556 lines
18 KiB
Plaintext
556 lines
18 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * note
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|||
|
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
|
|||
|
# Αλέξανδρος Καπετάνιος <alexandros@gnugr.org>, 2018
|
|||
|
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Σε Ισχύ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Δραστηριότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
|
|||
|
msgid "Activity"
|
|||
|
msgstr "Δραστηριότητα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
|
|||
|
msgid "Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Τύπος Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
|||
|
msgid "Add a new personal note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
|
|||
|
msgid "Add a new tag"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:14
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:6
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add new note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "Archive"
|
|||
|
msgstr "Αρχειοθετήθηκαν"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "By sticky note Category"
|
|||
|
msgstr "Ανά Κατηγορία αυτοκόλλητης σημείωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
|
|||
|
msgid "Categories may trigger specific behavior like opening calendar view"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Οι κατηγορίες ενδέχεται να ενεργοποιήσουν συγκεκριμένη συμπεριφορά όπως την "
|
|||
|
"προβολή ημερολογίου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Κατηγορία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:10
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "Κανάλι"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Διαμόρφωση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
|
|||
|
msgid "Date done"
|
|||
|
msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Διαγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
|
|||
|
msgid "Dropdown menu"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
|
|||
|
msgid "Folded by Default"
|
|||
|
msgstr "Φάκελος από προεπιλογή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
|
|||
|
msgid "Follower"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Ακόλουθοι"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_channel_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|||
|
msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_unread
|
|||
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
|
|||
|
msgid "Main Attachment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: selection:mail.activity.type,category:0
|
|||
|
msgid "Meeting"
|
|||
|
msgstr "Συνάντηση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
|||
|
msgid "Meeting Minutes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Μηνύματα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "My Activities"
|
|||
|
msgstr "Οι Δραστηριότητες μου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Νέα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "Σημείωση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
|
|||
|
msgid "Note Content"
|
|||
|
msgstr "Περιεχόμενο Σημείωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
|||
|
msgid "Note Stage"
|
|||
|
msgstr "Στάδιο Σημείωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
|
|||
|
msgid "Note Summary"
|
|||
|
msgstr "Σύνοψη Σημείωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
|||
|
msgid "Note Tag"
|
|||
|
msgstr "Ετικέτα Σημείωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: code:addons/note/models/res_users.py:61
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Σημειώσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
|
|||
|
" (Useful for meeting minutes)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Πλήθος ενεργειών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|||
|
msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_unread_counter
|
|||
|
msgid "Number of unread messages"
|
|||
|
msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: selection:mail.activity.type,category:0
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Άλλο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: selection:note.note,activity_state:0
|
|||
|
msgid "Overdue"
|
|||
|
msgstr "Εκπρόθεσμο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
|
|||
|
msgid "Owner"
|
|||
|
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage__user_id
|
|||
|
msgid "Owner of the note stage"
|
|||
|
msgstr "Ιδιοκτήτης κατάστασης σημείωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: selection:note.note,activity_state:0
|
|||
|
msgid "Planned"
|
|||
|
msgstr "Προγραμματισμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
|
|||
|
msgid "Related Note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:23
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remember..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: selection:mail.activity.type,category:0
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
|
|||
|
msgid "Reminder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:25
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "SAVE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Ακολουθία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:18
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Set date and time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από "
|
|||
|
"σήμερα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Στάδιο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
|
|||
|
msgid "Stage Name"
|
|||
|
msgstr "Όνομα Σταδίου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
|
|||
|
msgid "Stage of Notes"
|
|||
|
msgstr "Κατάσταση των Σημειώσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
|
|||
|
msgid "Stages"
|
|||
|
msgstr "Στάδια"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
|
|||
|
msgid "Stages of Notes"
|
|||
|
msgstr "Κατάστασεις των Σημειώσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
|
|||
|
msgid "Stages of Users"
|
|||
|
msgstr "Κατάστασεις των Χρηστών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n"
|
|||
|
"Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n"
|
|||
|
"Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n"
|
|||
|
"Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "Όνομα Ετικέτας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: sql_constraint:note.tag:0
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Το όνομα ετικέτας υπάρχει ήδη !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Ετικέτες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/note/static/src/js/systray_activity_menu.js:97
|
|||
|
#: selection:note.note,activity_state:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "Σήμερα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
|||
|
msgid "Todo"
|
|||
|
msgstr "Εκκρεμότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_unread
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_unread_counter
|
|||
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|||
|
msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage__sequence
|
|||
|
msgid "Used to order the note stages"
|
|||
|
msgstr "Χρησιμοποιείται για να ορίσετε την σειρά των καταστάσεων σημειώσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
|||
|
msgid "Users"
|
|||
|
msgstr "Χρήστες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
|