2295 lines
82 KiB
Plaintext
2295 lines
82 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * payment
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
|
||
|
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2022
|
||
|
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
|
||
|
# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
|
||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
||
|
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
|
||
|
# Ivana Bartonkova, 2023
|
||
|
# Jakub Smolka, 2023
|
||
|
# Tomáš Píšek, 2023
|
||
|
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2024
|
||
|
# Wil Odoo, 2024
|
||
|
# Katerina Horylova, 2024
|
||
|
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: cs\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
|
||
|
msgid " Data Fetched"
|
||
|
msgstr "Data načtena"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
|
msgid "<b>Amount:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>Částka:</b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
|
msgid "<b>Reference:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>Reference:</b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h3>Please make a payment to: </h3><ul><li>Bank: %s</li><li>Account Number: "
|
||
|
"%s</li><li>Account Holder: %s</li></ul>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h3>Prosíme o úhradu: </h3><ul><li>Banka: %s</li><li>Číslo účtu: "
|
||
|
"%s</li><li>Vlastník účtu: %s</li></ul>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Back to My Account"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/>Zpět na Můj účet"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-trash\"/> Delete"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-trash\"/>Smazat"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Saved Payment Methods</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Uložené platební metody</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "<span class=\"text-danger\">Unpublished</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"text-danger\">Nepublikováno</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "<span class=\"text-success\">Published</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"text-success\">Publikováno</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span><i class=\"fa fa-arrow-right\"/> How to configure your PayPal "
|
||
|
"account</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span><i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Jak nakonfigurovat svůj účet "
|
||
|
"PayPal</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
|
||
|
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Nebyla nalezena žádná vhodná možnost platby.</strong><br/>\n"
|
||
|
"Pokud se domníváte, že se jedná o chybu, kontaktujte prosím správce webu."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
|
||
|
msgid "<strong>No suitable payment provider could be found.</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Nepodařilo se najít žádného vhodného poskytovatele plateb.</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Warning</strong> Creating a payment provider from the <em>CREATE</em> button is not supported.\n"
|
||
|
" Please use the <em>Duplicate</em> action instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Upozornění</strong> Vytvoření poskytovatele platby z tlačítka <em>VYTVOŘIT</em> není podporováno.\n"
|
||
|
"Místo toho použijte akci <em>Duplikovat</em>."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Warning</strong> Make sure your are logged in as the right partner "
|
||
|
"before making this payment."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Upozornění</strong> Před provedením této platby se ujistěte, že jste"
|
||
|
" přihlášeni jako správný partner."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
|
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
|
||
|
msgstr "<strong>Upozornění</strong> Měna chybí nebo je nesprávná."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
|
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Upozornění</strong> Abyste mohli platit, musíte být přihlášeni."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A refund request of %(amount)s has been sent. The payment will be created "
|
||
|
"soon. Refund transaction reference: %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Byla odeslána žádost o vrácení %(amount)s. Platba bude brzy vytvořena. Odkaz"
|
||
|
" na transakci vrácení peněz: %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A token cannot be unarchived once it has been archived."
|
||
|
msgstr "Jakmile byl token jednou archivován, nelze jej zrušit."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated (%(provider_name)s)."
|
||
|
msgstr "Byla zahájena transakce s referencí %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated to save a new "
|
||
|
"payment method (%(provider_name)s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Byla zahájena transakce s referencí %(ref)s za účelem uložení nového způsobu"
|
||
|
" platby (%(provider_name)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated using the payment "
|
||
|
"method %(token)s (%(provider_name)s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Transakce s referencí %(ref)s byla iniciována pomocí platební metody "
|
||
|
"%(token)s (%(provider_name)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Account"
|
||
|
msgstr "Účet"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__acc_number
|
||
|
msgid "Account Number"
|
||
|
msgstr "Číslo účtu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
|
msgid "Activate"
|
||
|
msgstr "aktivovat"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktivní"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_active
|
||
|
msgid "Add Extra Fees"
|
||
|
msgstr "Přidat další poplatky"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "Address"
|
||
|
msgstr "Adresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen
|
||
|
msgid "Adyen"
|
||
|
msgstr "Adyen"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
||
|
msgid "Allow Express Checkout"
|
||
|
msgstr "Povolit expresní pokladnu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__payment_provider_selection
|
||
|
msgid "Allow Payment Provider"
|
||
|
msgstr "Povolit poskytovatele platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
||
|
msgid "Allow Saving Payment Methods"
|
||
|
msgstr "Povolení ukládání platebních metod"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_aps
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
|
||
|
msgid "Amazon Payment Services"
|
||
|
msgstr "Platební služby Amazon"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
|
msgid "Amount"
|
||
|
msgstr "Částka"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
|
||
|
msgid "Amount Max"
|
||
|
msgstr "Max částka"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "An error occurred during the processing of this payment."
|
||
|
msgstr "Při zpracování této platby došlo k chybě."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
||
|
msgid "An error occurred during the processing of your payment."
|
||
|
msgstr "Při zpracování vaší platby došlo k chybě."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
||
|
msgid "Apply"
|
||
|
msgstr "Použít"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Archivováno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
||
|
msgstr "Opravdu chcete tento způsob platby odstranit?"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
||
|
"be undone."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Opravdu chcete zrušit autorizovanou transakci? Tuto akci nelze vrátit zpět."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
|
||
|
msgid "Asiapay"
|
||
|
msgstr "Asiapay"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
||
|
msgid "Authorize Message"
|
||
|
msgstr "Autorizovat zprávu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
|
||
|
msgid "Authorize.net"
|
||
|
msgstr "Authorize.net"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
|
||
|
msgid "Authorized"
|
||
|
msgstr "Autorizováno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Availability"
|
||
|
msgstr "Dostupnost"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bank"
|
||
|
msgstr "Banka"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
|
msgid "Bank Account"
|
||
|
msgstr "Bankovní účet"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name
|
||
|
msgid "Bank Name"
|
||
|
msgstr "Název banky"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
|
msgid "Buckaroo"
|
||
|
msgstr "Buckaroo"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id
|
||
|
msgid "Callback Document Model"
|
||
|
msgstr "Model dokumentu zpětného volání"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
|
||
|
msgid "Callback Done"
|
||
|
msgstr "Zpětné volání Hotovo"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash
|
||
|
msgid "Callback Hash"
|
||
|
msgstr "Hash zpětného volání"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method
|
||
|
msgid "Callback Method"
|
||
|
msgstr "Metoda zpětného volání"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id
|
||
|
msgid "Callback Record ID"
|
||
|
msgstr "ID záznamu zpětného volání"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Zrušit"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel
|
||
|
msgid "Canceled"
|
||
|
msgstr "Zrušeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
||
|
msgid "Canceled Message"
|
||
|
msgstr "Zrušená zpráva"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Canceled operations"
|
||
|
msgstr "Zrušené operace"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
||
|
msgid "Capture Amount Manually"
|
||
|
msgstr "Sejmout částku ručně"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "Capture Transaction"
|
||
|
msgstr "Zachycení transakce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
|
||
|
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
|
||
|
"you are sure you can ship the goods to them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zachytit částku z Odoo, když je dodávka dokončena.\n"
|
||
|
"Tuto funkci použijte, pokud chcete zákazníkům účtovat z karet pouze tehdy, když jste si jisti, že jim můžete zboží odeslat."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
||
|
msgid "Child Transactions"
|
||
|
msgstr "Podřízené Transakce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
||
|
msgid "Choose a payment method"
|
||
|
msgstr "Zvolte způsob platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "City"
|
||
|
msgstr "Město"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click here to be redirected to the confirmation page."
|
||
|
msgstr "Kliknutím zde můžete být přesměrováni na stránku s potvrzením."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Zavřít"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Kód"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color
|
||
|
msgid "Color"
|
||
|
msgstr "Barva"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
|
msgid "Communication"
|
||
|
msgstr "Komunikace"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Společnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Firma"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Konfigurace"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Confirm Deletion"
|
||
|
msgstr "Potvrdit vymazání"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "Potvrzeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Kontakt"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
|
||
|
msgid "Corresponding Module"
|
||
|
msgstr "Odpovídající modul"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
||
|
msgid "Countries"
|
||
|
msgstr "Státy"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "Stát"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
||
|
msgid "Create Token"
|
||
|
msgstr "Vytvořit Token"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
||
|
msgid "Create a new payment provider"
|
||
|
msgstr "Vytvoření nového poskytovatele plateb"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
|
||
|
msgid "Create a new payment token"
|
||
|
msgstr "Vytvořit nový platební token"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon
|
||
|
msgid "Create a payment icon"
|
||
|
msgstr "Vytvořit ikonu platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Vytvořeno od"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Vytvořeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
|
||
|
msgstr "Vytvoření transakce z archivovaného tokenu je zakázáno."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Credentials"
|
||
|
msgstr "Pověření"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_stripe
|
||
|
msgid "Credit & Debit Card"
|
||
|
msgstr "Kreditní a debetní karta"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_razorpay
|
||
|
msgid "Credit & Debit Card, UPI (Powered by Razorpay)"
|
||
|
msgstr "Kreditní a debetní karta, UPI (Běží na Razorpay)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
||
|
msgid "Credit & Debit card (via Stripe)"
|
||
|
msgstr "Kreditní a debetní karta (přes Stripe)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_adyen
|
||
|
msgid "Credit Card (powered by Adyen)"
|
||
|
msgstr "Kreditní karta (vydaná Adyen)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_asiapay
|
||
|
msgid "Credit Card (powered by Asiapay)"
|
||
|
msgstr "Kreditní karta (vydaná Asiapay)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_authorize
|
||
|
msgid "Credit Card (powered by Authorize)"
|
||
|
msgstr "Kreditní karta (vydaná Authorize)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
|
msgid "Credit Card (powered by Buckaroo)"
|
||
|
msgstr "Kreditní karta (vydaná Buckaroo)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
|
msgid "Credit Card (powered by Mercado Pago)"
|
||
|
msgstr "Kreditní karta (vydaná Mercado Pago)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,display_as:payment.payment_provider_sips
|
||
|
msgid "Credit Card (powered by Sips)"
|
||
|
msgstr "Kreditní karta (vydaná od Sips)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Měna"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
||
|
msgid "Custom payment instructions"
|
||
|
msgstr "Uživatelské platební instrukce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Zákazník"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
|
||
|
msgid "Define the display order"
|
||
|
msgstr "Definice pořadí zobrazení"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
|
||
|
msgid "Demo"
|
||
|
msgstr "Demo"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__display_as
|
||
|
msgid "Description of the provider for customers"
|
||
|
msgstr "Popis poskytovatele pro zákazníky"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Zakázáno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
||
|
msgid "Dismiss"
|
||
|
msgstr "Zamítnout"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Zobrazované jméno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_as
|
||
|
msgid "Displayed as"
|
||
|
msgstr "Zobrazeno jako"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__done
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Hotovo"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg
|
||
|
msgid "Done Message"
|
||
|
msgstr "Zpráva o dokončení"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft
|
||
|
msgid "Draft"
|
||
|
msgstr "Návrh"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_email_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "E-mail "
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "Povoleno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
|
msgid "Enterprise"
|
||
|
msgstr "Podnik"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Chyba"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error: %s"
|
||
|
msgstr "Chyba: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
||
|
msgid "Express Checkout Form Template"
|
||
|
msgstr "Šablona formuláře Express Checkout"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
|
||
|
msgid "Express Checkout Supported"
|
||
|
msgstr "Podporovaná služba Express Checkout"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Failed operations"
|
||
|
msgstr "Nezdařené operace"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__fees
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Fees"
|
||
|
msgstr "Poplatky"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_fees
|
||
|
msgid "Fees Supported"
|
||
|
msgstr "Poplatky podporovány"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_fixed
|
||
|
msgid "Fixed domestic fees"
|
||
|
msgstr "Pevné domácí poplatky"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_fixed
|
||
|
msgid "Fixed international fees"
|
||
|
msgstr "Pevné mezinárodní poplatky"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
|
msgid "Flutterwave"
|
||
|
msgstr "Flutterwave"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Od"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
|
||
|
msgid "Full Only"
|
||
|
msgstr "Pouze v plné výši"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
||
|
msgid "Generate Payment Link"
|
||
|
msgstr "Generovat platební odkaz"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
|
||
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
||
|
msgstr "Generování odkazu pro platbu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Seskupit podle"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http
|
||
|
msgid "HTTP Routing"
|
||
|
msgstr "HTTP Routing"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__has_multiple_providers
|
||
|
msgid "Has Multiple Providers"
|
||
|
msgstr "Má více poskytovatelů"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
||
|
msgid "Has the payment been post-processed"
|
||
|
msgstr "Platba byla dodatečně zpracována"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
||
|
msgid "Help Message"
|
||
|
msgstr "Zpráva nápovědy"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__new_user
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__new_user
|
||
|
msgid "I don't have a Paypal account"
|
||
|
msgstr "Nemám Paypal účet"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__existing_user
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type__existing_user
|
||
|
msgid "I have a Paypal account"
|
||
|
msgstr "Mám Paypal účet"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_link_wizard__payment_provider_selection
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If a specific payment provider is selected, customers will only be allowed "
|
||
|
"to pay via this one. If 'All' is selected, customers can pay via any "
|
||
|
"available payment provider."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pokud je vybrán konkrétní poskytovatel plateb, zákazníci budou moci platit "
|
||
|
"pouze prostřednictvím tohoto poskytovatele. Pokud je vybráno „Vše“, "
|
||
|
"zákazníci mohou platit prostřednictvím jakéhokoli dostupného poskytovatele "
|
||
|
"plateb."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "If not defined, the provider name will be used."
|
||
|
msgstr "Pokud není definováno, použije se jméno poskytovatele."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "If the payment hasn't been confirmed you can contact us."
|
||
|
msgstr "Pokud platba nebyla potvrzena, můžete nás kontaktovat."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you believe that it is an error, please contact the website "
|
||
|
"administrator."
|
||
|
msgstr "Pokud se domníváte, že se jedná o chybu, obraťte se na správce webu."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "Obrázek"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image_payment_form
|
||
|
msgid "Image displayed on the payment form"
|
||
|
msgstr "Obrázek zobrazený v platebním formuláři"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
||
|
"This mode is advised when setting up the provider."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"V testovacím režimu je zpracována falešná platba v rámci testovacího rozhraní platby.\n"
|
||
|
"Tento režim je doporučen při úvodním nastavování poskytovatele plateb."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
||
|
msgid "Inline Form Template"
|
||
|
msgstr "Šablona inline formuláře"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
|
msgid "Install"
|
||
|
msgstr "Instalovat"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
|
||
|
msgid "Installation State"
|
||
|
msgstr "Stav instalace"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
|
msgid "Installed"
|
||
|
msgstr "Instalováno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Internal server error"
|
||
|
msgstr "Interní chyba serveru"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
||
|
msgid "Is Post-processed"
|
||
|
msgstr "Je následně zpracován"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "It is currently linked to the following documents:"
|
||
|
msgstr "V současné době je propojen s následujícími dokumenty:"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__just_done
|
||
|
msgid "Just done"
|
||
|
msgstr "Právě dokončeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
||
|
msgid "Landing Route"
|
||
|
msgstr "Trasa přistání"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
|
||
|
msgid "Language"
|
||
|
msgstr "Jazyk"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Naposled změněno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
|
||
|
msgid "Last State Change Date"
|
||
|
msgstr "Datum poslední změny stavu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Naposledy upraveno od"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Naposled upraveno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Making a request to the provider is not possible because the provider is "
|
||
|
"disabled."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zadání požadavku poskytovateli není možné, protože poskytovatel je zakázán."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link
|
||
|
msgid "Manage payment methods"
|
||
|
msgstr "Správa platebních podmínek"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual
|
||
|
msgid "Manual"
|
||
|
msgstr "Ruční"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
|
||
|
msgid "Manual Capture Supported"
|
||
|
msgstr "Podporované manuální snímání"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
||
|
msgid "Maximum Amount"
|
||
|
msgstr "Maximální částka"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
|
msgid "Mercado Pago"
|
||
|
msgstr "Mercado Pago"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_seller_account
|
||
|
msgid "Merchant Account ID"
|
||
|
msgstr "ID účtu obchodníka"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "Zpráva"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Zprávy"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name
|
||
|
msgid "Method"
|
||
|
msgstr "Metoda"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
|
||
|
msgid "Mollie"
|
||
|
msgstr "Mollie"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Multiple payment options selected"
|
||
|
msgstr "Výběr více možností platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Jméno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
|
||
|
msgid "No Provider Set"
|
||
|
msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No manual payment method could be found for this company. Please create one "
|
||
|
"from the Payment Provider menu."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pro tuto společnost se nepodařilo najít žádný způsob manuální platby. "
|
||
|
"Vytvořte ji prosím z nabídky Poskytovatel plateb."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No payment has been processed."
|
||
|
msgstr "Žádná platba nebyla zpracována."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No payment option selected"
|
||
|
msgstr "Nebyla vybrána žádná možnost platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__not_done
|
||
|
msgid "Not done"
|
||
|
msgstr "Není dokončeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
|
||
|
msgid "Not verified"
|
||
|
msgstr "Neověřeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
|
||
|
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
||
|
msgstr "Odoo Enterprise Modul"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
|
||
|
msgid "Offline payment by token"
|
||
|
msgstr "Offline platba pomocí tokenu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Ok"
|
||
|
msgstr "Ok"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
|
||
|
msgid "Online direct payment"
|
||
|
msgstr "Přímá platba online"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
|
||
|
msgid "Online payment by token"
|
||
|
msgstr "Online platba pomocí tokenu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
|
||
|
msgid "Online payment with redirection"
|
||
|
msgstr "Online platba s přesměrováním"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only administrators can access this data."
|
||
|
msgstr "K těmto údajům mohou přistupovat pouze správci."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only authorized transactions can be captured."
|
||
|
msgstr "Zachyceny mohou být pouze autorizované transakce."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only authorized transactions can be voided."
|
||
|
msgstr "Anulovat lze pouze autorizované transakce."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
|
||
|
msgstr "Vrátit lze pouze potvrzené transakce."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
|
||
|
msgid "Operation"
|
||
|
msgstr "Úkon"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Operations in progress"
|
||
|
msgstr "Probíhající operace"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other
|
||
|
msgid "Other"
|
||
|
msgstr "jiný"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
|
||
|
msgid "PDT Identity Token"
|
||
|
msgstr "PDT Identity Token"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial
|
||
|
msgid "Partial"
|
||
|
msgstr "Částečný"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Partner"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name
|
||
|
msgid "Partner Name"
|
||
|
msgstr "Název partnera"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
||
|
msgid "Pay"
|
||
|
msgstr "Zaplatit"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__paypal
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal
|
||
|
msgid "PayPal"
|
||
|
msgstr "PayPal"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details
|
||
|
msgid "Payment Details"
|
||
|
msgstr "Podrobnosti platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Payment Followup"
|
||
|
msgstr "Sledování plateb"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Payment Form"
|
||
|
msgstr "Platební formulář"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form
|
||
|
msgid "Payment Icon"
|
||
|
msgstr "Platební ikona"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon
|
||
|
msgid "Payment Icons"
|
||
|
msgstr "Ikony platebních služeb"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
|
||
|
msgid "Payment Instructions"
|
||
|
msgstr "Platební pokyny"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
|
||
|
msgid "Payment Link"
|
||
|
msgstr "Odkaz na platbu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
|
||
|
msgid "Payment Method"
|
||
|
msgstr "Platební podmínky"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider
|
||
|
msgid "Payment Provider"
|
||
|
msgstr "Poskytovatel platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list
|
||
|
msgid "Payment Providers"
|
||
|
msgstr "Platební poskytovatelé"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__available_provider_ids
|
||
|
msgid "Payment Providers Available"
|
||
|
msgstr "Poskytovatelé plateb k dispozici"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__description
|
||
|
msgid "Payment Ref"
|
||
|
msgstr "Platební reference"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id
|
||
|
msgid "Payment Token"
|
||
|
msgstr "Platební token"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
|
||
|
msgid "Payment Token Count"
|
||
|
msgstr "Počet platebních tokenů"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
|
msgid "Payment Tokens"
|
||
|
msgstr "Platební tokeny"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
||
|
msgid "Payment Transaction"
|
||
|
msgstr "Platební transakce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list
|
||
|
msgid "Payment Transactions"
|
||
|
msgstr "Platební transakce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
|
||
|
msgid "Payment Transactions Linked To Token"
|
||
|
msgstr "Platební transakce spojené s tokenem"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Payment details saved on %(date)s"
|
||
|
msgstr "Údaje o platbě uložené k %(date)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Payment provider"
|
||
|
msgstr "Poskytovatel platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider_onboarding_wizard
|
||
|
msgid "Payment provider onboarding wizard"
|
||
|
msgstr "Průvodce nastavením platební brány"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
||
|
msgid "Payments"
|
||
|
msgstr "Platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type
|
||
|
msgid "Paypal User Type"
|
||
|
msgstr "Typ uživatele Paypal"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
|
||
|
msgid "Pending"
|
||
|
msgstr "Čekající"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
||
|
msgid "Pending Message"
|
||
|
msgstr "Čekající zpráva"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone
|
||
|
msgid "Phone"
|
||
|
msgstr "Telefon"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please select a payment option."
|
||
|
msgstr "Vyberte prosím možnost platby."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please select only one payment option."
|
||
|
msgstr "Vyberte prosím pouze jednu možnost platby."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please set an amount smaller than %s."
|
||
|
msgstr "Nastavte prosím částku menší než %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
|
msgid "Please use the following transfer details"
|
||
|
msgstr "Použijte prosím následující údaje o převodu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
|
msgid "Please use the order name as communication reference."
|
||
|
msgstr "Jako komunikační odkaz použijte název objednávky."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please wait ..."
|
||
|
msgstr "Prosím, čekejte ..."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
|
msgid "Processed by"
|
||
|
msgstr "Zpracováno od"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
|
msgid "Provider"
|
||
|
msgstr "Poskytovatel"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
||
|
msgid "Provider Reference"
|
||
|
msgstr "Odkaz na poskytovatele"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__provider_ids
|
||
|
msgid "Providers"
|
||
|
msgstr "Poskytovatelé"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form
|
||
|
msgid "Providers list"
|
||
|
msgstr "Seznam poskytovatelů"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
|
msgid "Published"
|
||
|
msgstr "Publikováno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
|
||
|
msgid "Razorpay"
|
||
|
msgstr "Razorpay"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reason:"
|
||
|
msgstr "Důvod:"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reason: %s"
|
||
|
msgstr "Důvod: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
||
|
msgid "Redirect Form Template"
|
||
|
msgstr "Šablona formuláře pro přesměrování"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "Reference"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
|
||
|
msgid "Reference must be unique!"
|
||
|
msgstr "Odkaz musí být jedinečný!"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Refund"
|
||
|
msgstr "Vrátit peníze"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "Refunds"
|
||
|
msgstr "Přijaté dobropisy"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
|
||
|
msgid "Refunds Count"
|
||
|
msgstr "Počet refundací"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
|
||
|
msgid "Related Document ID"
|
||
|
msgstr "Související ID dokumentu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model
|
||
|
msgid "Related Document Model"
|
||
|
msgstr "Související model dokumentu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
|
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
|
msgstr "Inkaso SEPA"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
|
||
|
msgid "Save Payment Method"
|
||
|
msgstr "Uložit platební metodu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
||
|
msgid "Save my payment details"
|
||
|
msgstr "Uložit moje platební údaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Saving your payment method, please wait..."
|
||
|
msgstr "Ukládání vaší platební metody, čekejte prosím..."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
|
||
|
msgstr "Vybrané země. Nechte prázdné, aby byly dostupné všude."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method
|
||
|
msgid "Selected onboarding payment method"
|
||
|
msgstr "Vybraná integrovaná platební metoda"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Číselná řada"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Server Error"
|
||
|
msgstr "Chyba serveru"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Server error:"
|
||
|
msgstr "Chyba serveru:"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_express_checkout
|
||
|
msgid "Show Allow Express Checkout"
|
||
|
msgstr "Zobrazit Povolit expresní platbu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_tokenization
|
||
|
msgid "Show Allow Tokenization"
|
||
|
msgstr "Zobrazit Povolit tokenizaci"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_auth_msg
|
||
|
msgid "Show Auth Msg"
|
||
|
msgstr "Zobrazit zprávu Auth Msg"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_cancel_msg
|
||
|
msgid "Show Cancel Msg"
|
||
|
msgstr "Zobrazit zprávu o zrušení"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_credentials_page
|
||
|
msgid "Show Credentials Page"
|
||
|
msgstr "Zobrazit stránku s pověřeními"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_done_msg
|
||
|
msgid "Show Done Msg"
|
||
|
msgstr "Zobrazit Hotovo Msg"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_payment_icon_ids
|
||
|
msgid "Show Payment Icon"
|
||
|
msgstr "Zobrazit platební ikonu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pending_msg
|
||
|
msgid "Show Pending Msg"
|
||
|
msgstr "Zobrazit oznámení čekající na vyřízení"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pre_msg
|
||
|
msgid "Show Pre Msg"
|
||
|
msgstr "Zobrazit Pre Msg"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sips
|
||
|
msgid "Sips"
|
||
|
msgstr "Sips"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
||
|
msgid "Source Transaction"
|
||
|
msgstr "Zdroj Transakce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Stav"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_provider_onboarding_state
|
||
|
msgid "State of the onboarding payment provider step"
|
||
|
msgstr "Stav kroku registrace poskytovatele plateb"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Stav"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
|
||
|
msgid "Stripe"
|
||
|
msgstr "Stripe"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_icon_ids
|
||
|
msgid "Supported Payment Icons"
|
||
|
msgstr "Podporované platební ikony"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
msgid "Test Mode"
|
||
|
msgstr "Testovací režim"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The access token is invalid."
|
||
|
msgstr "Přístupový token je neplatný."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
||
|
msgid "The child transactions of the source transaction."
|
||
|
msgstr "Podřízené transakce zdrojové transakce."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
|
||
|
msgid "The clear part of the payment method's payment details."
|
||
|
msgstr "Přehledná část platebních údajů způsobu platby."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
|
||
|
msgid "The color of the card in kanban view"
|
||
|
msgstr "Barva karty v zobrazení kanban"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
|
||
|
msgid "The complementary information message about the state"
|
||
|
msgstr "Doplňující informační zpráva o stavu"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
|
||
|
"make it available in all countries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Země, ve kterých je tento poskytovatel plateb k dispozici. Pokud chcete, aby"
|
||
|
" byl k dispozici ve všech zemích, ponechte prázdné pole."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__fees
|
||
|
msgid "The fees amount; set by the system as it depends on the provider"
|
||
|
msgstr "Výše poplatků; stanoví ji systém, protože závisí na poskytovateli."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The following fields must be filled: %s"
|
||
|
msgstr "Musí být vyplněna tato pole: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
|
||
|
msgid "The internal reference of the transaction"
|
||
|
msgstr "Interní odkaz na transakci"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__provider_ids
|
||
|
msgid "The list of providers supporting this payment icon"
|
||
|
msgstr "Seznam poskytovatelů podporujících tuto ikonu platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
||
|
msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
|
||
|
msgstr "Hlavní měna společnosti, která se používá k zobrazení peněžních polí."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
|
||
|
"Leave blank to make it available for any payment amount."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Maximální částka platby, která je u tohoto poskytovatele platby k dispozici."
|
||
|
" Nechte prázdné, aby byla k dispozici pro jakoukoli částku platby."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
||
|
msgid "The message displayed if payment is authorized"
|
||
|
msgstr "Zpráva zobrazená v případě autorizace platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The message displayed if the order is canceled during the payment process"
|
||
|
msgstr "Zpráva zobrazená v případě zrušení objednávky během procesu platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The message displayed if the order is successfully done after the payment "
|
||
|
"process"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zpráva, která se zobrazí, pokud je objednávka úspěšně provedena po "
|
||
|
"zaplacení."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
||
|
msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zpráva zobrazená v případě, že objednávka čeká na vyřízení po provedení "
|
||
|
"platby."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
||
|
msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
|
||
|
msgstr "Zobrazená zpráva vysvětlující a usnadňující proces platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The payment should either be direct, with redirection, or made by a token."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Platba by měla být buď přímá, s přesměrováním, nebo provedená pomocí tokenu."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
|
||
|
msgid "The provider reference of the token of the transaction"
|
||
|
msgstr "Odkaz na zprostředkovatele tokenu transakce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
||
|
msgid "The provider reference of the transaction"
|
||
|
msgstr "Odkaz na poskytovatele transakce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
||
|
msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
|
||
|
msgstr "Trasa, na kterou je uživatel po transakci přesměrován."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
||
|
msgid "The source transaction of related refund transactions"
|
||
|
msgstr "Zdrojová transakce souvisejících refundačních transakcí"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
||
|
msgid "The technical code of this payment provider."
|
||
|
msgstr "Technický kód tohoto poskytovatele plateb."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
|
||
|
"payment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Šablona vykreslující formulář odeslaný k přesměrování uživatele při platbě"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
||
|
msgid "The template rendering the express payment methods' form."
|
||
|
msgstr "Šablona vykreslující formulář expresních platebních metod."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Šablona vykreslující formulář inline platby při provádění přímé platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The template rendering the inline payment form when making a payment by "
|
||
|
"token."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Šablona vykreslující inline platební formulář při platbě pomocí tokenu."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s encountered an error "
|
||
|
"(%(provider_name)s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"U transakce s referencí %(ref)s pro %(amount)s došlo k chybě "
|
||
|
"(%(provider_name)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been authorized "
|
||
|
"(%(provider_name)s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Transakce s referencí %(ref)s pro %(amount)s byla schválena "
|
||
|
"(%(provider_name)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been confirmed "
|
||
|
"(%(provider_name)s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Transakce s odkazem %(ref)s na %(amount)s byla potvrzena "
|
||
|
"(%(provider_name)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value of the payment amount must be positive."
|
||
|
msgstr "Hodnota částky platby musí být kladná."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
|
||
|
msgid "There are no transactions to show"
|
||
|
msgstr "Neexistují žádné transakce, které by bylo možné vykázat"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
|
msgid "There is nothing to pay."
|
||
|
msgstr "Není za co platit."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
||
|
"provider. Archiving tokens is irreversible."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tato akce také archivuje tokeny %s registrované u tohoto poskytovatele. "
|
||
|
"Archivace tokenů je nevratná."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This controls whether customers can save their payment methods as payment tokens.\n"
|
||
|
"A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in the\n"
|
||
|
"provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tím se řídí, zda mohou zákazníci ukládat své platební metody jako platební tokeny.\n"
|
||
|
"Platební token je anonymní odkaz na údaje o platební metodě uložené v systému.\n"
|
||
|
"v databázi poskytovatele, což zákazníkovi umožňuje opakovaně jej použít při dalším nákupu."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This controls whether customers can use express payment methods. Express "
|
||
|
"checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
|
||
|
"address information is collected at payment."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tím se kontroluje, zda mohou zákazníci používat expresní platební metody. "
|
||
|
"Expresní pokladna umožňuje zákazníkům platit pomocí Google Pay a Apple Pay, "
|
||
|
"z nichž jsou při platbě shromažďovány údaje o adrese."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image_payment_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field holds the image used for this payment icon, limited to 64x64 px"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Toto pole obsahuje obrázek použitý pro tuto ikonu platby, omezený na 64x64 "
|
||
|
"px."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This partner has no email, which may cause issues with some payment providers.\n"
|
||
|
" Setting an email for this partner is advised."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tento partner nemá e-mail, což může způsobit problémy u některých poskytovatelů plateb.\n"
|
||
|
" Doporučujeme nastavit e-mail pro tohoto partnera."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This payment has been canceled."
|
||
|
msgstr "Tato platba byla zrušena."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
|
||
|
msgid "This payment method has been verified by our system."
|
||
|
msgstr "Tento způsob platby byl ověřen naším systémem."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.verified_token_checkmark
|
||
|
msgid "This payment method has not been verified by our system."
|
||
|
msgstr "Tento způsob platby nebyl naším systémem ověřen."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
||
|
msgid "Token Inline Form Template"
|
||
|
msgstr "Šablona inline formuláře Token"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
|
||
|
msgid "Tokenization Supported"
|
||
|
msgstr "Tokenizace Podporována"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Transaction authorization is not supported by the following payment "
|
||
|
"providers: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Autorizace transakcí není podporována následujícími poskytovateli plateb: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
|
||
|
msgid "Type of Refund Supported"
|
||
|
msgstr "Typ podporovaných refundací"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unable to contact the Odoo server."
|
||
|
msgstr "Nelze kontaktovat server Odoo."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.manage
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
|
msgid "Unpublished"
|
||
|
msgstr "Nepublikovaný"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
|
msgid "Upgrade"
|
||
|
msgstr "Upgrade"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
|
||
|
msgid "Validation of the payment method"
|
||
|
msgstr "Ověřování způsobu platby"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_var
|
||
|
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
|
||
|
msgstr "Variabilní domácí poplatky (v procentech)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Variable fees must always be positive and below 100%."
|
||
|
msgstr "Variabilní poplatky musí být vždy kladné a nižší než 100 %."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_var
|
||
|
msgid "Variable international fees (in percents)"
|
||
|
msgstr "Variable international fees (in percents)"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__verified
|
||
|
msgid "Verified"
|
||
|
msgstr "Ověřeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "Void Transaction"
|
||
|
msgstr "Zrušená transakce"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Waiting for operations to process"
|
||
|
msgstr "Čekání na probíhající operace"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Varování"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning!"
|
||
|
msgstr "Varování!"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "We are not able to delete your payment method."
|
||
|
msgstr "Váš způsob platby nemůžeme smazat."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "We are not able to find your payment, but don't worry."
|
||
|
msgstr "Nemůžeme naši platbu najít, ale nebojte se."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form_mixin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "We are not able to process your payment."
|
||
|
msgstr "Vaši platbu nemůžeme zpracovat."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/manage_form.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "We are not able to save your payment method."
|
||
|
msgstr "Váš způsob platby nemůžeme uložit."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/post_processing.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "We are processing your payment, please wait ..."
|
||
|
msgstr "Zpracováváme vaši platbu, prosím čekejte..."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "We are waiting for the payment provider to confirm the payment."
|
||
|
msgstr "Čekáme na poskytovatele platby, aby platbu potvrdil."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether a payment token should be created when post-processing the "
|
||
|
"transaction"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zda má být při následném zpracování transakce vytvořen platební token."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
|
||
|
msgid "Whether the callback has already been executed"
|
||
|
msgstr "Zda již bylo zpětné volání provedeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
|
||
|
"functional but are only visible on manage forms."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zda je poskytovatel viditelný na webových stránkách, nebo ne. Tokeny "
|
||
|
"zůstávají funkční, ale jsou viditelné pouze ve formulářích pro správu."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
|
||
|
msgid "Wire Transfer"
|
||
|
msgstr "bankovní převod"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it "
|
||
|
"instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Poskytovatele plateb %s nelze smazat; deaktivujte jej nebo jej místo toho "
|
||
|
"odinstalujte."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot publish a disabled provider."
|
||
|
msgstr "Zakázaného poskytovatele nelze zveřejnit."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You do not have access to this payment token."
|
||
|
msgstr "K tomuto platebnímu tokenu nemáte přístup."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes."
|
||
|
msgstr "Měli byste obdržet e-mail s potvrzením platby během několika minut."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You will be notified when the payment is confirmed."
|
||
|
msgstr "Budete upozorněni, až bude platba potvrzena."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You will be notified when the payment is fully confirmed."
|
||
|
msgstr "Budete informováni o úplném potvrzení platby."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sips
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Your payment has been authorized."
|
||
|
msgstr "Vaše platba byla autorizována"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sips
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Your payment has been cancelled."
|
||
|
msgstr "Vaše platba byla zrušena."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Your payment has been processed."
|
||
|
msgstr "Vaše platba byla zpracována."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Your payment has been received but need to be confirmed manually."
|
||
|
msgstr "Platba byla přijata, ale musí být potvrzena ručně."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sips
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your payment has been successfully processed but is waiting for approval."
|
||
|
msgstr "Vaše platba byla úspěšně zpracována, ale čeká na schválení."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sips
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Your payment has been successfully processed. Thank you!"
|
||
|
msgstr "Vaše platba byla úspěšně zpracována. Děkujeme!"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
||
|
msgid "Your payment has not been processed yet."
|
||
|
msgstr "Vaše platba ještě nebyla zpracována."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Your payment is being processed, please wait..."
|
||
|
msgstr "Vaše platba se zpracovává, čekejte prosím..."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Your payment is in pending state."
|
||
|
msgstr "Platba je v probíhajícím stavu."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Your payment method has been saved."
|
||
|
msgstr "Vaše platební metoda byla uložena."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "ZIP"
|
||
|
msgstr "PSČ"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip
|
||
|
msgid "Zip"
|
||
|
msgstr "PSČ"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
|
||
|
#: model:ir.cron,cron_name:payment.cron_post_process_payment_tx
|
||
|
msgid "payment: post-process transactions"
|
||
|
msgstr "platba: transakce po zpracování"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
|
msgid "provider"
|
||
|
msgstr "poskytovatel"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.icon_list
|
||
|
msgid "show less"
|
||
|
msgstr "Zobrazit méně"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.icon_list
|
||
|
msgid "show more"
|
||
|
msgstr "zobrazit více"
|