760 lines
30 KiB
Plaintext
760 lines
30 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * sale_project
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|||
|
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
|
|||
|
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
|
|||
|
# Andy Yiu, 2023
|
|||
|
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Junko Augias, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ja\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" マイルストーンが見つかりませんでした。新しいマイルストーンを作成しましょう!\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" 成功するために到達すべき重要な進捗ポイントを管理する\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(name)s's Sales Order"
|
|||
|
msgstr "%(name)sの販売オーダ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
|
|||
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|||
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|||
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|||
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"製品構成に応じて、出荷数量はメカニズムによって自動的に計算できます。\n"
|
|||
|
"-手動:数量はライン上で手動で設定されます\n"
|
|||
|
"-分析から費用:数量は転記された費用からの数量合計です\n"
|
|||
|
"-タイムシート:数量は時間の合計ですこの販売ラインにリンクされたタスクに記録された\n"
|
|||
|
"-在庫移動:数量は確認済みのピッキングから取得されます"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All items have been loaded"
|
|||
|
msgstr "全ての項目がロードされました"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
|
|||
|
msgstr "納品数量に基づく(手動)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Based on Milestones"
|
|||
|
msgstr "マイルストーンに基づく"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__allow_billable
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__allow_billable
|
|||
|
msgid "Billable"
|
|||
|
msgstr "請求可能"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "コンフィグ設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid "Create Invoice"
|
|||
|
msgstr "請求書作成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
|||
|
msgid "Create on Order"
|
|||
|
msgstr "オーダ作成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__project_partner_id
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "顧客"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delivered"
|
|||
|
msgstr "配送済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_name
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "説明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
|
|||
|
msgid "Display Sales Order"
|
|||
|
msgstr "販売オーダをディスプレイ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__visible_project
|
|||
|
msgid "Display project"
|
|||
|
msgstr "プロジェクトを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__project_id
|
|||
|
msgid "Generated Project"
|
|||
|
msgstr "生成されたプロジェクト"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__task_id
|
|||
|
msgid "Generated Task"
|
|||
|
msgstr "生成されたタスク"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_to_invoice
|
|||
|
msgid "Has SO to Invoice"
|
|||
|
msgstr "請求する販売オーダがあります"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__has_any_so_with_nothing_to_invoice
|
|||
|
msgid "Has a SO with an invoice status of No"
|
|||
|
msgstr "ステータスが否である請求書のある販売オーダがあります"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__invoice_count
|
|||
|
msgid "Invoice Count"
|
|||
|
msgstr "請求書数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invoice ordered quantities as soon as this service is sold."
|
|||
|
msgstr "このサービス販売後すぐにオーダ数量が請求されます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a project"
|
|||
|
" for the order with a task for each sales order line to track the time "
|
|||
|
"spent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"このサービスが販売され次第、オーダ数量を請求します。このオーダのプロジェクトを作成し、各販売オーダ明細のタスクを作成し、費やした時間を追跡します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create a task in"
|
|||
|
" an existing project to track the time spent."
|
|||
|
msgstr "このサービスが販売され次第、オーダ数量を請求します。既存のプロジェクトにタスクを作成し、費やした時間を追跡します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice ordered quantities as soon as this service is sold. Create an empty "
|
|||
|
"project for the order to track the time spent."
|
|||
|
msgstr "このサービスが販売され次第、オーダ数量を請求します。費やした時間を追跡するために、オーダに対して空のプロジェクトを作成します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|||
|
"sales order lines). "
|
|||
|
msgstr "本サービスを納品した際に請求する(販売オーダ明細に手動で数量を設定する)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|||
|
"sales order lines). Create a project for the order with a task for each "
|
|||
|
"sales order line to track the time spent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"納品時に請求書を発行します(販売オーダ明細に手で数量を設定します)。このオーダのプロジェクトを作成し、それぞれの受注明細にタスクを設定して、費やした時間を追跡します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|||
|
"sales order lines). Create a task in an existing project to track the time "
|
|||
|
"spent."
|
|||
|
msgstr "納品時にこのサービスを請求します。既存のプロジェクトにタスクを作成し、費やした時間を追跡します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice this service when it is delivered (set the quantity by hand on your "
|
|||
|
"sales order lines). Create an empty project for the order to track the time "
|
|||
|
"spent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"納品時にこのサービスを請求します(販売オーダ明細に手で数量を設定します)。費やした時間を追跡するために、注文に空のプロジェクトを作成します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
|
|||
|
msgstr "マイルストンに達したら請求書を発行する。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create a project for the "
|
|||
|
"order with a task for each sales order line to track the time spent."
|
|||
|
msgstr "マイルストーンに達したら請求書を発行します。オーダのプロジェクトを作成し、販売オーダごとにタスクを設定し、費やした時間を追跡します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create a task in an existing "
|
|||
|
"project to track the time spent."
|
|||
|
msgstr "マイルストンに達したら請求書を発行。既存のプロジェクトにタスクを作成し、費やした時間を追跡します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invoice your milestones when they are reached. Create an empty project for "
|
|||
|
"the order to track the time spent."
|
|||
|
msgstr "マイルストーンに達したら請求書を発行します。オーダのために空のプロジェクトを作成し、費やした時間を追跡します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
|||
|
msgstr "顧客にタイムアンドマテリアル方式で請求する"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invoiced"
|
|||
|
msgstr "請求済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invoices"
|
|||
|
msgstr "請求書"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|||
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|||
|
msgstr "請求方針"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__is_product_milestone
|
|||
|
msgid "Is Product Milestone"
|
|||
|
msgstr "プロダクトマイルストンか"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__is_service
|
|||
|
msgid "Is a Service"
|
|||
|
msgstr "サービス"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr "仕訳明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Load more"
|
|||
|
msgstr "もっと読み込む"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|||
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|||
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"注文時に手動で数量を設定:分析アカウントを作成せずに、手動で入力した数量に基づいて請求します。\n"
|
|||
|
"契約上のタイムシート:関連するタイムシートで追跡された時間に基づく請求書。\n"
|
|||
|
"タスクを作成して時間を追跡する:販売注文の検証でタスクを作成し、労働時間を追跡します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Materials"
|
|||
|
msgstr "マテリアル"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|||
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|||
|
msgstr "納品数量を更新する方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__milestone_count
|
|||
|
msgid "Milestone Count"
|
|||
|
msgstr "マイルストンカウント"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__milestones
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Milestones"
|
|||
|
msgstr "マイルストーン"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "新規"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
|||
|
msgid "No Sales Order"
|
|||
|
msgstr "販売オーダなし"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
|||
|
msgid "No Sales Order Item"
|
|||
|
msgstr "販売オーダ項目なし"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|||
|
msgid "Non-billable"
|
|||
|
msgstr "請求不可"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__no
|
|||
|
msgid "Nothing"
|
|||
|
msgstr "なし"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_count
|
|||
|
msgid "Number of Projects"
|
|||
|
msgstr "プロジェクトの数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or task. From those, you can track the service you are selling.\n"
|
|||
|
" 'In sale order's project': Will use the sale order's configured project if defined or fallback to creating a new project based on the selected template."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"販売オーダの確定時に、このプロダクトはプロジェクトやタスクを生成することができます。 これらから、販売しているサービスを追跡することができます。\n"
|
|||
|
"「販売オーダのプロジェクト」: プロジェクトが定義されている場合、販売オーダの設定されたプロジェクトを使用するか、選択されたテンプレートに基づいて新しいプロジェクトを作成するようにフォールバックします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Operation not supported"
|
|||
|
msgstr "操作はサポートされていません"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Other Revenues"
|
|||
|
msgstr "他の収益"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Other Services"
|
|||
|
msgstr "その他サービス"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
|
|||
|
" the milestone is reached."
|
|||
|
msgstr "マイルストンに達すると自動的に発送されるオーダ数量の割合。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Prepaid/Fixed Price"
|
|||
|
msgstr "前払/固定金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "プロダクト"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "プロダクトバリアント"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
|
|||
|
msgid "Project"
|
|||
|
msgstr "プロジェクト"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
|
|||
|
msgid "Project & Task"
|
|||
|
msgstr "プロジェクトとタスク"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
|
|||
|
msgid "Project Milestone"
|
|||
|
msgstr "プロジェクトマイルストン"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
|
|||
|
msgid "Project Milestones"
|
|||
|
msgstr "プロジェクトマイルストン"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
|
|||
|
msgid "Project Template"
|
|||
|
msgstr "プロジェクトテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
|||
|
msgid "Project's sale order"
|
|||
|
msgstr "プロジェクト販売オーダ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Projects"
|
|||
|
msgstr "プロジェクト"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_ids
|
|||
|
msgid "Projects used in this sales order."
|
|||
|
msgstr "この販売オーダで使用されているプロジェクト"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
|
|||
|
msgid "Quotation Template Line"
|
|||
|
msgstr "見積書テンプレート明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__reached_milestones_ids
|
|||
|
msgid "Reached Milestones"
|
|||
|
msgstr "到達したマイルストン"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_task_view_search
|
|||
|
msgid "Sale Order"
|
|||
|
msgstr "販売オーダ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_count
|
|||
|
msgid "Sale Order Count"
|
|||
|
msgstr "販売オーダ数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "販売"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid "Sales & Invoicing"
|
|||
|
msgstr "販売 & 請求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_order_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "販売オーダ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_search
|
|||
|
msgid "Sales Order Id"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_line_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_task_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_task_project_user_search_inherited
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sales Order Item"
|
|||
|
msgstr "販売オーダ項目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|||
|
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
|
|||
|
msgstr "マイルストンに達すると販売オーダ項目はアップデートされます"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
|
|||
|
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
|
|||
|
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"顧客に請求するために、このタスクに費やした時間を追加する販売オーダ項目。\n"
|
|||
|
"デフォルトでは、プロジェクトに設定された販売オーダ項目が選択されます。この項目がない場合、残り時間がある最後の前払販売オーダ項目が使用されます。\n"
|
|||
|
"このタスクを請求不可にするには、販売オーダ項目を削除します。各タイムシートの項目を個別に変更または削除することもできます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sales Order Items"
|
|||
|
msgstr "販売オーダ明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "販売オーダ明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sales Orders"
|
|||
|
msgstr "オーダ数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
|||
|
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"このプロジェクトのタスクとタイムシートでデフォルトで選択される販売オーダ項目。ただし、タイムシートに設定された従業員がプロジェクトの別の販売オーダ項目に明確にリンクされている場合を除きます。\n"
|
|||
|
"必要であれば、各タスクやタイムシートで個別に変更することができます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sales order to which the project is linked."
|
|||
|
msgstr "プロジェクトがリンクされている販売オーダ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|||
|
msgstr "タスクがリンクされている販売オーダ。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Invoice"
|
|||
|
msgstr "請求書内検索"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|||
|
msgstr "販売オーダ内検索"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|||
|
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
|||
|
msgstr "タスクを作成できる請求不可プロジェクトを選択します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_policy
|
|||
|
msgid "Service Invoicing Policy"
|
|||
|
msgstr "サービス請求方針"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sold"
|
|||
|
msgstr "販売額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
|
|||
|
msgid "Task"
|
|||
|
msgstr "タスク"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Task Created (%s): %s"
|
|||
|
msgstr "作成されたタスク (%s): %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
|
|||
|
msgid "Task Recurrence"
|
|||
|
msgstr "タスクの繰り返し"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_count
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|||
|
msgid "Tasks"
|
|||
|
msgstr "タスク"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
|
|||
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|||
|
msgstr "タスク分析"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_ids
|
|||
|
msgid "Tasks associated to this sale"
|
|||
|
msgstr "この販売に関連するタスク"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
|
|||
|
"project."
|
|||
|
msgstr "プロジェクトが生成されるので、プロダクト%sはグローバル・プロジェクトを持ってはならない。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
|
|||
|
"will not generate project."
|
|||
|
msgstr "プロジェクトは生成されないので、プロダクト%sにプロジェクトもプロジェクト・テンプレートもあってはいけません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
|
|||
|
"task in a global project."
|
|||
|
msgstr "グローバル・プロジェクトでタスクを生成するので、プロダクト%sにプロジェクト・テンプレートがあってはいけません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This task has been created from: %s (%s)"
|
|||
|
msgstr "このタスクは以下から作成されました:%s(%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
|
|||
|
msgid "To invoice"
|
|||
|
msgstr "請求書発行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_type
|
|||
|
msgid "Track Service"
|
|||
|
msgstr "サービス追跡"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__vendor_bill_count
|
|||
|
msgid "Vendor Bill Count"
|
|||
|
msgstr "仕入先請求書数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr "仕入先請求書"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
|
|||
|
"because it is a re-invoiced expense."
|
|||
|
msgstr "オーダ項目%(order_id)s-%(product_id)sは再請求された費用であるため、このタスクにリンクすることはできません。"
|