group"
|
||
|
msgstr "Een e-mailgroep maken"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid "Create a new group"
|
||
|
msgstr "Een nieuwe groep maken"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Gemaakt door"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Gemaakt op"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
|
||
|
msgid "Current user is a moderator of the group"
|
||
|
msgstr "Huidige gebruiker is een moderator van de groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
|
||
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
|
msgstr "Aangepast bouncebericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
|
||
|
msgid "Default Values"
|
||
|
msgstr "Standaardwaarden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Omschrijving"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Negeren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Weergavenaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "E-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Email %s is invalid"
|
||
|
msgstr "E-mail %s is ongeldig"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Email Alias"
|
||
|
msgstr "E-mail alias"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
|
||
|
msgid "Email From"
|
||
|
msgstr "E-mail van"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||
|
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"E-mailadres van de verzender. Dit veld is ingesteld wanneer er geen "
|
||
|
"overeenkomende relatie wordt gevonden en vervangt het author_id veld in de "
|
||
|
"chatter."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Emails"
|
||
|
msgstr "E-mails"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Emails waiting an action for this group"
|
||
|
msgstr "E-mails wachten op een actie voor deze groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
|
||
|
msgid "Everyone"
|
||
|
msgstr "Iedereen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
|
msgid "Follow-Ups"
|
||
|
msgstr "Opvolgingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Van"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid "Group"
|
||
|
msgstr "Groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Groeperen op"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
msgid "Group Message"
|
||
|
msgstr "Groepsbericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Group Name"
|
||
|
msgstr "Groepsnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Groepsbericht kan alleen worden gekoppeld aan mailgroep. Huidig model is %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Guidelines"
|
||
|
msgstr "Regels"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
|
msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
|
||
|
msgstr "Richtlijnen van groep {{ object.mail_group_id.name }}"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
|
msgid "Hello"
|
||
|
msgstr "Hallo"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
|
" creation alias)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ID van het bovenliggende record dat de alias bezit (bijvoorbeeld: het "
|
||
|
"project bezit de alias van de aangemaakte taken)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
|
"instead of the default message."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indien ingesteld, wordt deze inhoud automatisch naar niet-geautoriseerde "
|
||
|
"gebruikers verzonden in plaats van het standaardbericht."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "Afbeelding"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
|
||
|
msgstr "Ongeldige actie voor genereren van URL (%s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid email address %r"
|
||
|
msgstr "Foutief e-mailadres %r"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
|
||
|
msgid "Invalid or expired confirmation link."
|
||
|
msgstr "Ongeldige of verlopen bevestigingslink."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
|
msgid "Is Allowed"
|
||
|
msgstr "Is toegestaan"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
|
msgid "Is Banned"
|
||
|
msgstr "Is verbannen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
|
||
|
msgid "Is Group Moderated"
|
||
|
msgstr "Wordt door een groep gemodereerd"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
|
||
|
msgid "Is Member"
|
||
|
msgstr "Is lid"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
|
msgid "Join"
|
||
|
msgstr "Lid worden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Laatst geupdate op"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
|
msgid "Leave"
|
||
|
msgstr "Verlof"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
|
||
|
msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Laat mensen zich online abonneren op je lijst of voeg ze hier handmatig toe."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Mail Group"
|
||
|
msgstr "Mailgroep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
|
||
|
msgid "Mail Group Administrator"
|
||
|
msgstr "Beheerder van e-mailgroep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
|
msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
|
||
|
msgstr "Mailgroep: Inschrijving mailinglijst"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
|
msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
|
||
|
msgstr "Mailgroep: Afmelden mailinglijst"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
|
msgid "Mail Group: Send Guidelines"
|
||
|
msgstr "E-mailgroep: richtlijnen voor verzenden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
|
msgid "Mail Groups"
|
||
|
msgstr "E-mailgroepen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
|
||
|
#: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
|
||
|
msgid "Mail List: Notify group moderators"
|
||
|
msgstr "Maillijst: groepsmoderators op de hoogte stellen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
|
||
|
msgid "Mail Message"
|
||
|
msgstr "Mail bericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
|
||
|
msgid "Mailing List Member"
|
||
|
msgstr "Mailinglijst lid"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
|
||
|
msgid "Mailing List Message"
|
||
|
msgstr "Mailinglijstbericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
|
||
|
msgid "Mailing List black/white list"
|
||
|
msgstr "Mailinglijst zwart/witte lijst"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
|
||
|
msgid "Mailing Lists"
|
||
|
msgstr "Mailinglijsten"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
|
||
|
"together."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mailinggroepen zijn communities die graag samen een bepaald onderwerp "
|
||
|
"bespreken."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
|
msgid "Mailing-List:"
|
||
|
msgstr "Mailinglijst:"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
|
msgid "Member"
|
||
|
msgstr "Lid"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
|
msgid "Members"
|
||
|
msgstr "Leden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
|
||
|
msgid "Members Count"
|
||
|
msgstr "Leden tellen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Members of this group"
|
||
|
msgstr "Leden van deze groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
|
||
|
msgid "Members only"
|
||
|
msgstr "Alleen leden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "Bericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
|
||
|
msgid "Message Rejection Explanation"
|
||
|
msgstr "Uitleg bericht afwijzing"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Berichten"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
|
||
|
msgid "Messages Count"
|
||
|
msgstr "Berichten tellen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
|
||
|
msgid "Messages Per Month"
|
||
|
msgstr "Berichten per maand"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Messages are pending moderation"
|
||
|
msgstr "Berichten wachten op moderatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
|
||
|
msgid "Messages that need an action"
|
||
|
msgstr "Berichten die een actie nodig hebben"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
|
msgid "Moderate Messages"
|
||
|
msgstr "Berichten modereren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
|
||
|
msgid "Moderate this group"
|
||
|
msgstr "Deze groep modereren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
|
msgid "Moderated"
|
||
|
msgstr "Gemodereerd"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
|
||
|
msgid "Moderated By"
|
||
|
msgstr "Gemodereerd door"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
|
||
|
msgid "Moderated Emails"
|
||
|
msgstr "Gemodereerde e-mails"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
|
||
|
msgid "Moderated emails count"
|
||
|
msgstr "Gemodereerde e-mails tellen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Moderated emails in this group"
|
||
|
msgstr "Gemodereerde e-mails in deze groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Moderated group must have moderators."
|
||
|
msgstr "Gemodereerde groep moet moderators hebben."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
|
msgid "Moderation"
|
||
|
msgstr "Moderatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
|
||
|
msgid "Moderation Lists"
|
||
|
msgstr "Moderatielijsten"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
|
||
|
msgid "Moderation Rules"
|
||
|
msgstr "Moderatieregels"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Moderations"
|
||
|
msgstr "Moderaties"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
|
||
|
msgid "Moderator"
|
||
|
msgstr "Moderator"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Moderators"
|
||
|
msgstr "Moderators"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Moderators must have an email address."
|
||
|
msgstr "Moderators moeten een e-mailadres hebben."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
|
||
|
msgid "My Company News"
|
||
|
msgstr "Mijn bedrijfsnieuws"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Naam"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
|
||
|
"down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wil je zich afmelden? <br/>Het is hier! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-down"
|
||
|
" float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Lees dit!\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nieuwkomers in deze gemodereerde groep ontvangen automatisch de richtlijnen."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
|
||
|
msgid "No Members in this list yet!"
|
||
|
msgstr "Nog geen leden in deze lijst!"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
|
||
|
msgid "No Messages in this list yet!"
|
||
|
msgstr "Nog geen berichten in deze lijst!"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
|
||
|
msgid "Normalized Email"
|
||
|
msgstr "Genormaliseerde e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
|
||
|
msgid "Normalized From"
|
||
|
msgstr "Genormaliseerd van"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
|
||
|
msgid "Notification message"
|
||
|
msgstr "Meldingsbericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Notify Members"
|
||
|
msgstr "Leden op de hoogte stellen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
|
||
|
msgid "Number of message in this group"
|
||
|
msgstr "Aantal berichten in deze groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Alleen een beheerder of een moderator kan richtlijnen naar groepsleden "
|
||
|
"sturen."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only members can send email to the mailing list."
|
||
|
msgstr "Alleen leden kunnen e-mail naar de mailinglijst sturen."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only selected groups of users can send email to the mailing list."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Alleen geselecteerde groepen gebruikers kunnen een e-mail naar de "
|
||
|
"mailinglijst sturen."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
|
"creation of new records completely."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Optionele ID van een thread (record) waaraan alle inkomende berichten worden"
|
||
|
" gekoppeld, zelfs als ze hierop niet geantwoord hebben. Indien ingesteld, "
|
||
|
"zal dit het aanmaken van nieuwe records uitzetten."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
|
||
|
msgid "Owner"
|
||
|
msgstr "Eigenaar"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
|
||
|
msgid "Parent"
|
||
|
msgstr "Bovenliggend"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
||
|
msgid "Parent Model"
|
||
|
msgstr "Bovenliggend model"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
|
||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
|
msgstr "Bovenliggende record Thread ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
|
"(parent_model) and task (model))"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bovenliggend model welke de alias bezit. Het model dat de alias referentie bezit\n"
|
||
|
"is niet noodzakelijk het model wat wordt gegeven door alias_model_id (bijvoorbeeld: project (parent_model) en taak (model))"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Relatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
|
||
|
msgid "Partners Member"
|
||
|
msgstr "Lid van relaties"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
|
||
|
msgid "Pending Messages"
|
||
|
msgstr "Berichten in behandeling"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
|
||
|
msgid "Pending Messages Count"
|
||
|
msgstr "Aantal in behandeling zijnde berichten"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
|
||
|
msgid "Pending Moderation"
|
||
|
msgstr "In afwachting van moderatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"People receive an automatic notification about their message being waiting "
|
||
|
"for moderation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mensen krijgen automatisch een melding dat hun bericht wacht op moderatie."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
|
||
|
msgid "Permanent Ban"
|
||
|
msgstr "Permanente verbanning"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Beleid om een bericht te versturen bij een document door gebruik te maken van de mail gateway.\n"
|
||
|
"-iedereen: iedereen mag versturen\n"
|
||
|
"-relaties: alleen geautoriseerde relaties\n"
|
||
|
"-volgers: allen volgers van een bijbehorend document of volgers van gevolgde kanalen\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
|
msgid "Post to:"
|
||
|
msgstr "Posten naar:"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
|
||
|
msgid "Posted"
|
||
|
msgstr "Gepost"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Privacy"
|
||
|
msgstr "Privacy"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
|
||
|
msgid "Public Mailing List"
|
||
|
msgstr "Openbare mailinglijst"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Re: %s"
|
||
|
msgstr "Re: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
|
||
|
msgid "Record Thread ID"
|
||
|
msgstr "Record Thread ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "Referentie"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
|
msgid "Reject"
|
||
|
msgstr "Afwijzen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
|
||
|
msgid "Reject Group Message"
|
||
|
msgstr "Groepsbericht weigeren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
msgid "Reject Silently"
|
||
|
msgstr "Stil weigeren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
msgid "Reject the message"
|
||
|
msgstr "Het bericht weigeren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
msgid "Rejected"
|
||
|
msgstr "Afgewezen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
|
msgid "Remove message with explanation"
|
||
|
msgstr "Bericht met uitleg verwijderen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Responsible Users"
|
||
|
msgstr "Verantwoordelijke gebruikers"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
|
msgid "Search Group Message"
|
||
|
msgstr "Groepsbericht zoeken"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
|
||
|
msgid "Search Mail Group Member"
|
||
|
msgstr "Zoeken mail groepslid"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
|
msgid "Search Mail group"
|
||
|
msgstr "Zoeken in e-mailgroep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
|
msgid "Search Moderation List"
|
||
|
msgstr "Moderatielijst zoeken"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
|
||
|
msgid "Selected group of users"
|
||
|
msgstr "Geselecteerde groep gebruikers"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Verzenden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
msgid "Send & Ban"
|
||
|
msgstr "Verzenden & verbannen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
msgid "Send & Reject"
|
||
|
msgstr "Verzenden en weigeren"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
|
||
|
msgid "Send Email"
|
||
|
msgstr "Verzend e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "Send Guidelines"
|
||
|
msgstr "Richtlijnen verzenden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
|
||
|
msgid "Send an email to the author of the message"
|
||
|
msgstr "Stuur een e-mail naar de auteur van het bericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
|
||
|
msgid "Send guidelines to new subscribers"
|
||
|
msgstr "Stuur richtlijnen naar nieuwe abonnees"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
|
msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Verzonden naar personen die zich hebben geabonneerd op een mailinggroep met "
|
||
|
"groepsrichtlijnen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
|
msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
|
||
|
msgstr "Verzonden naar personen die zich hebben afgemeld van een mailinggroep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid "Stay in touch with our Community"
|
||
|
msgstr "Blijf in contact met onze community"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
|
||
|
msgid "Subject"
|
||
|
msgstr "Onderwerp"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
|
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Subscribe"
|
||
|
msgstr "Inschrijven"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
|
msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
|
||
|
msgstr "Inschrijvingsbevestiging voor een mailinggroep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
|
||
|
" been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sjabloon \"mail_group.mail_template_guidelines\" is niet gevonden. Er is "
|
||
|
"geen e-mail verzonden. Neem contact op met een beheerder om dit probleem op "
|
||
|
"te lossen."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
|
msgid "Thank you!"
|
||
|
msgstr "Dank je!"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
|
||
|
msgstr "De \"Geautoriseerde groep\" ontbreekt."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
|
msgid "The email"
|
||
|
msgstr "De e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The email \"%s\" is not valid."
|
||
|
msgstr "Het e-mailadres \"%s\" is niet geldig."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The group of the message do not match."
|
||
|
msgstr "De groep van het bericht komt niet overeen."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The guidelines description is empty."
|
||
|
msgstr "De beschrijving van de richtlijnen is leeg."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The guidelines description is missing."
|
||
|
msgstr "De beschrijving van de richtlijnen ontbreekt."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Het model waar deze alias bij hoort. Iedere inkomende e-mail dat niet bij "
|
||
|
"een bestaande regel hoort, zal leiden tot het aanmaken van een nieuwe regel "
|
||
|
"in dit model (Bijv. een projecttaak)."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De naam van de e-mail alias, bijvoorbeeld: 'vacature' als je alle e-mails "
|
||
|
"van <vacature@uwbedrijf.nl> wilt afvangen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The notification message is missing."
|
||
|
msgstr "Het meldingsbericht ontbreekt."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
|
"system user is found for that address."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De eigenaar van de regels welke zijn aangemaakt bij het ontvangen van de "
|
||
|
"e-mails op deze alias. Indien dit veld niet is ingesteld zal het systeem "
|
||
|
"proberen om de juiste eigenaar te vinden op basis van het verzend (van) "
|
||
|
"adres. Indien geen gebruiker wordt gevonden, wordt de Administrator "
|
||
|
"gebruiker gebruikt."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The partner can not be found."
|
||
|
msgstr "De relatie kan niet worden gevonden."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The record of the message should be the group."
|
||
|
msgstr "Het record van het bericht moet de groep zijn."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This email is already subscribed."
|
||
|
msgstr "Deze e-mail is al geabonneerd."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This email is not subscribed."
|
||
|
msgstr "Deze e-mail is niet geabonneerd."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This message can not be moderated"
|
||
|
msgstr "Dit bericht kan niet worden gemodereerd"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
|
||
|
msgid "This partner is already subscribed to the group"
|
||
|
msgstr "Deze relatie is al geabonneerd op de groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Those messages can not be moderated: %s."
|
||
|
msgstr "Die berichten kunnen niet worden gemodereerd: %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "To Review"
|
||
|
msgstr "Beoordelen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
|
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unsubscribe"
|
||
|
msgstr "Afmelden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
|
msgid "Unsubscribe:"
|
||
|
msgstr "Afmelden:"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wanneer mensen een e-mail sturen naar de alias van de lijst, verschijnen ze "
|
||
|
"hier."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
|
msgid "Whitelist"
|
||
|
msgstr "Witte lijst"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
|
||
|
msgid "Whitelisted"
|
||
|
msgstr "Witte lijst"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong status (%s)"
|
||
|
msgstr "Verkeerde status (%s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
|
||
|
msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je kunt slechts één regel maken voor een bepaald e-mailadres in een groep."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
|
msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
|
||
|
msgstr "Je hebt berichten om te modereren, ga alsjeblieft voor de procedure."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
|
msgid "_______________________________________________"
|
||
|
msgstr "_______________________________________________________________"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
|
msgid "and send an email to the author ("
|
||
|
msgstr "en stuur een e-mail naar de auteur ("
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
|
msgid "attachments"
|
||
|
msgstr "bijlagen"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
|
msgid "by"
|
||
|
msgstr "in"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
|
msgid "e.g. \"Newsletter\""
|
||
|
msgstr "bijv. \"Nieuwsbrief\""
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
|
msgid "group"
|
||
|
msgstr "groep"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
|
msgid "has been"
|
||
|
msgstr "is geweest"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"members<br/>\n"
|
||
|
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"leden<br/>\n"
|
||
|
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Verkeer\" title=\"Verkeer\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid "messages / month"
|
||
|
msgstr "berichten / maand"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
|
msgid "more replies"
|
||
|
msgstr "meer antwoorden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
|
msgid "replies"
|
||
|
msgstr "antwoorden"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
|
msgid "subscribed to"
|
||
|
msgstr "geabonneerd op"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
|
msgid "the list"
|
||
|
msgstr "de lijst"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
|
msgid "unsubscribed from"
|
||
|
msgstr "afgemeld van"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_group
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
|
msgid "your email..."
|
||
|
msgstr "je e-mail..."
|