1536 lines
53 KiB
Plaintext
1536 lines
53 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * repair
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
|
||
|
# Tomas Bosek, 2022
|
||
|
# Jakub Lohnisky <jakub@lepremier.cz>, 2022
|
||
|
# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2022
|
||
|
# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2022
|
||
|
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
|
||
|
# milda dvorak <milda.dvorak@optimal4.cz>, 2022
|
||
|
# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
|
||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
||
|
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
|
||
|
# Jiří Podhorecký, 2022
|
||
|
# Petr Hemza, 2023
|
||
|
# SlavekB <slavek.banko@axis.cz>, 2023
|
||
|
# Tomáš Píšek, 2023
|
||
|
# Jakub Smolka, 2023
|
||
|
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
|
||
|
# Wil Odoo, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: cs\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(\n"
|
||
|
" object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n"
|
||
|
" 'Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(\n"
|
||
|
" (object.state == 'draft' and 'Nabídka opravy - %s' % (object.name) or\n"
|
||
|
" 'Číslo opravy - %s' % (object.name))"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
|
msgstr "Odstranit"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "(update)"
|
||
|
msgstr "(aktualizovat)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
||
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
||
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
||
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"* Stav „Koncept“ se používá, když uživatel zadává novou a nepotvrzenou objednávku opravy.\n"
|
||
|
"* Stav „Potvrzeno“ se používá, když uživatel potvrdí objednávku na opravu.\n"
|
||
|
"* Stav „Připraveno k opravě“ se používá k zahájení opravy, uživatel může zahájit opravu až po potvrzení objednávky opravy.\n"
|
||
|
"* Stav „Opravuje se“ se používá, když probíhá oprava.\n"
|
||
|
"* Stav „Faktura“ se používá k vygenerování faktury před nebo po provedení opravy.\n"
|
||
|
"* Stav „Hotovo“ je nastaven po dokončení opravy.\n"
|
||
|
"* Stav „Zrušeno“ se používá, když uživatel zruší objednávku na opravu."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
||
|
msgstr ": Nedostatečné množství k opravě"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n"
|
||
|
" Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
|
" Here is your repair order <strong t-out=\"object.name or ''\">RO/00004</strong>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.invoice_method != 'none'\">\n"
|
||
|
" amounting in <strong><t t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 100.00</t>.</strong><br>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" .<br>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" You can reply to this email if you have any questions.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Thank you,\n"
|
||
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
"</div>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n"
|
||
|
" Dobrý den <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandone Freemane</t>,<br>\n"
|
||
|
" Zde je vaše objednávka opravy <strong t-out=\"object.name or ''\">RO/00004</strong>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.invoice_method != 'none'\">\n"
|
||
|
" ve výši <strong><t t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 100.00</t>.</strong><br>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" .<br>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" Pokud máte nějaké dotazy, můžete odpovědět na tento e-mail.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Děkujeme,\n"
|
||
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
"</div>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
|
msgstr "Přidat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Faktury</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repairs</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Opravy</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Šarže / Sériové číslo:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Operations</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Operace</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Parts</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Díly</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
||
|
msgstr "Datum tisku"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
||
|
msgstr "Položky k opravě"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Dodací adresa:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
||
|
msgstr "Celkem bez daně"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Celkem</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Záruka:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
|
msgstr "? To může vést k nesrovnalostem v inventáři."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Vyžaduje akci"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr "Aktivity"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
|
msgstr "Dekorace výjimky aktivity"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
|
msgid "Activity State"
|
||
|
msgstr "Stav aktivity"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||
|
msgstr "Ikona typu aktivity"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__add
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Přidat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add internal notes."
|
||
|
msgstr "Přidejte interní poznámky."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add quotation notes."
|
||
|
msgstr "Přidejte poznámky nabídky."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__after_repair
|
||
|
msgid "After Repair"
|
||
|
msgstr "Po opravě"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_picking_type_ids
|
||
|
msgid "Allowed Picking Type"
|
||
|
msgstr "Povolený typ vyzvednutí"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Počet příloh"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__b4repair
|
||
|
msgid "Before Repair"
|
||
|
msgstr "Před opravou"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Zrušit"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Cancel Repair"
|
||
|
msgstr "Zrušit opravu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Zrušeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Kategorie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
||
|
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zvolte partnera, u kterého bude objednávka fakturována a doručena. Partnera "
|
||
|
"můžete najít podle jména, DiČ, e-mailu nebo interní reference."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
||
|
msgid "Color Index"
|
||
|
msgstr "Barevný index"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Firma"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Konfigurace"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Confirm Repair"
|
||
|
msgstr "Potvrdit opravu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__confirmed
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "Potvrzeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
|
||
|
"kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nelze najít řádek ceníku odpovídající tomuto produktu a množství.\n"
|
||
|
"Musíte změnit produkt, množství nebo ceník."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Create Invoice"
|
||
|
msgstr "Vytvořit fakturu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice
|
||
|
msgid "Create Mass Invoice (repair)"
|
||
|
msgstr "Vytvořit hromadnou fakturu (oprava)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Create Repair"
|
||
|
msgstr "Vytvořit opravu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
|
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
||
|
msgstr "Vytvářejte příkazy oprav z vracení zboží"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
||
|
msgid "Create a new tag"
|
||
|
msgstr "Vytvořte novou značku"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Create invoices"
|
||
|
msgstr "Vytvořit faktury"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Vytvořeno od"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Vytvořeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Měna"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Zákazník"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id
|
||
|
msgid "Default Address"
|
||
|
msgstr "Výchozí adresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id
|
||
|
msgid "Delivery Address"
|
||
|
msgstr "Doručovací adresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Popis"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id
|
||
|
msgid "Dest. Location"
|
||
|
msgstr "Cílové umístění"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Zobrazované jméno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
||
|
msgstr "Potvrzujete, že chcete opravit"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
|
msgstr "Opravdu chcete vytvořit fakturu(y) ?"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Hotovo"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft
|
||
|
msgid "Draft"
|
||
|
msgstr "Návrh"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Koncept faktury pro tuto objednávku bude zrušen. Chcete tuto akci provést?"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_mail_compose_message
|
||
|
msgid "Email composition wizard"
|
||
|
msgstr "Průvodce sestavením emailu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "End Repair"
|
||
|
msgstr "Ukončit opravu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__tracking
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
||
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
|
msgstr "Zajistěte sledovatelnost skladovatelného produktu ve vašem skladu."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Extra Info"
|
||
|
msgstr "Další informace"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Fees"
|
||
|
msgstr "Poplatky"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Sledující"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Sledující (partneři)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
|
msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Future Activities"
|
||
|
msgstr "Budoucí činnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Seskupit podle"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group
|
||
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
|
msgstr "Seskupit podle fakturačních adres partnera"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "Má zprávu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "Historie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "Ikona"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
|
msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pokud je zaškrtnuto, budete moci přímo vytvářet příkazy oprav z vrácení."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
|
" operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"V objednávce na opravu můžete podrobně uvést součásti, které odeberete,\n"
|
||
|
"přidáte nebo nahradíte a zaznamenat čas, který jste strávili na různých\n"
|
||
|
"operacích."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
||
|
msgid "Internal Notes"
|
||
|
msgstr "Interní poznámky"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
||
|
msgid "Inventory Move"
|
||
|
msgstr "Pohyb zásob"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
||
|
msgid "Inventory Moves"
|
||
|
msgstr "Pohyby zásob"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "Faktura"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id
|
||
|
msgid "Invoice Line"
|
||
|
msgstr "Řádek faktury"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method
|
||
|
msgid "Invoice Method"
|
||
|
msgstr "Způsob fakturace"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state
|
||
|
msgid "Invoice State"
|
||
|
msgstr "Stav faktury"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Invoice address:"
|
||
|
msgstr "Fakturační adresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
|
msgstr "Fakturační a dodací adresa:"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoice created"
|
||
|
msgstr "Faktura vytvořena"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Invoiced"
|
||
|
msgstr "Fakturováno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id
|
||
|
msgid "Invoicing Address"
|
||
|
msgstr "Fakturační adresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "Je sledující"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Položka deníku"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "Položka deníku"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Naposled změněno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Naposledy upraveno od"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Naposled upraveno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Late Activities"
|
||
|
msgstr "Zpožděné činnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Místo"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
|
msgid "Lot/Serial"
|
||
|
msgstr "Šarže / seriové číslo"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id
|
||
|
msgid "Main Attachment"
|
||
|
msgstr "Hlavní příloha"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Chyba při doručování zpráv"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Zprávy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Termín mé aktivity"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
|
msgstr "Další událost z kalendáře aktivit"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Termín další aktivity"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||
|
msgstr "Souhrn další aktivity"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
||
|
msgid "Next Activity Type"
|
||
|
msgstr "Další typ aktivity"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none
|
||
|
msgid "No Invoice"
|
||
|
msgstr "Bez faktury"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
|
msgstr "Výrobek \"%s\" nemá definovaný účet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No pricelist found."
|
||
|
msgstr "Nenalezen žádný ceník."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No product defined on fees."
|
||
|
msgstr "Na poplatcích není definován žádný produkt."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
||
|
msgstr "Nebyla nalezena žádná objednávka opravy. Pojďme ji vytvořit!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No valid pricelist line found."
|
||
|
msgstr "Nebyl nalezen žádný platný řádek ceníku."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normální"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
||
|
msgstr "Všimněte si, že sklady lokací vrácení a oprav se neshodují!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Počet akcí"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Počet chyb"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
||
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
||
|
msgstr "Počet oprav spojených s tímto vyzvednutím"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only draft repairs can be confirmed."
|
||
|
msgstr "Lze potvrdit pouze návrhy oprav."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Operations"
|
||
|
msgstr "Úkony"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Parts"
|
||
|
msgstr "Díly"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
||
|
msgid "Picking Type"
|
||
|
msgstr "Druh dodeje"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Price"
|
||
|
msgstr "Cena"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
||
|
msgid "Pricelist"
|
||
|
msgstr "Ceník"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
||
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
|
msgstr "Ceník zvoleného partnera."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Print Quotation"
|
||
|
msgstr "Tisk Nabídky"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
||
|
msgid "Priority"
|
||
|
msgstr "Priorita"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Produkt"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Product Moves"
|
||
|
msgstr "Přesuny produktu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
||
|
msgid "Product Quantity"
|
||
|
msgstr "Množství výrobku"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tracking
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
||
|
msgid "Product Tracking"
|
||
|
msgstr "Sledování produktu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Měrná jednotka výrobku"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "Varianta výrobku"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
||
|
msgid "Product to Repair"
|
||
|
msgstr "Výrobek k opravě"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
|
msgstr "Opravené výrobky patří k tomuto produktovému číslu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
||
|
msgid "Quant"
|
||
|
msgstr "Množství"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Množství"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
||
|
msgid "Quotation"
|
||
|
msgstr "Nabídka"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
||
|
msgid "Quotation / Order"
|
||
|
msgstr "Nabídka / Objednávka"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Quotation Notes"
|
||
|
msgstr "Poznámky nabídky"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Quotations"
|
||
|
msgstr "Nabídky"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Ready To Repair"
|
||
|
msgstr "Připraveno k opravě"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__ready
|
||
|
msgid "Ready to Repair"
|
||
|
msgstr "Připraven k opravě"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__remove
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Odebrat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_bank_statement_line__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_payment__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
|
msgid "Repair"
|
||
|
msgstr "Oprava"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__description
|
||
|
msgid "Repair Description"
|
||
|
msgstr "Popis opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_fee_ids
|
||
|
msgid "Repair Fee"
|
||
|
msgstr "Poplatek za opravu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee
|
||
|
msgid "Repair Fees"
|
||
|
msgstr "Poplatky za opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_line_ids
|
||
|
msgid "Repair Line"
|
||
|
msgstr "Řádek opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line
|
||
|
msgid "Repair Line (parts)"
|
||
|
msgstr "Řádek oprav (díly)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Repair Notes"
|
||
|
msgstr "Poznámky k opravě"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Repair Order"
|
||
|
msgstr "Příkaz opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Repair Order #:"
|
||
|
msgstr "Číslo opravy:"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id
|
||
|
msgid "Repair Order Reference"
|
||
|
msgstr "Reference příkazu opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair Orders"
|
||
|
msgstr "Příkazy opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
||
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
||
|
msgstr "Štítky příkazů oprav"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Repair Quotation #:"
|
||
|
msgstr "Oprava nabídky číslo:"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
||
|
msgid "Repair Reference"
|
||
|
msgstr "Reference opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
||
|
msgid "Repair Services"
|
||
|
msgstr "Opravárenské služby"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
||
|
msgid "Repair Tags"
|
||
|
msgstr "Opravit tagy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
||
|
msgstr "Oprava musí být zrušena, aby se mohla obnovit na koncept."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
||
|
msgstr "Oprava musí být potvrzena před zahájením opravy."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
||
|
msgstr "Oprava musí být vpořádku, aby se produkt posunul dál."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
|
msgstr "Oprava musí být vpořádku, aby mohlo být opravování ukončeno."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_count
|
||
|
msgid "Repair order count"
|
||
|
msgstr "Počet příkazů oprav"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair orders of %s"
|
||
|
msgstr "Příkazy oprav z %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,name:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid "Repair: Quotation"
|
||
|
msgstr "Oprava: Nabídka"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
||
|
msgid "Repaired"
|
||
|
msgstr "Opraveno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
|
msgid "Repairs"
|
||
|
msgstr "Opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Repairs order"
|
||
|
msgstr "Příkazy opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Přehledy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
||
|
msgid "Responsible"
|
||
|
msgstr "Odpovědný"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
||
|
msgid "Responsible User"
|
||
|
msgstr "Zodpovědný uživatel"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
|
msgid "Return"
|
||
|
msgstr "Návrat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
|
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
|
msgstr "Vrácená objednávka, ze které pochází produkt určený k opravě."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
||
|
msgid "Return Type Of"
|
||
|
msgstr "Typ vrácení z"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Returned"
|
||
|
msgstr "Vráceno"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "Chyba doručení SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
|
msgid "Sale Order"
|
||
|
msgstr "Prodejní objednávka"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
|
msgid "Sale Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
|
msgstr "Objednávka prodeje, ze které pochází produkt určený k opravě."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
||
|
msgid "Scheduled Date"
|
||
|
msgstr "Plánované datum"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
||
|
msgstr "Vyhledávání objednávek opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Volba možnosti 'Před opravou' nebo 'Po opravě' vám umožní vytvořit fakturu "
|
||
|
"před nebo po dokončení opravy. Možnost 'Bez faktury' značí, že nechcete pro "
|
||
|
"tento příkaz opravy vytvářet fakturu."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Send Quotation"
|
||
|
msgstr "Odeslat nabídku"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,description:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid "Sent manually when clicking on \"Send Quotation\" on a repair order"
|
||
|
msgstr "Odesláno ručně po kliknutí na \"Odeslat nabídku\" na příkaz opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Serial number is required for operation lines with products: %s"
|
||
|
msgstr "Sériové číslo je vyžadováno pro provozní položky s produkty: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Set to Draft"
|
||
|
msgstr "Uložit jako koncept"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zobrazit všechny záznamy, které mají následující datum akce před dneškem"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id
|
||
|
msgid "Source Location"
|
||
|
msgstr "Zdrojové umístění"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Start Repair"
|
||
|
msgstr "Započít opravu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Stav"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Status based on activities\n"
|
||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
||
|
"Planned: Future activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Stav na základě aktivit\n"
|
||
|
"Vypršeno: Datum již uplynulo\n"
|
||
|
"Dnes: Datum aktivity je dnes\n"
|
||
|
"Plánováno: Budoucí aktivity."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
||
|
msgid "Stock Move"
|
||
|
msgstr "Pohyb zásob"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal
|
||
|
msgid "Subtotal"
|
||
|
msgstr "Mezisoučet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
||
|
msgid "Tag Name"
|
||
|
msgstr "Název tagu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
||
|
msgstr "Název značky již existuje!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Tagy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Tax"
|
||
|
msgstr "Daň"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Taxes"
|
||
|
msgstr "Daně"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_order_name
|
||
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
|
msgstr "Název objednávky opravy musí být jedinečný!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
||
|
"product unit of measure."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Měrná jednotka, kterou jste vybrali, má jinou kategorii než měrná jednotka "
|
||
|
"produktu."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
||
|
"repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Stav řádku pro opravy se automaticky nastaví na stav, v jakém je propojená "
|
||
|
"objednávka."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
||
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
||
|
msgstr "Toto je místo, kde se nachází výrobek k opravě."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced
|
||
|
msgid "To be Invoiced"
|
||
|
msgstr "K fakturaci"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Today Activities"
|
||
|
msgstr "Dnešní činnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_total
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_total
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Celkem"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Total amount"
|
||
|
msgstr "Celková částka"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
||
|
msgid "Traceability Report"
|
||
|
msgstr "Zpráva o sledovatelnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
||
|
msgid "Transfer"
|
||
|
msgstr "Převod"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
||
|
"False otherwise."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pravda, pokud je tato oprava spojena s objednávkou vrácení a objednávka je "
|
||
|
"„Hotovo“. Jinak nepravda."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Typ"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
|
msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
||
|
msgid "Under Repair"
|
||
|
msgstr "Opravuje se"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Unit Price"
|
||
|
msgstr "Jednotková cena"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Měrná jednotka"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed
|
||
|
msgid "Untaxed Amount"
|
||
|
msgstr "Částka bez daně"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Untaxed amount"
|
||
|
msgstr "Částka bez daně"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "UoM"
|
||
|
msgstr "UoM"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
||
|
msgid "Urgent"
|
||
|
msgstr "Naléhavé"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
||
|
msgstr "Upozornit na nedostatečné množství opravy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Varování"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Warranty Expiration"
|
||
|
msgstr "Expirace záruky"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Zprávy webstránky"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Historie komunikace webstránky"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must first"
|
||
|
" cancel it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jakmile bude objednávka opravy potvrzena, nelze ji smazat. Nejprve ji musíte"
|
||
|
" zrušit."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has "
|
||
|
"been posted once."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nemůžete smazat objednávku opravy, která je spojena s fakturou, která byla "
|
||
|
"jednou zaúčtována."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
||
|
msgstr "Nemůžete zadat záporná množství."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot cancel a completed repair order."
|
||
|
msgstr "Nemůžete zrušit kompletní objednávku opravy."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot delete a completed repair order."
|
||
|
msgstr "Nemůžete odstranit kompletní objednávku opravy."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
||
|
" Please set one before choosing a product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ve formuláři Oprava musíte vybrat ceník! Před výběrem produktu prosím "
|
||
|
"nastavte jeden."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You have to select an invoice address in the repair form."
|
||
|
msgstr "Ve formuláři opravy musíte vybrat fakturační adresu."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "from location"
|
||
|
msgstr "z místa"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
|
||
|
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"{{ object.partner_id.name }} Repair Orders (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"{{ object.partner_id.name }} Příkazy oprav (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|