Odoo18-Base/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/uk.po

77 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-03-10 10:52:11 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat_mail_bot
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: im_livechat_mail_bot
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat_mail_bot/models/mail_bot.py:0
#, python-format
msgid ""
"Good, you can customize canned responses in the live chat "
"application.<br/><br/><b>It's the end of this overview</b>, you can now "
"<b>close this conversation</b> or start the tour again with typing <span "
"class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>. Enjoy discovering Odoo!"
msgstr ""
"Добре, ви можете налаштувати готові відповіді в модулі живого "
"чату.<br/><br/><b>На цьому огляд закінчується</b>, тепер ви можете "
"<b>закрити цю розмову</b> or start the tour again with typingабо почати тур "
"заново, ввівшу <span class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>. "
"Насолоджуйтесь відкриттям Odoo!"
#. module: im_livechat_mail_bot
#: model:ir.model,name:im_livechat_mail_bot.model_mail_bot
msgid "Mail Bot"
msgstr "Поштовий бот"
#. module: im_livechat_mail_bot
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat_mail_bot/models/mail_bot.py:0
#, python-format
msgid ""
"Not sure what you are doing. Please, type %s and wait for the propositions. "
"Select one of them and press enter."
msgstr ""
"Невпевнені, що робите. Введіть %s та очікуйте на пропозиції. Оберіть одну із"
" них та натисніть enter."
#. module: im_livechat_mail_bot
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat_mail_bot.field_res_users__odoobot_state
msgid "OdooBot Status"
msgstr "Статус OdooBot "
#. module: im_livechat_mail_bot
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat_mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
msgid "Onboarding canned"
msgstr "Вхідні автоматичні"
#. module: im_livechat_mail_bot
#: model:ir.model,name:im_livechat_mail_bot.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#. module: im_livechat_mail_bot
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat_mail_bot/models/mail_bot.py:0
#, python-format
msgid "Wonderful! 😇<br/>Try typing %s to use canned responses."
msgstr ""
"Чудово! 😇<br/>Спробуйте ввести %s для використання стандартних відповідей."