6087 lines
190 KiB
Plaintext
6087 lines
190 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * spreadsheet
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto@gmail.com>, 2022
|
||
|
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
|
||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
||
|
# Adriano Prado <adrianojprado@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Kevilyn Rosa, 2023
|
||
|
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
||
|
# Maitê Dietze, 2025
|
||
|
# Wil Odoo, 2025
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" A string, possible empty, or a reference to a valid string. If empty, the "
|
||
|
"text will be simply concatenated."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uma cadeia de caracteres, possivelmente vazia, ou uma referência a uma "
|
||
|
"cadeia de caracteres válida. Se estiver vazia, o texto será simplesmente "
|
||
|
"concatenado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s %s and %s"
|
||
|
msgstr "%s %s e %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s Columns left"
|
||
|
msgstr "%s Colunas à esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s Columns right"
|
||
|
msgstr "%s Colunas à direita"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s Rows above"
|
||
|
msgstr "%s Linhas acima"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s Rows below"
|
||
|
msgstr "%s Linhas abaixo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/spreadsheet_action_loader.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s couldn't be loaded"
|
||
|
msgstr "%s não pode ser carregado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(0) Exact match. (-1) Return next smaller item if no match. (1) Return next "
|
||
|
"greater item if no match."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(0) Correspondência exata. (-1) Retorna o próximo item menor se não houver "
|
||
|
"correspondência. (1) Retorna o próximo item maior se não houver "
|
||
|
"correspondência."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(1) Search starting at first item. \n"
|
||
|
" (-1) Search starting at last item. \n"
|
||
|
" (2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned. \n"
|
||
|
" (-2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "(Blanks)"
|
||
|
msgstr "(Em branco)"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "+ Add another rule"
|
||
|
msgstr "+ Adicionar outra regra"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "- [optional]"
|
||
|
msgstr "- [opcional]"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "1 column"
|
||
|
msgstr "1 coluna"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "1 row"
|
||
|
msgstr "1 linha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "2 columns"
|
||
|
msgstr "2 colunas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "2 rows"
|
||
|
msgstr "2 linhas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A boolean; if TRUE, empty cells selected in the text arguments won't be "
|
||
|
"included in the result."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Um booleano; se for VERDADEIRO, as células vazias selecionadas nos "
|
||
|
"argumentos de texto não serão incluídas no resultado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A conditional count across a range."
|
||
|
msgstr "Contagem condicional em um intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A conditional sum across a range."
|
||
|
msgstr "Uma soma condicional em um intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A filter can only be created on a continuous selection."
|
||
|
msgstr "Um filtro só pode ser criado em uma seleção contínua."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A maximum range limit value is needed"
|
||
|
msgstr "É necessário um valor limite de alcance máximo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A minimum range limit value is needed"
|
||
|
msgstr "É necessário um valor limite mínimo de faixa"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A number raised to a power."
|
||
|
msgstr "Um número elevado a uma potência."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A random number between 0 inclusive and 1 exclusive."
|
||
|
msgstr "Um número aleatório entre 0 inclusive e 1 exclusivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A range needs to be defined"
|
||
|
msgstr "É necessário definir um intervalo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A sheet with the name %s already exists. Please select another name."
|
||
|
msgstr "Já existe uma planilha com o nome %s. Selecione outro nome."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "ABOUT"
|
||
|
msgstr "SOBRE"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Absolute value"
|
||
|
msgstr "Valor absoluto"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Absolute value of a number."
|
||
|
msgstr "Valor absoluto de um número."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Accrued interest of security paying at maturity."
|
||
|
msgstr "Juros acumulados de títulos pagos no vencimento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Active Filters"
|
||
|
msgstr "Filtros ativos"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Adicionar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add Filter"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add range"
|
||
|
msgstr "Adicionar intervalo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Additional text item(s)."
|
||
|
msgstr "Itens de texto adicionais."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"All the dates should be greater or equal to the first date in cashflow_dates"
|
||
|
" (%s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" Todas as datas devem ser maiores ou iguais à primeira data em "
|
||
|
"cashflow_dates (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Amount received at maturity for a security."
|
||
|
msgstr "Valor recebido no vencimento de um título."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Angle from the X axis to a point (x,y), in radians."
|
||
|
msgstr "Ângulo do eixo X até um ponto (x,y), em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Annual effective interest rate."
|
||
|
msgstr "Taxa de juros efetiva anual."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Annual nominal interest rate."
|
||
|
msgstr "Taxa de juros nominal anual."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Annual yield of a discount security."
|
||
|
msgstr "Rendimento anual de um título com desconto."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Annual yield of a security paying interest at maturity."
|
||
|
msgstr "Rendimento anual de um título que paga juros no vencimento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Annual yield of a security paying periodic interest."
|
||
|
msgstr "Rendimento anual de um título que paga juros periódicos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Anonymous"
|
||
|
msgstr "Anônimo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Any text item. This could be a string, or an array of strings in a range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Qualquer item de texto. Pode ser uma string ou uma matriz de strings em um "
|
||
|
"intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Apply"
|
||
|
msgstr "Aplicar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Apply a large number format"
|
||
|
msgstr "Aplicar um formato de número grande"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Apply to range"
|
||
|
msgstr "Aplicar ao intervalo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "April"
|
||
|
msgstr "Abril"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Are you sure you want to delete this sheet ?"
|
||
|
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir essa planilha?"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Argument must be a reference to a cell or range."
|
||
|
msgstr "O argumento deve ser uma referência a uma célula ou intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Ascending (A ⟶ Z)"
|
||
|
msgstr "Crescente (A ⟶ Z)"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "August"
|
||
|
msgstr "Agosto"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Automatic"
|
||
|
msgstr "Automático"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Average magnitude of deviations from mean."
|
||
|
msgstr "Magnitude média dos desvios da média."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Average of a set of values from a table-like range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Média de um conjunto de valores de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Average of values depending on criteria."
|
||
|
msgstr "Média de valores dependendo dos critérios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Average of values depending on multiple criteria."
|
||
|
msgstr "Média de valores dependendo de vários critérios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Avg"
|
||
|
msgstr "Média"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Background Color"
|
||
|
msgstr "Cor de Fundo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Background color"
|
||
|
msgstr "Cor de fundo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bad zone format"
|
||
|
msgstr "Formato de zona incorreto"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_bar_chart.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bar"
|
||
|
msgstr "Barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Baseline color"
|
||
|
msgstr "Cor de referência"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Baseline configuration"
|
||
|
msgstr "Configuração de base"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Baseline description"
|
||
|
msgstr "Descrição da linha de base"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Baseline format"
|
||
|
msgstr "Formato da linha de base"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Baseline value"
|
||
|
msgstr "Valor da linha de base"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bold"
|
||
|
msgstr "Negrito"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Borders"
|
||
|
msgstr "Bordas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bottom"
|
||
|
msgstr "Inferior"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Calculates effective interest rate."
|
||
|
msgstr "Calcula a taxa de juros efetiva."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Calculates the price of a security paying interest at maturity, based on "
|
||
|
"expected yield."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Calcula o preço de um título que paga juros no vencimento, com base no "
|
||
|
"rendimento esperado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cannot do a special paste of a figure."
|
||
|
msgstr "Não é possível fazer uma colagem especial de uma figura."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cannot find workbook relations file"
|
||
|
msgstr "Não é possível encontrar o arquivo de relações da pasta de trabalho"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cannot open the chart side panel while no chart are selected"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cannot paste merged cells over a frozen pane."
|
||
|
msgstr "Não é possível colar células mescladas em um painel congelado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot sort. To sort, select only cells or only merges that have the same "
|
||
|
"size."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Não é possível classificar. Para classificar, selecione apenas células ou "
|
||
|
"apenas mesclas que tenham o mesmo tamanho."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Categories / Labels"
|
||
|
msgstr "Categorias / Etiquetas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cell values"
|
||
|
msgstr "Valores das células"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "CellIsRule"
|
||
|
msgstr "CellIsRule"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Chart"
|
||
|
msgstr "Gráfico"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Chart - %s"
|
||
|
msgstr "Gráfico - %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Chart type"
|
||
|
msgstr "Tipo de gráfico"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Circular reference"
|
||
|
msgstr "Referência circular"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "Limpar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear Format"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear column %s"
|
||
|
msgstr "Apagar coluna %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear columns"
|
||
|
msgstr "Apagar coluna"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear columns %s - %s"
|
||
|
msgstr "Apagar colunas %s - %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear formatting"
|
||
|
msgstr "Limpar formatação"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear row %s"
|
||
|
msgstr "Apagar linha %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear rows"
|
||
|
msgstr "Apagar linhas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clear rows %s - %s"
|
||
|
msgstr "Apagar linhas %s - %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Clip"
|
||
|
msgstr "Clipe"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Código"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Color Up"
|
||
|
msgstr "Color Up"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Color on value decrease"
|
||
|
msgstr "Cor na diminuição do valor"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Color on value increase"
|
||
|
msgstr "Cor no aumento do valor"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Color scale"
|
||
|
msgstr "Escala de cor"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "ColorScaleRule"
|
||
|
msgstr "ColorScaleRule"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Column left"
|
||
|
msgstr "Coluna da esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Column number of a specified cell."
|
||
|
msgstr "Número da coluna de uma célula especificada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Column right"
|
||
|
msgstr "Coluna da direita"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Compare two numeric values, returning 1 if they're equal."
|
||
|
msgstr "Compara dois valores numéricos, retornando 1 se forem iguais."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Computes the number of periods needed for an investment to reach a value."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Calcula o número de períodos necessários para que um investimento atinja um "
|
||
|
"valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Computes the rate needed for an investment to reach a specific value within "
|
||
|
"a specific number of periods."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Calcula a taxa necessária para que um investimento atinja um valor "
|
||
|
"específico em um número específico de períodos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Conditional formatting"
|
||
|
msgstr "Formatação condicional"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuração"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "Confirmar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Contains"
|
||
|
msgstr "Contém"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Convert a decimal fraction to decimal value."
|
||
|
msgstr "Converter uma fração decimal em valor decimal."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Convert a decimal value to decimal fraction."
|
||
|
msgstr "Converter um valor decimal em fração decimal."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Converts a date string to a date value."
|
||
|
msgstr "Converte uma cadeia de caracteres de data em um valor de data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Converts a time string into its serial number representation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Converte uma cadeia de caracteres de tempo em sua representação de número de"
|
||
|
" série."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Converts an angle value in radians to degrees."
|
||
|
msgstr "Converte um valor de ângulo em radianos para graus."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Converts from another base to decimal."
|
||
|
msgstr "Converte de outra base para decimal."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Converts hour/minute/second into a time."
|
||
|
msgstr "Converte hora/minuto/segundo em um horário."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Converts year/month/day into a date."
|
||
|
msgstr "Converte ano/mês/dia em uma data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Copy"
|
||
|
msgstr "Copiar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Copy of %s"
|
||
|
msgstr "Cópia de %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cosecant of an angle provided in radians."
|
||
|
msgstr "Cossecante de um ângulo fornecido em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cosine of an angle provided in radians."
|
||
|
msgstr "Cosseno de um ângulo fornecido em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cotangent of an angle provided in radians."
|
||
|
msgstr "Cotangente de um ângulo fornecido em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Count"
|
||
|
msgstr "Total"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Count Numbers"
|
||
|
msgstr "Contagem de números"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Count values depending on multiple criteria."
|
||
|
msgstr "Contar valores dependendo de vários critérios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Conta o número de valores exclusivos em um intervalo, filtrado por um "
|
||
|
"conjunto de critérios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Counts number of unique values in a range."
|
||
|
msgstr "Conta o número de valores exclusivos em um intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Counts values and text from a table-like range."
|
||
|
msgstr "Conta valores e texto de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Counts values from a table-like range."
|
||
|
msgstr "Conta valores de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Create filter"
|
||
|
msgstr "Criar filtro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cumulative data"
|
||
|
msgstr "Dados cumulativos"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cumulative interest paid over a set of periods."
|
||
|
msgstr "Juros cumulativos pagos em um conjunto de períodos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cumulative principal paid over a set of periods."
|
||
|
msgstr "Principal cumulativo pago em um conjunto de períodos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Moeda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency_rate
|
||
|
msgid "Currency Rate"
|
||
|
msgstr "Taxa de Câmbio"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Currency not available for this company."
|
||
|
msgstr "Moeda não disponível para esta empresa."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Currency rate unavailable."
|
||
|
msgstr "Taxa de câmbio indisponível."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Currency rounded"
|
||
|
msgstr "Arredondamento de moeda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Current date and time as a date value."
|
||
|
msgstr "Data e hora atuais como um valor de data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Current date as a date value."
|
||
|
msgstr "Data atual como um valor de data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Personalizado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Custom currency"
|
||
|
msgstr "Moeda personalizada"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Custom currency format"
|
||
|
msgstr "Formato de moeda personalizado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cut"
|
||
|
msgstr "Cortar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Data"
|
||
|
msgstr "Dados"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Data Series"
|
||
|
msgstr "Série de dados"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/actions/spreadsheet_download_action.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/errors.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Data is loading"
|
||
|
msgstr "Os dados estão sendo carregados"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Data not available"
|
||
|
msgstr "Dados não disponíveis"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Data range"
|
||
|
msgstr "Intervalo de dados"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Data series include title"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Data"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Date a number of months before/after another date."
|
||
|
msgstr "Data um número de meses antes/depois de outra data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Date after a number of workdays (specifying weekends)."
|
||
|
msgstr "Data após um número de dias úteis (especificando finais de semana)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Date after a number of workdays."
|
||
|
msgstr "Data após um número de dias úteis."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Date time"
|
||
|
msgstr "Data/hora"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Day of the month that a specific date falls on."
|
||
|
msgstr "Dia do mês em que uma data específica cai."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Day of the week of the date provided (as number)."
|
||
|
msgstr "Dia da semana da data fornecida (como número)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Days from settlement until next coupon."
|
||
|
msgstr "Dias desde a liquidação até o próximo cupom."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Days in coupon period containing settlement date."
|
||
|
msgstr "Dias no período do cupom que contém a data de liquidação."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "December"
|
||
|
msgstr "Dezembro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Decrease decimal places"
|
||
|
msgstr "Diminuir as casas decimais"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Excluir"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete cell and shift left"
|
||
|
msgstr "Excluir célula e deslocar para a esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete cell and shift up"
|
||
|
msgstr "Excluir célula e deslocar para cima"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete cells"
|
||
|
msgstr "Excluir células"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete column %s"
|
||
|
msgstr "Excluir coluna %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete columns"
|
||
|
msgstr "Excluir colunas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete columns %s - %s"
|
||
|
msgstr "Excluir colunas %s - %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete row %s"
|
||
|
msgstr "Excluir linha %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete rows"
|
||
|
msgstr "Excluir linhas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete rows %s - %s"
|
||
|
msgstr "Excluir linhas %s - %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete values"
|
||
|
msgstr "Excluir valores"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Depreciation for an accounting period."
|
||
|
msgstr "Depreciação de um período contábil."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Depreciation of an asset using the straight-line method."
|
||
|
msgstr "Depreciação de um ativo usando o método linear."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Depreciation via declining balance method."
|
||
|
msgstr "Depreciação pelo método de saldo decrescente."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Depreciation via double-declining balance method."
|
||
|
msgstr "Depreciação pelo método de saldo decrescente duplo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Depreciation via sum of years digit method."
|
||
|
msgstr "Depreciação pelo método da soma dos dígitos dos anos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Descending (Z ⟶ A)"
|
||
|
msgstr "Decrescente (Z ⟶ A)"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Design"
|
||
|
msgstr "Design"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Did not find value '%s' in [[FUNCTION_NAME]] evaluation."
|
||
|
msgstr "Não foi encontrado o valor '%s' na análise de [[FUNCTION_NAME]]."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Discount rate of a security based on price."
|
||
|
msgstr "Taxa de desconto de um título com base no preço."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Does not contain"
|
||
|
msgstr "Não contém"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Duplicate"
|
||
|
msgstr "Duplicar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Duration"
|
||
|
msgstr "Duração"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Editar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Edit link"
|
||
|
msgstr "Editar link"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Else"
|
||
|
msgstr "Outros"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Ends with"
|
||
|
msgstr "Termina com"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Equivalent rate of return for a US Treasury bill."
|
||
|
msgstr "Taxa de retorno equivalente para um título do Tesouro dos EUA."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Euler's number, e (~2.718) raised to a power."
|
||
|
msgstr "Número de Euler, e (~2,718) elevado a uma potência."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Evaluation of function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A avaliação da função [[FUNCTION_NAME]] causou um erro de divisão por zero."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Exact number of years between two dates."
|
||
|
msgstr "Número exato de anos entre duas datas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "February"
|
||
|
msgstr "Fevereiro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Field %s does not exist"
|
||
|
msgstr "Campo %s não existe"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Field %s is not supported because of its type (%s)"
|
||
|
msgstr "Field %snão é compatível devido ao seu tipo (%s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Fields of type \"%s\" are not supported"
|
||
|
msgstr "Campos do tipo \"%s\" não são suportados"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "File"
|
||
|
msgstr "Arquivo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Fill Color"
|
||
|
msgstr "Cor de preenchimento"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "FillColor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Filter \"%s\" not found"
|
||
|
msgstr "Filtro \"%s\" não encontrado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Find and Replace"
|
||
|
msgstr "Localizar e substituir"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Find and replace"
|
||
|
msgstr "Localizar e substituir"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "First day of the month preceding a date."
|
||
|
msgstr "Primeiro dia do mês anterior à data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "First day of the quarter of the year a specific date falls in."
|
||
|
msgstr "Primeiro dia do trimestre do ano em que uma data específica cai."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "First day of the year a specific date falls in."
|
||
|
msgstr "Primeiro dia do ano em que uma data específica cai."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "FixedNumber"
|
||
|
msgstr "FixedNumber"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Font Size"
|
||
|
msgstr "Tamanho da Fonte"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Font size"
|
||
|
msgstr "Tamanho da Fonte"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Format"
|
||
|
msgstr "Formato"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Format as percent"
|
||
|
msgstr "Formato como porcentagem"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Format cells if..."
|
||
|
msgstr "Formatar células se..."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Format rules"
|
||
|
msgstr "Regras de formatação"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Formatting style"
|
||
|
msgstr "Estilo de formatação"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Formula"
|
||
|
msgstr "Fórmula"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Freeze"
|
||
|
msgstr "Congelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Friday"
|
||
|
msgstr "Sexta"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Function ${name} has an argument that has been declared with more than one "
|
||
|
"type whose type 'META'. The 'META' type can only be declared alone."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função ${name} tem um argumento que foi declarado com mais de um tipo cujo"
|
||
|
" tipo é 'META'. O tipo 'META' só pode ser declarado sozinho."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Function ${name} has at mandatory arguments declared after optional ones. "
|
||
|
"All optional arguments must be after all mandatory arguments."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função ${name} tem todos os argumentos obrigatórios declarados após os "
|
||
|
"opcionais. Todos os argumentos opcionais devem estar depois de todos os "
|
||
|
"argumentos obrigatórios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Function ${name} has no-repeatable arguments declared after repeatable ones."
|
||
|
" All repeatable arguments must be declared last."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função ${name} tem argumentos não repetíveis declarados após os "
|
||
|
"repetíveis. Todos os argumentos repetíveis devem ser declarados por último."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Function %s expects its parameters to be single values or single cell "
|
||
|
"references, not ranges."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Função %s espera que seus parâmetros sejam valores únicos ou referências a "
|
||
|
"células únicas, não intervalos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Function %s expects the parameter %s to be a single value or a single cell "
|
||
|
"reference, not a range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função %s espera que o parâmetro %s seja um único valor ou uma única "
|
||
|
"referência de célula, e não um intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Function %s expects the parameter %s to be reference to a cell or range, not"
|
||
|
" a %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função %s espera que o parâmetro %s seja referência a uma célula ou "
|
||
|
"intervalo, e não %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Function PIVOT takes an even number of arguments."
|
||
|
msgstr "A função PIVÔ recebe um número par de argumentos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
|
||
|
msgstr "A função [[FUNCTION_NAME]] causou um erro de divisão por zero."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] didn't find any result."
|
||
|
msgstr "A função [[FUNCTION_NAME]] não encontrou nenhum resultado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range and criterion to be in "
|
||
|
"pairs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função [[FUNCTION_NAME]] espera que criteria_range e criterion estejam em "
|
||
|
"pares."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range to have the same dimension"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função [[FUNCTION_NAME]] espera que criteria_range tenha a mesma dimensão"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value (%s) is out of range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O valor do parâmetro 2 da função [[FUNCTION_NAME]] (%s) está fora do "
|
||
|
"intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value is out of range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O valor do parâmetro 2 da função [[FUNCTION_NAME]] está fora do intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Future value of an annuity investment."
|
||
|
msgstr "Valor futuro de um investimento em anuidade."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Future value of principal from series of rates."
|
||
|
msgstr "Valor futuro do principal de uma série de taxas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Gauge"
|
||
|
msgstr "Velocímetro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Get the absolute ID of an element in the pivot"
|
||
|
msgstr "Obter a ID absoluta de um elemento no pivô"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Get the header of a list."
|
||
|
msgstr "Obter o cabeçalho de uma lista."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Get the header of a pivot."
|
||
|
msgstr "Obter o cabeçalho de um pivô."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Get the translated value of the given string"
|
||
|
msgstr "Obter o valor traduzido da cadeia de caracteres fornecida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Get the value from a list."
|
||
|
msgstr "Obter o valor de uma lista."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Get the value from a pivot."
|
||
|
msgstr "Obter o valor de um pivô."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide column %s"
|
||
|
msgstr "Ocultar a coluna %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide columns"
|
||
|
msgstr "Esconder colunas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide columns %s - %s"
|
||
|
msgstr "Ocultar colunas %s - %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide formulas"
|
||
|
msgstr "Ocultar fórmulas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide gridlines"
|
||
|
msgstr "Ocultar linhas de grade"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide row %s"
|
||
|
msgstr "Ocultar linha %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide rows"
|
||
|
msgstr "Ocultar linhas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide rows %s - %s"
|
||
|
msgstr "Ocultar linhas %s - %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hide sheet"
|
||
|
msgstr "Ocultar planilha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Horizontal align"
|
||
|
msgstr "Alinhamento horizontal"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Horizontal lookup"
|
||
|
msgstr "Pesquisa horizontal"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hour component of a specific time."
|
||
|
msgstr "Componente de hora de um horário específico."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hyperbolic cosecant of any real number."
|
||
|
msgstr "Cossecante hiperbólica de qualquer número real."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hyperbolic cosine of any real number."
|
||
|
msgstr "Cosseno hiperbólico de qualquer número real."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hyperbolic cotangent of any real number."
|
||
|
msgstr "Cotangente hiperbólica de qualquer número real."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hyperbolic secant of any real number."
|
||
|
msgstr "Secante hiperbólica de qualquer número real."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hyperbolic sine of any real number."
|
||
|
msgstr "Seno hiperbólico de qualquer número real."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Hyperbolic tangent of any real number."
|
||
|
msgstr "Tangente hiperbólica de qualquer número real."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "ISO week number of the year."
|
||
|
msgstr "Número ISO da semana do ano."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Icon set"
|
||
|
msgstr "Conjunto de ícones"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "IconSetRule"
|
||
|
msgstr "IconSetRule"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "Ícones"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "If a valid match is not found, return this value."
|
||
|
msgstr "Se uma correspondência válida não for encontrada, retorne esse valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Increase decimal places"
|
||
|
msgstr "Aumentar as casas decimais"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Index out of range."
|
||
|
msgstr "Índice fora do intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert"
|
||
|
msgstr "Inserir"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert %s columns"
|
||
|
msgstr "Inserir %s colunas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert %s columns left"
|
||
|
msgstr "Inserir %s colunas à esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert %s columns right"
|
||
|
msgstr "Inserir %s colunas à direita"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert %s rows"
|
||
|
msgstr "Inserir %s linhas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert %s rows above"
|
||
|
msgstr "Inserir %s linhas acima"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert %s rows below"
|
||
|
msgstr "Inserir %s linhas abaixo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert cells"
|
||
|
msgstr "Inserir células"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert cells and shift down"
|
||
|
msgstr "Inserir células e deslocar para baixo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert cells and shift right"
|
||
|
msgstr "Inserir células e deslocar para a direita"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert column"
|
||
|
msgstr "Inserir coluna"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert column left"
|
||
|
msgstr "Inserir coluna à esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert column right"
|
||
|
msgstr "Inserir coluna à direita"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert link"
|
||
|
msgstr "Inserir link"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert row"
|
||
|
msgstr "Inserir linha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert row above"
|
||
|
msgstr "Inserir linha acima"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Insert row below"
|
||
|
msgstr "Inserir linha abaixo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Interest rate of an annuity investment."
|
||
|
msgstr "Taxa de juros de um investimento em anuidade."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Internal rate of return given non-periodic cash flows."
|
||
|
msgstr "Taxa interna de retorno considerando fluxos de caixa não periódicos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Internal rate of return given periodic cashflows."
|
||
|
msgstr "Taxa interna de retorno com base em fluxos de caixa periódicos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid Maxpoint formula"
|
||
|
msgstr "Fórmula de ponto máximo inválida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid Midpoint formula"
|
||
|
msgstr "Fórmula de ponto médio inválida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid Minpoint formula"
|
||
|
msgstr "Fórmula de ponto mínimo inválida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid expression"
|
||
|
msgstr "Expressão inválida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid lower inflection point formula"
|
||
|
msgstr "Fórmula de ponto de inflexão inferior inválida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but "
|
||
|
"got %s instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Número inválido de argumentos para a função %s. Esperava-se a função %s no "
|
||
|
"máximo, mas, em vez disso, obteve %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but "
|
||
|
"got %s instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Número inválido de argumentos para a função %s. Esperava-se um mínimo de %s,"
|
||
|
" mas, em vez disso, obteve %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected all arguments "
|
||
|
"after position %s to be supplied by groups of %s arguments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Número inválido de argumentos para a função %s. Esperava-se que todos os "
|
||
|
"argumentos após a posição %s fossem fornecidos por grupos de %s argumentos"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid reference"
|
||
|
msgstr "Referência inválida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid sheet"
|
||
|
msgstr "Planilha inválida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid sheet name"
|
||
|
msgstr "Nome de planilha inválido"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid sheet name: %s"
|
||
|
msgstr "Nome de planilha inválido: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid upper inflection point formula"
|
||
|
msgstr "Fórmula de ponto de inflexão superior inválida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inverse cosine of a value, in radians."
|
||
|
msgstr "Cosseno inverso de um valor, em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inverse cotangent of a value."
|
||
|
msgstr "Cotangente inverso de um valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inverse hyperbolic cosine of a number."
|
||
|
msgstr "Cosseno hiperbólico inverso de um número."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inverse hyperbolic cotangent of a value."
|
||
|
msgstr "Cotangente hiperbólica inversa de um valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inverse hyperbolic sine of a number."
|
||
|
msgstr "Inverso do seno hiperbólico de um número."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inverse hyperbolic tangent of a number."
|
||
|
msgstr "Tangente hiperbólica inversa de um número."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inverse sine of a value, in radians."
|
||
|
msgstr "Inverso do seno de um valor, em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inverse tangent of a value, in radians."
|
||
|
msgstr "Tangente inversa de um valor, em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is between"
|
||
|
msgstr "Está entre"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is empty"
|
||
|
msgstr "Está vazio"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is equal to"
|
||
|
msgstr "É igual a"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is greater than"
|
||
|
msgstr "É maior que"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is greater than or equal to"
|
||
|
msgstr "É maior que ou igual a"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is less than"
|
||
|
msgstr "É menor que"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is less than or equal to"
|
||
|
msgstr "É menor que ou igual a"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is not between"
|
||
|
msgstr "Não está entre"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is not empty"
|
||
|
msgstr "Não está vazio"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Is not equal to"
|
||
|
msgstr "Não é igual a"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Italic"
|
||
|
msgstr "Itálico"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "January"
|
||
|
msgstr "Janeiro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "July"
|
||
|
msgstr "Julho"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "June"
|
||
|
msgstr "Junho"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Key value"
|
||
|
msgstr "Valor da chave"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Labels are invalid"
|
||
|
msgstr "Os rótulos são inválidos"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last 180 Days"
|
||
|
msgstr "Últimos 180 dias"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last 3 Years"
|
||
|
msgstr "Últimos 3 Anos"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last 30 Days"
|
||
|
msgstr "Últimos 30 Dias"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last 365 Days"
|
||
|
msgstr "Últimos 365 dias"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last 7 Days"
|
||
|
msgstr "Últimos 7 Dias"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last 90 Days"
|
||
|
msgstr "Últimos 90 dias"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last coupon date prior to or on the settlement date."
|
||
|
msgstr "Data do último cupom antes ou na data de liquidação."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last day of a month before or after a date."
|
||
|
msgstr "Último dia de um mês antes ou depois de uma data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last day of the month following a date."
|
||
|
msgstr "Último dia do mês seguinte a uma data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last day of the quarter of the year a specific date falls in."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Último dia do trimestre do ano em que uma data específica se enquadra."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last day of the year a specific date falls in."
|
||
|
msgstr "Último dia do ano em que uma data específica cai."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "Esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Legend position"
|
||
|
msgstr "Posição da legenda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_line_chart.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Line"
|
||
|
msgstr "Linha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Link"
|
||
|
msgstr "Vínculo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Link sheet"
|
||
|
msgstr "Vincular planilha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/plugins/list_core_plugin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "List #%s"
|
||
|
msgstr "Lista nº %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/errors.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Carregando..."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Logical `and` operator."
|
||
|
msgstr "Operador lógico 'and'."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Logical `or` operator."
|
||
|
msgstr "Operador lógico 'or'."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Logical `xor` operator."
|
||
|
msgstr "Operador lógico 'xor'."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Look up a value."
|
||
|
msgstr "Procure um valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Lower inflection point must be smaller than upper inflection point"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O ponto de inflexão inferior deve ser menor que o ponto de inflexão superior"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "March"
|
||
|
msgstr "Março"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Match case"
|
||
|
msgstr "Corresponder ao estilo de caixa"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Match entire cell content"
|
||
|
msgstr "Corresponder todo o conteúdo da célula"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Max"
|
||
|
msgstr "Máx"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "MaxPoint"
|
||
|
msgstr "MaxPoint"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Maximum numeric value in a dataset."
|
||
|
msgstr "Valor numérico máximo em um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Maximum of values from a table-like range."
|
||
|
msgstr "Máximo de valores de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Maximum value in a numeric dataset."
|
||
|
msgstr "Valor máximo em um conjunto de dados numéricos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "May"
|
||
|
msgstr "Maio"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Median value in a numeric dataset."
|
||
|
msgstr "Valor mediano em um conjunto de dados numéricos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Merge Cells"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Merged cells are preventing this operation. Unmerge those cells and try "
|
||
|
"again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"As células mescladas estão impedindo essa operação. Desfaça a fusão dessas "
|
||
|
"células e tente novamente."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Merging these cells will only preserve the top-leftmost value. Merge anyway?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A mesclagem dessas células preservará apenas o valor superior esquerdo. "
|
||
|
"Deseja mesclar mesmo assim?"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "MidPoint"
|
||
|
msgstr "Ponto médio"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Midpoint must be smaller then Maximum"
|
||
|
msgstr "O ponto médio deve ser menor que o máximo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Min"
|
||
|
msgstr "Mín"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Minimum must be smaller then Maximum"
|
||
|
msgstr "O mínimo deve ser menor que o máximo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Minimum must be smaller then Midpoint"
|
||
|
msgstr "O mínimo deve ser menor que o ponto médio"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Minimum numeric value in a dataset."
|
||
|
msgstr "Valor numérico mínimo em um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Minimum of values from a table-like range."
|
||
|
msgstr "Mínimo de valores de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Minimum range limit must be smaller than maximum range limit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O limite mínimo de alcance deve ser menor que o limite máximo de alcance"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Minimum value in a numeric dataset."
|
||
|
msgstr "Valor mínimo em um conjunto de dados numéricos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Minpoint"
|
||
|
msgstr "Ponto mínimo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Minute component of a specific time."
|
||
|
msgstr "Componente de minuto de uma hora específica."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Modified Macaulay duration."
|
||
|
msgstr "Duração de Macaulay modificada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Modified internal rate of return."
|
||
|
msgstr "Taxa interna de retorno modificada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Modulo (remainder) operator."
|
||
|
msgstr "Operador de módulo (resto)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Monday"
|
||
|
msgstr "Segunda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Month of the year a specific date falls in"
|
||
|
msgstr "Mês do ano em que uma data específica cai"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "More formats"
|
||
|
msgstr "Mais formatos"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "More strings to append in sequence."
|
||
|
msgstr "Mais cadeias de caracteres para anexar em sequência."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "More than one match found in DGET evaluation."
|
||
|
msgstr "Mais de uma correspondência encontrada na avaliação DGET."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "More values to be appended using delimiter."
|
||
|
msgstr "Mais valores a serem anexados usando o delimitador."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Move left"
|
||
|
msgstr "Mover para a esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Move right"
|
||
|
msgstr "Mover para a direita"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Net present value given to non-periodic cash flows.."
|
||
|
msgstr "Valor presente líquido dado a fluxos de caixa não periódicos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Net working days between two dates (specifying weekends)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dias úteis líquidos entre duas datas (especificando finais de semana)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Net working days between two provided days."
|
||
|
msgstr "Dias úteis líquidos entre dois dias fornecidos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "New Chart"
|
||
|
msgstr "Novo gráfico"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "New sheet"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Próximo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Next coupon date after the settlement date."
|
||
|
msgstr "Próxima data do cupom após a data de liquidação."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No columns"
|
||
|
msgstr "Sem colunas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No match."
|
||
|
msgstr "Não há correspondência."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No results"
|
||
|
msgstr "Nenhum resultado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No rows"
|
||
|
msgstr "Nenhuma linha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Nenhum"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Not implemented operator %s for kind of conditional formatting: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Operador %s não implementado para o tipo de formatação condicional: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "November"
|
||
|
msgstr "Novembro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Nth largest element from a data set."
|
||
|
msgstr "N-ésimo maior elemento de um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Nth smallest element in a data set."
|
||
|
msgstr "N-ésimo menor elemento em um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number"
|
||
|
msgstr "Número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number of columns in a specified array or range."
|
||
|
msgstr "Número de colunas em uma matriz ou intervalo especificado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number of coupons between settlement and maturity."
|
||
|
msgstr "Número de cupons entre a liquidação e o vencimento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Number of days between two dates on a 360-day year (months of 30 days)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Número de dias entre duas datas em um ano de 360 dias (meses de 30 dias)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number of days between two dates."
|
||
|
msgstr "Número de dias entre duas datas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number of empty values."
|
||
|
msgstr "Número de valores vazios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number of payment periods for an investment."
|
||
|
msgstr "Número de períodos de pagamento de um investimento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number of periods for an investment to reach a value."
|
||
|
msgstr "Número de períodos para que um investimento atinja um valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number of rows in a specified array or range."
|
||
|
msgstr "Número de linhas em uma matriz ou intervalo especificado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Numbers"
|
||
|
msgstr "Números"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Numerical average value in a dataset, ignoring text."
|
||
|
msgstr "Valor médio numérico em um conjunto de dados, ignorando o texto."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Numerical average value in a dataset."
|
||
|
msgstr "Valor médio numérico em um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "October"
|
||
|
msgstr "Outubro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Overflow"
|
||
|
msgstr "Estourar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Paint Format"
|
||
|
msgstr "Formato de pintura"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Paste"
|
||
|
msgstr "Colar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Paste format only"
|
||
|
msgstr "Colar somente formatação"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Paste special"
|
||
|
msgstr "Colar especial"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Paste value only"
|
||
|
msgstr "Colar somente valores"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Paste values only"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Payment on the principal of an investment."
|
||
|
msgstr "Pagamento do principal de um investimento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Percent"
|
||
|
msgstr "Percentual"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Percentage"
|
||
|
msgstr "Porcentagem"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Percentage change from key value"
|
||
|
msgstr "Alteração percentual do valor-chave"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Percentile"
|
||
|
msgstr "Percentil"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Periodic payment for an annuity investment."
|
||
|
msgstr "Pagamento periódico para um investimento de renda perpétua."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_pie_chart.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Pie"
|
||
|
msgstr "Pizza"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_core_plugin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Pivot #%s"
|
||
|
msgstr "Pivô nº %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Position of item in range that matches value."
|
||
|
msgstr "Posição do item no intervalo que corresponde ao valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Positive square root of a positive number."
|
||
|
msgstr "Raiz quadrada positiva de um número positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Present value of an annuity investment."
|
||
|
msgstr "Valor presente de um investimento em anuidade."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "Visualizar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Preview text"
|
||
|
msgstr "Pré-visualizar texto"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Anterior"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Price of a US Treasury bill."
|
||
|
msgstr "Preço de uma letra do tesouro dos EUA."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Price of a discount security."
|
||
|
msgstr "Preço de um título com desconto."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Price of a security paying periodic interest."
|
||
|
msgstr "Preço de um título que paga juros periódicos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product of values from a table-like range."
|
||
|
msgstr "Produto de valores de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Quarter of the year a specific date falls in"
|
||
|
msgstr "Trimestre do ano em que uma data específica cai"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Random integer between two values, inclusive."
|
||
|
msgstr "Número inteiro aleatório entre dois valores, inclusive."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Range"
|
||
|
msgstr "Intervalo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Readonly Access"
|
||
|
msgstr "Acesso somente leitura"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Redo"
|
||
|
msgstr "Refazer"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Remove Filter"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Remove link"
|
||
|
msgstr "Remover link"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Remove rule"
|
||
|
msgstr "Remover regra"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Remove selected filters"
|
||
|
msgstr "Remover filtros selecionados"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rename"
|
||
|
msgstr "Renomear"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rename Sheet"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reorder rules"
|
||
|
msgstr "Regras de reordenação"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Replace"
|
||
|
msgstr "Trocar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Replace all"
|
||
|
msgstr "Substituir tudo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reset"
|
||
|
msgstr "Redefinir"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Result of multiplying a series of numbers together."
|
||
|
msgstr "Resultado da multiplicação de uma série de números juntos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Return the current value of a spreadsheet filter."
|
||
|
msgstr "Retorna o valor atual de um filtro de planilha."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Returns a value depending on multiple logical expressions."
|
||
|
msgstr "Retorna um valor que depende de várias expressões lógicas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Returns opposite of provided logical value."
|
||
|
msgstr "Retorna o oposto do valor lógico fornecido."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Returns the content of a cell, specified by row and column offset."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Retorna o conteúdo de uma célula, especificado pelo deslocamento de linha e "
|
||
|
"coluna."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Returns the error value #N/A."
|
||
|
msgstr "Retorna o valor de erro #N/D."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Returns the interest paid at a particular period of an investment."
|
||
|
msgstr "Retorna os juros pagos em um período específico de um investimento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Returns the maximum value in a range of cells, filtered by a set of "
|
||
|
"criteria."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Retorna o valor máximo em um intervalo de células, filtrado por um conjunto "
|
||
|
"de critérios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Returns the minimum value in a range of cells, filtered by a set of "
|
||
|
"criteria."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Retorna o valor mínimo em um intervalo de células, filtrado por um conjunto "
|
||
|
"de critérios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Returns value depending on logical expression."
|
||
|
msgstr "Retorna o valor dependendo da expressão lógica."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reverse icons"
|
||
|
msgstr "Ícones reversos"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "Direita"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rounds a number according to standard rules."
|
||
|
msgstr "Arredonda um número de acordo com as regras padrão."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rounds a number up to the nearest odd integer."
|
||
|
msgstr "Arredonda um número até o inteiro ímpar mais próximo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rounds down a number."
|
||
|
msgstr "Arredonda um número para baixo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rounds number down to nearest multiple of factor."
|
||
|
msgstr "Arredonda o número para o múltiplo mais próximo do fator."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rounds number up to nearest multiple of factor."
|
||
|
msgstr "Arredonda o número para o múltiplo mais próximo do fator."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rounds up a number."
|
||
|
msgstr "Arredonda um número para cima."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Row above"
|
||
|
msgstr "Linha acima"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Row below"
|
||
|
msgstr "Linha abaixo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Row number of a specified cell."
|
||
|
msgstr "Número da linha de uma célula especificada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Saturday"
|
||
|
msgstr "Sábado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Salvar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Scorecard"
|
||
|
msgstr "Scorecard"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Pesquisar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Search a range for a match and return the corresponding item from a second "
|
||
|
"range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pesquise uma correspondência em um intervalo e retorne o item correspondente"
|
||
|
" de um segundo intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search in formulas"
|
||
|
msgstr "Pesquisar em fórmulas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search..."
|
||
|
msgstr "Pesquisar..."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Secant of an angle provided in radians."
|
||
|
msgstr "Secante de um ângulo fornecido em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/index.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "See record"
|
||
|
msgstr "Ver registro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/index.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "See records"
|
||
|
msgstr "Ver registros"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select a color..."
|
||
|
msgstr "Selecione uma cor..."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select all"
|
||
|
msgstr "Selecionar todos"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_date_value/filter_date_value.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select period..."
|
||
|
msgstr "Selecione Período..."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "September"
|
||
|
msgstr "Setembro"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Series"
|
||
|
msgstr "Séries"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sheet"
|
||
|
msgstr "Planilha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Shift down"
|
||
|
msgstr "Deslocar para baixo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Shift left"
|
||
|
msgstr "Shift da esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Shift right"
|
||
|
msgstr "Shift da direita"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Shift up"
|
||
|
msgstr "Deslocar para cima"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Show formulas"
|
||
|
msgstr "Mostrar fórmulas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Show gridlines"
|
||
|
msgstr "Mostrar linhas de grade"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sine of an angle provided in radians."
|
||
|
msgstr "Seno de um ângulo fornecido em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Single color"
|
||
|
msgstr "Cor única"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Single value from a table-like range."
|
||
|
msgstr "Valor único de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some used characters are not allowed in a sheet name (Forbidden characters "
|
||
|
"are %s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Alguns caracteres usados não são permitidos em um nome de planilha (os "
|
||
|
"caracteres proibidos são %s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sort ascending (A ⟶ Z)"
|
||
|
msgstr "Ordenar de forma crescente (A ⟶ Z)"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sort column"
|
||
|
msgstr "Ordenar coluna"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sort columns"
|
||
|
msgstr "Ordenar colunas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sort descending (Z ⟶ A)"
|
||
|
msgstr "Ordenar de forma decrescente (A ⟶ Z)"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sort range"
|
||
|
msgstr "Intervalo de ordenação"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Stacked barchart"
|
||
|
msgstr "Gráfico de barras empilhado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Stacked linechart"
|
||
|
msgstr "Gráfico de linhas empilhadas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard"
|
||
|
msgstr "Padrão"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard deviation of entire population (text as 0)."
|
||
|
msgstr "Desvio padrão de toda a população (texto como 0)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard deviation of entire population from table."
|
||
|
msgstr "Desvio padrão de toda a população da tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard deviation of entire population."
|
||
|
msgstr "Desvio padrão de toda a população."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard deviation of population sample from table."
|
||
|
msgstr "Desvio padrão da amostra da população da tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard deviation of sample (text as 0)."
|
||
|
msgstr "Desvio padrão da amostra (texto como 0)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard deviation."
|
||
|
msgstr "Desvio padrão."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Starts with"
|
||
|
msgstr "Começa com"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Stop reordering rules"
|
||
|
msgstr "Parar regras de reordenação"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Strikethrough"
|
||
|
msgstr "Tachado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sum"
|
||
|
msgstr "Soma"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sum of a series of numbers and/or cells."
|
||
|
msgstr "Soma de uma série de números e/ou células."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sum of values from a table-like range."
|
||
|
msgstr "Soma de valores de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sums a range depending on multiple criteria."
|
||
|
msgstr "Soma um intervalo dependendo de vários critérios."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sunday"
|
||
|
msgstr "Domingo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Symbol"
|
||
|
msgstr "Símbolo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tangent of an angle provided in radians."
|
||
|
msgstr "Tangente de um ângulo fornecido em radianos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Text"
|
||
|
msgstr "Texto"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Text Color"
|
||
|
msgstr "Cor do Texto"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "TextColor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The anchor must be part of the provided zone"
|
||
|
msgstr "A âncora deve fazer parte da zona fornecida"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The argument %s is not a valid measure. Here are the measures: %s"
|
||
|
msgstr "O argumento %s não é uma medida válida. Aqui estão as medidas: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The argument is missing. Please provide a value"
|
||
|
msgstr "O argumento está faltando. Forneça um valor"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The base (%s) must be between 2 and 36 inclusive."
|
||
|
msgstr "A base (%s) deve estar entre 2 e 36, inclusive."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The baseline value is invalid"
|
||
|
msgstr "O valor da linha de base é inválido"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The cashflow_amounts and cashflow_dates ranges must have the same "
|
||
|
"dimensions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Os intervalos cashflow_amounts e cashflow_dates devem ter as mesmas "
|
||
|
"dimensões."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The cashflow_amounts must include negative and positive values."
|
||
|
msgstr "Os cashflow_amounts devem incluir valores negativos e positivos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The cell you are trying to edit has been deleted."
|
||
|
msgstr "A célula que você está tentando editar foi excluída."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The character or string to place between each concatenated value."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O caractere ou a cadeia de caracteres a ser colocado entre cada valor "
|
||
|
"concatenado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The character within text_to_search at which to start the search."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O caractere dentro de text_to_search no qual a pesquisa deve ser iniciada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The chart definition is invalid for an unknown reason"
|
||
|
msgstr "A definição do gráfico é inválida por um motivo desconhecido"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The cost (%s) must be positive or null."
|
||
|
msgstr "O custo (%s) deve ser positivo ou nulo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The cost (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O custo (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The covariance of a dataset."
|
||
|
msgstr "A covariância de um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The criteria range contains %s row, it must be at least 2 rows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O intervalo de critérios contém %s linha, que deve ter pelo menos 2 linhas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The current window is too small to display this sheet properly. Consider "
|
||
|
"resizing your browser window or adjusting frozen rows and columns."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A janela atual é muito pequena para exibir esta planilha corretamente. "
|
||
|
"Considere redimensionar a janela do seu navegador ou ajustar as linhas e "
|
||
|
"colunas congeladas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The data range is invalid"
|
||
|
msgstr "O intervalo de dados é inválido"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The dataset is invalid"
|
||
|
msgstr "O conjunto de dados é inválido"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The date_string (%s) cannot be parsed to date/time."
|
||
|
msgstr "A date_string (%s) não pode ser analisada como data/hora."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The day_count_convention (%s) must be between 0 and 4 inclusive."
|
||
|
msgstr "A day_count_convention (%s) deve estar entre 0 e 4, inclusive."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The depreciation factor (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O fator de depreciação (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The discount (%s) must be different from -1."
|
||
|
msgstr "O desconto (%s) deve ser diferente de -1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The discount (%s) must be smaller than 1."
|
||
|
msgstr "O desconto (%s) deve ser menor que 1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The discount (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O desconto (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The divisor must be different from 0."
|
||
|
msgstr "O divisor deve ser diferente de 0."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The effective rate (%s) must must strictly greater than 0."
|
||
|
msgstr "A taxa efetiva (%s) deve ser estritamente maior que 0,"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The end_date (%s) must be positive or null."
|
||
|
msgstr "O end_date (%s) deve ser positivo ou nulo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The end_period (%s) must be greater or equal than 0."
|
||
|
msgstr "O end_period (%s) deve ser maior ou igual a 0,"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The end_period (%s) must be smaller or equal to the life (%s)."
|
||
|
msgstr "O end_period (%s) deve ser menor ou igual à vida (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The exponent (%s) must be an integer when the base is negative."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O expoente (%s) deve ser um número inteiro quando a base for negativa."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The exponent to raise base to."
|
||
|
msgstr "O expoente para aumentar a base."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The factor (%s) must be positive when the value (%s) is positive."
|
||
|
msgstr "O fator (%s) deve ser positivo quando o valor (%s) for positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The field %s does not exist or you do not have access to that field"
|
||
|
msgstr "O campo %s não existe ou você não tem acesso a esse campo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The field (%s) must be one of %s or must be a number between 1 and %s "
|
||
|
"inclusive."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O campo (%s) deve ser um de %s ou deve ser um número entre 1 e %s, "
|
||
|
"inclusive."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The field (%s) must be one of %s."
|
||
|
msgstr "O campo (%s) deve ser um de %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The field must be a number or a string"
|
||
|
msgstr "O campo deve ser um número ou uma cadeia de caracteres"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The first addend."
|
||
|
msgstr "O primeiro adendo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The first multiplicand."
|
||
|
msgstr "O primeiro multiplicando."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The first string to compare."
|
||
|
msgstr "A primeira cadeia de caracteres a ser comparada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The first value must be a number"
|
||
|
msgstr "O primeiro valor deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The first value."
|
||
|
msgstr "O primeiro valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The first_period (%s) must be smaller or equal to the last_period (%s)."
|
||
|
msgstr "O first_period (%s) deve ser menor ou igual a last_period (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The first_period (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O first_period (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The formatting unit should be 'k', 'm' or 'b'."
|
||
|
msgstr "A unidade de formatação deve ser 'k', 'm' ou 'b'."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The frequency (%s) must be one of %s"
|
||
|
msgstr "A frequência (%s) deve ser uma de %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a boolean value, but '%s' is a text, "
|
||
|
"and cannot be coerced to a number."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função [[FUNCTION_NAME]] espera um valor booleano, mas '%s' é um texto e "
|
||
|
"não pode ser coagido a um número."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value, but '%s' is a string,"
|
||
|
" and cannot be coerced to a number."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A função [[FUNCTION_NAME]] espera um valor numérico, mas '%s' é uma cadeia "
|
||
|
"de caracteres e não pode ser coagida a um número."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The function [[FUNCTION_NAME]] result cannot be negative"
|
||
|
msgstr "O resultado da função [[FUNCTION_NAME]] não pode ser negativo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The function [[FUNCTION_NAME]] result must be greater than or equal "
|
||
|
"01/01/1900."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O resultado da função [[FUNCTION_NAME]] deve ser maior ou igual a "
|
||
|
"01/01/1900."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The future_value (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O future_value (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The high (%s) must be greater than or equal to the low (%s)."
|
||
|
msgstr "O alto (%s) deve ser maior ou igual ao baixo (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The index from the left of string from which to begin extracting. The first "
|
||
|
"character in string has the index 1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O índice da esquerda da cadeia de caracteres a partir da qual se inicia a "
|
||
|
"extração. O primeiro caractere da cadeia de caracteres tem o índice 1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The initial string."
|
||
|
msgstr "A string inicial."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The instance of search_for within text_to_search to replace with "
|
||
|
"replace_with. By default, all occurrences of search_for are replaced; "
|
||
|
"however, if occurrence_number is specified, only the indicated instance of "
|
||
|
"search_for is replaced."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A instância de search_for em text_to_search a ser substituída por "
|
||
|
"replace_with. Por padrão, todas as ocorrências de search_for são "
|
||
|
"substituídas; entretanto, se occurrence_number for especificado, somente a "
|
||
|
"instância indicada de search_for será substituída."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The investment (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O investimento (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The key value is invalid"
|
||
|
msgstr "O valor da chave é inválido"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The last_period (%s) must be smaller or equal to the number_of_periods (%s)."
|
||
|
msgstr "O last_period (%s) deve ser menor ou igual ao number_of_periods (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The last_period (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O last_period (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The length of the segment to extract."
|
||
|
msgstr "O comprimento do segmento a ser extraído."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The life (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "A vida (%s) deve ser estritamente positiva."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The logarithm of a number, base e (euler's number)."
|
||
|
msgstr "O logaritmo de um número, base e (número de Euler)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The lower inflection point value must be a number"
|
||
|
msgstr "O valor do ponto de inflexão inferior deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The maturity (%s) must be strictly greater than the settlement (%s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O vencimento (%s) deve ser estritamente maior do que a liquidação (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The maximum range limit value must be a number"
|
||
|
msgstr "O valor do limite máximo do intervalo deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The maxpoint must be a number"
|
||
|
msgstr "O ponto máximo deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The midpoint must be a number"
|
||
|
msgstr "O ponto médio deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The minimum range limit value must be a number"
|
||
|
msgstr "O valor limite mínimo do intervalo deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The minpoint must be a number"
|
||
|
msgstr "O ponto mínimo deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The minuend, or number to be subtracted from."
|
||
|
msgstr "O minuendo, ou o número a ser subtraído."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The month (%s) must be between 1 and 12 inclusive."
|
||
|
msgstr "O mês (%s) deve estar entre 1 e 12, inclusive."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The net present value of an investment based on a series of periodic cash "
|
||
|
"flows and a discount rate."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O valor presente líquido de um investimento com base em uma série de fluxos "
|
||
|
"de caixa periódicos e uma taxa de desconto."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The nominal rate (%s) must be strictly greater than 0."
|
||
|
msgstr "A taxa nominal (%s) deve ser estritamente maior que 0,"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number of characters in the text to be replaced."
|
||
|
msgstr "O número de caracteres no texto a ser substituído."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number of characters to return from the left side of string."
|
||
|
msgstr "O número de caracteres a serem retornados do lado esquerdo da string."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number of characters to return from the right side of string."
|
||
|
msgstr "O número de caracteres a serem retornados do lado direito da cadeia."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number of numeric values in dataset."
|
||
|
msgstr "O número de valores numéricos no conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number of periods by year (%s) must strictly greater than 0."
|
||
|
msgstr "O número de períodos por ano (%s) deve ser estritamente maior que 0,"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number of periods must be different than 0."
|
||
|
msgstr "O número de períodos deve ser diferente de 0."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The number of the character to look up from the current Unicode table in "
|
||
|
"decimal format."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O número do caractere a ser pesquisado na tabela Unicode atual em formato "
|
||
|
"decimal."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number of values in a dataset."
|
||
|
msgstr "O número de valores em um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number pi."
|
||
|
msgstr "O número pi."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number to be divided."
|
||
|
msgstr "O número a ser dividido."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number to divide by."
|
||
|
msgstr "O número pelo qual será dividido."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The number to have its sign reversed. Equivalently, the number to multiply "
|
||
|
"by -1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O número que terá seu sinal invertido. Equivalentemente, o número a ser "
|
||
|
"multiplicado por -1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number to raise to the exponent power."
|
||
|
msgstr "O número a ser elevado à potência do expoente."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number to return."
|
||
|
msgstr "O número a ser retornado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number, date or time to format."
|
||
|
msgstr "O número, a data ou a hora a ser formatada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The number_of_periods (%s) must be greater than 0."
|
||
|
msgstr "O number_of_periods (%s) deve ser maior que 0."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The pattern by which to format the number, enclosed in quotation marks."
|
||
|
msgstr "O padrão pelo qual o número será formatado, entre aspas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The period (%s) must be less than or equal life (%."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The period (%s) must be less than or equal to %s."
|
||
|
msgstr "O período (%s) deve ser menor ou igual a %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The period (%s) must be positive or null."
|
||
|
msgstr "O período (%s) deve ser positivo ou nulo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The period (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O ponto final (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The period must be between 1 and number_of_periods"
|
||
|
msgstr "O período deve estar entre 1 e number_of_periods"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The position where the replacement will begin (starting from 1)."
|
||
|
msgstr "A posição em que a substituição começará (a partir de 1)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The present value (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O valor atual (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The present_value (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O present_value (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The price (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O preço (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The provided anchor is invalid. The cell must be part of the zone."
|
||
|
msgstr "A âncora fornecida é inválida. A célula deve fazer parte da zona."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The purchase_date (%s) must be before the first_period_end (%s)."
|
||
|
msgstr "A purchase_date (%s) deve ser anterior ao first_period_end (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The range containing the return value. Should have the same dimensions as "
|
||
|
"lookup_range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O intervalo que contém o valor de retorno. Deve ter as mesmas dimensões de "
|
||
|
"lookup_range."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The range is invalid"
|
||
|
msgstr "O intervalo é inválido"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The range must be a single row or a single column."
|
||
|
msgstr "O intervalo deve ser uma única linha ou uma única coluna."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The range to consider for the search. Should be a single column or a single "
|
||
|
"row."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O intervalo a ser considerado para a busca. Deve ser uma única coluna ou uma"
|
||
|
" única linha."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The rate (%s) must be positive or null."
|
||
|
msgstr "A taxa (%s) deve ser positiva ou nula."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The rate (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "A taxa (%s) deve ser estritamente positiva."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The rate_guess (%s) must be strictly greater than -1."
|
||
|
msgstr "O rate_guess (%s) deve ser estritamente maior que -1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The redemption (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O resgate (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The result_range must be a single row or a single column."
|
||
|
msgstr "O result_range deve ser uma única linha ou uma única coluna."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The rule is invalid for an unknown reason"
|
||
|
msgstr "A regra é inválida por um motivo desconhecido"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The salvage (%s) must be positive or null."
|
||
|
msgstr "O valor residual (%s) deve ser positivo ou nulo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The salvage (%s) must be smaller or equal than the cost (%s)."
|
||
|
msgstr "O valor residual (%s) deve ser menor ou igual ao custo (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The sample covariance of a dataset."
|
||
|
msgstr "A covariância da amostra de um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The second addend."
|
||
|
msgstr "O segundo adendo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The second argument is missing. Please provide a value"
|
||
|
msgstr "O segundo argumento está faltando. Forneça um valor"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The second multiplicand."
|
||
|
msgstr "O segundo multiplicando."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The second string to compare."
|
||
|
msgstr "A segunda cadeia de caracteres a ser comparada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The second value must be a number"
|
||
|
msgstr "O segundo valor deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The second value."
|
||
|
msgstr "O segundo valor."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The settlement (%s) must be greater than or equal to the issue (%s)."
|
||
|
msgstr "A liquidação (%s) deve ser maior ou igual à emissão (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The settlement date (%s) must at most one year after the maturity date (%s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A data de liquidação (%s) deve ser de no máximo um ano após a data de "
|
||
|
"vencimento (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The settlement date (%s) must be strictly greater than the issue date (%s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A data de liquidação (%s) deve ser estritamente maior que a data de emissão "
|
||
|
"(%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The sheet name cannot be empty."
|
||
|
msgstr "O nome da planilha não pode estar vazio."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The start_date (%s) must be positive or null."
|
||
|
msgstr "O start_date (%s) deve ser positivo ou nulo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The start_period (%s) must be greater or equal than 0."
|
||
|
msgstr "O start_period (%s) deve ser maior ou igual a 0."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The start_period (%s) must be smaller or equal to the end_period (%s)."
|
||
|
msgstr "O start_period (%s) deve ser menor ou igual ao end_period (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string from which the left portion will be returned."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres da qual a parte esquerda será retornada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string from which the right portion will be returned."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres da qual a parte direita será retornada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string that will replace search_for."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres que substituirá search_for."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string to convert to lowercase."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres a ser convertida em letras minúsculas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string to convert to uppercase."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres a ser convertida em maiúsculas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string to extract a segment from."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres da qual extrair um segmento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string to look for within text_to_search."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres a ser procurada em text_to_search."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string to search for within text_to_search."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres a ser pesquisada em text_to_search."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The string whose length will be returned."
|
||
|
msgstr "A cadeia de caracteres cujo comprimento será retornado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The subtrahend, or number to subtract from value1."
|
||
|
msgstr "O subtraendo, ou número a ser subtraído do valor1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The text or reference to a cell containing text to be trimmed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O texto ou a referência a uma célula que contém o texto a ser cortado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The text to search for the first occurrence of search_for."
|
||
|
msgstr "O texto a ser pesquisado para a primeira ocorrência de search_for."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The text which will be inserted into the original text."
|
||
|
msgstr "O texto que será inserido no texto original."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The text which will be returned with the first letter of each word in "
|
||
|
"uppercase and all other letters in lowercase."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O texto que será retornado com a primeira letra de cada palavra em caixa "
|
||
|
"alta e todas as outras letras em caixa baixa."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The text whose non-printable characters are to be removed."
|
||
|
msgstr "O texto cujos caracteres não imprimíveis devem ser removidos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The text within which to search and replace."
|
||
|
msgstr "O texto no qual a pesquisa e a substituição serão feitas."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The text, a part of which will be replaced."
|
||
|
msgstr "O texto, uma parte do qual será substituído."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The time_string (%s) cannot be parsed to date/time."
|
||
|
msgstr "A string time_string (%s) não pode ser analisada como data/hora."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The type (%s) is out of range."
|
||
|
msgstr "O tipo (%s) está fora do intervalo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The type (%s) must be 1, 2 or 3."
|
||
|
msgstr "O tipo (%s) deve ser 1, 2 ou 3."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The unit (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "A unidade (%s) deve ser estritamente positiva."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The upper inflection point value must be a number"
|
||
|
msgstr "O valor do ponto de inflexão superior deve ser um número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value (%s) cannot be between -1 and 1 inclusive."
|
||
|
msgstr "O valor (%s) não pode estar entre -1 e 1, inclusive."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value (%s) must be a valid base %s representation."
|
||
|
msgstr "O valor (%s) deve ser uma base válida %s representação."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 exclusive."
|
||
|
msgstr "O valor (%s) deve estar entre -1 e 1 (exclusivo)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 inclusive."
|
||
|
msgstr "O valor (%s) deve estar entre -1 e 1 (inclusive)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value (%s) must be greater than or equal to 1."
|
||
|
msgstr "O valor (%s) deve ser maior ou igual a 1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value (%s) must be positive or null."
|
||
|
msgstr "O valor (%s) deve ser positivo ou nulo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value (%s) must be strictly positive."
|
||
|
msgstr "O valor (%s) deve ser estritamente positivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value or values to be appended using delimiter."
|
||
|
msgstr "O valor ou valores a serem adicionados usando o delimitador."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to append to value1."
|
||
|
msgstr "O valor a adicionar a value1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to interpret as a percentage."
|
||
|
msgstr "O valor a ser interpretado como uma porcentagem."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to search for."
|
||
|
msgstr "O valor a ser pesquisado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to test against value1 for equality."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O valor a ser testado em relação ao valor1 para verificar a igualdade."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to test against value1 for inequality."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O valor a ser testado em relação ao valor1 para verificar a desigualdade."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to test as being greater than or equal to value2."
|
||
|
msgstr "O valor a ser testado como sendo maior ou igual a value2."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to test as being greater than value2."
|
||
|
msgstr "O valor a ser testado como sendo maior que value2."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to test as being less than or equal to value2."
|
||
|
msgstr "O valor a ser testado como sendo menor ou igual a value2."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to test as being less than value2."
|
||
|
msgstr "O valor a ser testado como sendo menor que value2."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The value to which value2 will be appended."
|
||
|
msgstr "O valor ao qual o valor2 será adicionado."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The weekend (%s) must be a string or a number in the range 1-7 or 11-17."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O fim de semana (%s) deve ser uma cadeia de caracteres ou um número no "
|
||
|
"intervalo de 1 a 7 ou 11 a 17."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The weekend (%s) must be different from '1111111'."
|
||
|
msgstr "O fim de semana (%s) deve ser diferente de '1111111'."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The weekend must be a number or a string."
|
||
|
msgstr "O fim de semana deve ser um número ou uma cadeia de caracteres."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The year (%s) must be between 0 and 9999 inclusive."
|
||
|
msgstr "O ano (%s) deve estar entre 0 e 9999 (inclusive)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The yield (%s) must be positive or null."
|
||
|
msgstr "O rendimento (%s) deve ser positivo ou nulo."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The yield of a US Treasury bill based on price."
|
||
|
msgstr "O rendimento de uma letra do tesouro dos EUA com base no preço."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "There is no list with id \"%s\""
|
||
|
msgstr "Não há uma lista com o ID \"%s\""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "There is no pivot with id \"%s\""
|
||
|
msgstr "Não há um pivô com ID \"%s\""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There must be both positive and negative values in [payment_amount, "
|
||
|
"present_value, future_value]."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Deve haver valores positivos e negativos em [payment_amount, present_value, "
|
||
|
"future_value]."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "There must be both positive and negative values in cashflow_amounts."
|
||
|
msgstr "Deve haver valores positivos e negativos em cashflow_amounts."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There must be the same number of values in cashflow_amounts and "
|
||
|
"cashflow_dates."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Deve haver o mesmo número de valores em cashflow_amounts e cashflow_dates."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This formula depends on invalid values"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This formula has over 100 parts. It can't be processed properly, consider "
|
||
|
"splitting it into multiple cells"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Essa fórmula tem mais de 100 partes. Ela não pode ser processada "
|
||
|
"corretamente. Considere dividi-la em várias células"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This function can only return a single cell value, not an array. Provide "
|
||
|
"valid row and column indices."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the "
|
||
|
"exchange rate from the first currency to the second as float."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Essa função recebe dois códigos de moeda como argumentos e retorna a taxa de"
|
||
|
" câmbio da primeira moeda para a segunda como float."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This operation is not allowed with multiple selections."
|
||
|
msgstr "Essa operação não é permitida com várias seleções."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This operation is not possible due to a merge. Please remove the merges "
|
||
|
"first than try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Essa operação não é possível devido a uma mesclagem. Remova as mesclagens "
|
||
|
"primeiro e tente novamente."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thresholds"
|
||
|
msgstr "Limites"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thursday"
|
||
|
msgstr "Quinta"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Time"
|
||
|
msgstr "Hora"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Título"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Top"
|
||
|
msgstr "Topo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_ui_plugin.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Total"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Treat labels as text"
|
||
|
msgstr "Tratar os rótulos como texto"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Truncates a number."
|
||
|
msgstr "Trunca um número."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tuesday"
|
||
|
msgstr "Terça"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipo"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/data_sources/metadata_repository.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unable to fetch the label of %s of model %s"
|
||
|
msgstr "Não foi possível buscar o rótulo de %s do modelo %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Underline"
|
||
|
msgstr "Sublinhado"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Undo"
|
||
|
msgstr "Desfazer"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unfreeze"
|
||
|
msgstr "Descongelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unhide all columns"
|
||
|
msgstr "Reexibir todas as colunas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unhide all rows"
|
||
|
msgstr "Reexibir todas as linhas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unhide columns"
|
||
|
msgstr "Reexibir colunas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unhide rows"
|
||
|
msgstr "Reexibir linhas"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unknown function: \"%s\""
|
||
|
msgstr "Função desconhecida: \"%s\""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Untitled spreadsheet"
|
||
|
msgstr "Planilha sem título"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Up to current column"
|
||
|
msgstr "Até a coluna atual"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Up to current row"
|
||
|
msgstr "Até a linha atual"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value"
|
||
|
msgstr "Valor"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value at a given percentile of a dataset exclusive of 0 and 1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Valor em um determinado percentil de um conjunto de dados exclusivo de 0 e "
|
||
|
"1."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value at a given percentile of a dataset."
|
||
|
msgstr "Valor em um determinado percentil de um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value change from key value"
|
||
|
msgstr "Alteração do valor do valor-chave"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value if it is not an #N/A error, otherwise 2nd argument."
|
||
|
msgstr "Valor se não for um erro #N/D, caso contrário, 2º argumento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value if it is not an error, otherwise 2nd argument."
|
||
|
msgstr "Valor se não for um erro, caso contrário, 2º argumento."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Value nearest to a specific quartile of a dataset exclusive of 0 and 4."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Valor mais próximo de um quartil específico de um conjunto de dados "
|
||
|
"exclusivo de 0 e 4."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset."
|
||
|
msgstr "Valor mais próximo de um quartil específico de um conjunto de dados."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Variable declining balance. WARNING : does not handle decimal periods."
|
||
|
msgstr "Saldo decrescente variável. AVISO: não lida com períodos decimais."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Variance of a population from a table-like range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Variância de uma população a partir de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Variance of entire population (text as 0)."
|
||
|
msgstr "Variância de toda a população (texto como 0)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Variance of entire population."
|
||
|
msgstr "Variância de toda a população."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Variance of population sample from table-like range."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Variância da amostra da população de um intervalo semelhante a uma tabela."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Variance of sample (text as 0)."
|
||
|
msgstr "Variância da amostra (texto como 0)."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Variance."
|
||
|
msgstr "Variância."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Vertical axis position"
|
||
|
msgstr "Posição no eixo vertical"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Vertical lookup."
|
||
|
msgstr "Pesquisa vertical."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "Ver"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"We found data next to your selection. Since this data was not selected, it "
|
||
|
"will not be sorted. Do you want to extend your selection?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Encontramos dados próximos à sua seleção. Como esses dados não foram "
|
||
|
"selecionados, eles não serão classificados. Deseja ampliar sua seleção?"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wednesday"
|
||
|
msgstr "Quarta"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Week number of the year."
|
||
|
msgstr "Número da semana do ano."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Weighted average."
|
||
|
msgstr "Média ponderada."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "When value is"
|
||
|
msgstr "Quando o valor é"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "When value is below"
|
||
|
msgstr "Quando o valor está abaixo de"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "When weekend is a string (%s) it must be composed of \"0\" or \"1\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Quando o fim de semana é uma cadeia de caracteres (%s), ele deve ser "
|
||
|
"composto de \"0\" ou \"1\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether a value is `true` or `false`."
|
||
|
msgstr "Se um valor é 'verdadeiro' ou 'falso'."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether a value is a number."
|
||
|
msgstr "Se um valor é um número."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether a value is an error other than #N/A."
|
||
|
msgstr "Se um valor é um erro diferente de #N/D."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether a value is an error."
|
||
|
msgstr "Se um valor é um erro."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether a value is non-textual."
|
||
|
msgstr "Se um valor é não textual."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether a value is text."
|
||
|
msgstr "Se um valor é texto."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether a value is the error #N/A."
|
||
|
msgstr "Se um valor é o erro #N/D."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether the provided value is even."
|
||
|
msgstr "Se o valor fornecido é par."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Whether the referenced cell is empty"
|
||
|
msgstr "Se a célula referenciada está vazia"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrap"
|
||
|
msgstr "Quebrar linha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrapping"
|
||
|
msgstr "Quebra de linha"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong number of Argument[]. Expected an even number of Argument[]."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Número incorreto de Argument[]. Esperava-se um número par de Argument[]."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong number of arguments. Expected an even number of arguments."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Número incorreto de argumentos. Esperava-se um número par de argumentos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Year specified by a given date."
|
||
|
msgstr "Ano especificado por uma determinada data."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can't create a filter over a range that contains a merge."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Não é possível criar um filtro em um intervalo que contenha uma mesclagem."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can't merge cells inside of an existing filter."
|
||
|
msgstr "Não é possível mesclar células dentro de um filtro existente."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot create overlapping filters."
|
||
|
msgstr "Não é possível criar filtros sobrepostos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] cannot be called from the spreadsheet."
|
||
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] é avaliado em um intervalo fora dos limites."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of bounds range."
|
||
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] é avaliado em um intervalo fora dos limites."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range column value %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"[[FUNCTION_NAME]] é avaliado como um valor de coluna fora do intervalo %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range row value %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"[[FUNCTION_NAME]] é avaliado como um valor de linha fora do intervalo %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects number values."
|
||
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] espera valores numéricos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects the weight to be positive or equal to 0."
|
||
|
msgstr "A [[FUNCTION_NAME]] espera que o peso seja positivo ou igual a 0."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched argument count %s vs %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"[[FUNCTION_NAME]] tem uma contagem de argumentos incompatível %s vs %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched range sizes."
|
||
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] tem tamanhos de intervalo incompatíveis."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has no valid input data."
|
||
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] não tem dados de entrada válidos."
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "and"
|
||
|
msgstr "e"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "and value"
|
||
|
msgstr "e valor"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "bottom"
|
||
|
msgstr "inferior"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "by default"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "difference"
|
||
|
msgstr "diferença"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_date_value/filter_date_value.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "empty"
|
||
|
msgstr "vazio"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "formula"
|
||
|
msgstr "fórmula"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "ge"
|
||
|
msgstr "ge"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "gt"
|
||
|
msgstr "gt"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "left"
|
||
|
msgstr "left"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "none"
|
||
|
msgstr "nenhum"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "number"
|
||
|
msgstr "número"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "percentage"
|
||
|
msgstr "porcentagem"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "percentile"
|
||
|
msgstr "percentil"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "repeatable"
|
||
|
msgstr "repetível"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "right"
|
||
|
msgstr "right"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "text"
|
||
|
msgstr "texto"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "top"
|
||
|
msgstr "top"
|
||
|
|
||
|
#. module: spreadsheet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "value"
|
||
|
msgstr "valor"
|