2282 lines
88 KiB
Plaintext
2282 lines
88 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * payment
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2024
|
|||
|
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2024
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Junko Augias, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:27+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ja\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
|
|||
|
msgid " Data Fetched"
|
|||
|
msgstr " フェッチされたデータ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h3>Please make a payment to: </h3><ul><li>Bank: %s</li><li>Account Number: "
|
|||
|
"%s</li><li>Account Holder: %s</li></ul>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h3>お支払いはこちら: </h3><ul><li>銀行: %s</li><li>口座番号: %s</li><li>口座名義人: "
|
|||
|
"%s</li></ul>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> These properties are set to\n"
|
|||
|
" match the behavior of providers and that of their integration with\n"
|
|||
|
" Odoo regarding this payment method. Any change may result in errors\n"
|
|||
|
" and should be tested on a test database first."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> これらのプロパティは\n"
|
|||
|
" この支払に関してプロバイダとOdooとの統一のビヘイビアと\n"
|
|||
|
"一致するよう定義されます。 変更によりエラーが発生する可能性があり、\n"
|
|||
|
" まずはテストデータベースでテストされる必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" invisible=\"support_partial_capture"
|
|||
|
" != 'full_only'\" title=\"Some of the transactions you intend to capture can"
|
|||
|
" only be captured in full. Handle the transactions individually to capture a"
|
|||
|
" partial amount.\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" invisible=\"support_partial_capture"
|
|||
|
" != 'full_only'\" title=\"Some of the transactions you intend to capture can"
|
|||
|
" only be captured in full. Handle the transactions individually to capture a"
|
|||
|
" partial amount.\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Delete payment method\" data-bs-"
|
|||
|
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Delete payment method\" data-bs-"
|
|||
|
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
|
|||
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> Configure a payment provider"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> 決済プロバイダの設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" Enable Payment Methods"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" 支払方法を有効化"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
|||
|
msgid "<small class=\"text-600\">Save my payment details</small>"
|
|||
|
msgstr "<small class=\"text-600\">支払詳細を保存</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">Unpublished</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-danger\">非公開</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-success\">Published</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-success\">公開済</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Saved Payment Methods</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">保存済支払方法</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
|
|||
|
" All countries are supported.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
|
|||
|
" 全ての国がサポートされています。\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
|
|||
|
" All currencies are supported.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
|
|||
|
" 全ての通貨がサポートされています。\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
|||
|
msgid "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> Secured by</span>"
|
|||
|
msgstr "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> 以下によりセキュア</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> How to configure your PayPal "
|
|||
|
"account</span>"
|
|||
|
msgstr "<span><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> PayPalアカウント設定方法 </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>No suitable payment method could be found.</strong><br/>\n"
|
|||
|
" If you believe that it is an error, please contact the website\n"
|
|||
|
" administrator."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>適用可能な決済方法が見つかりませんでした</strong><br/>\n"
|
|||
|
" エラーと思われる場合は、ウェブサイトの管理者までお問い合わせください。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning!</strong> There is a partial capture pending. Please wait a\n"
|
|||
|
" moment for it to be processed. Check your payment provider configuration if\n"
|
|||
|
" the capture is still pending after a few minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>警告!</strong>部分的なキャプチャは保留中です。処理されるまで\n"
|
|||
|
" しばらくお待ち下さい。数分経ってもキャプチャが保留中の場合は、\n"
|
|||
|
" 決済プロバイダ設定を確認して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning!</strong> You can not capture a negative amount nor more\n"
|
|||
|
" than"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>警告!</strong> 負または以下を超える金額をキャプチャすることは\n"
|
|||
|
"できません:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning</strong> Creating a payment provider from the <em>CREATE</em> button is not supported.\n"
|
|||
|
" Please use the <em>Duplicate</em> action instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>警告</strong> <em>作成</em> ボタンからの決済プロバイダの作成はサポートされていません。\n"
|
|||
|
" 代わりに <em>複製</em>アクションを使用して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning</strong> Make sure you are logged in as the\n"
|
|||
|
" correct partner before making this payment."
|
|||
|
msgstr "<strong>警告</strong> この支払を行う前に正しいパートナーでログインしていることを確認してください。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
|
|||
|
msgstr "<strong>警告</strong>通貨がないか、間違っています。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
|
|||
|
msgstr "<strong>警告</strong> 支払いにはログインが必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A refund request of %(amount)s has been sent. The payment will be created "
|
|||
|
"soon. Refund transaction reference: %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" %(amount)sの返金要求が送信されました。まもなく支払が作成されます。返金取引参照: %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A token cannot be unarchived once it has been archived."
|
|||
|
msgstr "一度アーカイブされたトークンはアーカイブ解除できません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr "参照%(ref)sの取引が開始されました (%(provider_name)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated to save a new "
|
|||
|
"payment method (%(provider_name)s)"
|
|||
|
msgstr "参照 %(ref)sの取引が開始され、新規決済方法(%(provider_name)s)が保存されます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated using the payment "
|
|||
|
"method %(token)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr "参照 %(ref)sの取引が開始され、決済方法%(token)s (%(provider_name)s)を使用しています。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "勘定科目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__acc_number
|
|||
|
msgid "Account Number"
|
|||
|
msgstr "口座番号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Activate"
|
|||
|
msgstr "有効化"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "有効化"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "住所"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
msgid "Adyen"
|
|||
|
msgstr "Adyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
|||
|
msgid "Allow Express Checkout"
|
|||
|
msgstr "エクスプレスチェックアウトを許可"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
|||
|
msgid "Allow Saving Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "決済方法の保存を許可"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__captured_amount
|
|||
|
msgid "Already Captured"
|
|||
|
msgstr "キャプチャ済です"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__voided_amount
|
|||
|
msgid "Already Voided"
|
|||
|
msgstr "すでに無効です"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
msgid "Amazon Payment Services"
|
|||
|
msgstr "Amazon決済サービス"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
|
|||
|
msgid "Amount Max"
|
|||
|
msgstr "最大金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__amount_to_capture
|
|||
|
msgid "Amount To Capture"
|
|||
|
msgstr "キャプチャする金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|||
|
msgid "An error occurred during the processing of your payment."
|
|||
|
msgstr "お支払いを処理中にエラーが発生しました。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "適用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "アーカイブ済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
|||
|
msgstr "この決済方法を本当に削除しますか?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
|||
|
"be undone."
|
|||
|
msgstr "承認されたトランザクションを無効にしますか?このアクションは元に戻せません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
msgid "Asiapay"
|
|||
|
msgstr "Asiapay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
|||
|
msgid "Authorize Message"
|
|||
|
msgstr "認証メッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
msgid "Authorize.net"
|
|||
|
msgstr "Authorize.net"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
|
|||
|
msgid "Authorized"
|
|||
|
msgstr "承認済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__authorized_amount
|
|||
|
msgid "Authorized Amount"
|
|||
|
msgstr "認証済金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "利用可能"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
|
|||
|
msgid "Available methods"
|
|||
|
msgstr "利用可能な方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bank"
|
|||
|
msgstr "銀行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name
|
|||
|
msgid "Bank Name"
|
|||
|
msgstr "銀行名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__brand_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Brands"
|
|||
|
msgstr "ブランド"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
msgid "Buckaroo"
|
|||
|
msgstr "Buckaroo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id
|
|||
|
msgid "Callback Document Model"
|
|||
|
msgstr "コールバックドキュメントモデル"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
|
|||
|
msgid "Callback Done"
|
|||
|
msgstr "コールバックが完了しました"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash
|
|||
|
msgid "Callback Hash"
|
|||
|
msgstr "コールバックハッシュ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method
|
|||
|
msgid "Callback Method"
|
|||
|
msgstr "コールバックメソッド"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id
|
|||
|
msgid "Callback Record ID"
|
|||
|
msgstr "コールバックレコードID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel
|
|||
|
msgid "Canceled"
|
|||
|
msgstr "取消済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
|||
|
msgid "Canceled Message"
|
|||
|
msgstr "取消メッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot delete payment method"
|
|||
|
msgstr "支払方法を削除できません"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot save payment method"
|
|||
|
msgstr "支払方法を保存できません"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Capture"
|
|||
|
msgstr "キャプチャ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
|||
|
msgid "Capture Amount Manually"
|
|||
|
msgstr "手動で金額をキャプチャ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Capture Transaction"
|
|||
|
msgstr "トランザクションをキャプチャする"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
|
|||
|
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
|
|||
|
"you are sure you can ship the goods to them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"配達完了時にOdooから金額をキャプチャします。\n"
|
|||
|
"商品の発送ができると確信している時のみ、顧客カードに請求したい場合に使用します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
|||
|
msgid "Child Transactions"
|
|||
|
msgstr "子取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Child transactions"
|
|||
|
msgstr "子取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Choose a payment method"
|
|||
|
msgstr "支払方法を選択"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Choose another method <i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
|
|||
|
msgstr "他の方法を選択する<i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "市"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "閉じる"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "コード"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "会社"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "会社"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|||
|
msgstr "削除を確定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "確認済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "連絡先"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
|
|||
|
msgid "Corresponding Module"
|
|||
|
msgstr "対応モジュール"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
|||
|
msgid "Countries"
|
|||
|
msgstr "国"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "国"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
|||
|
msgid "Create Token"
|
|||
|
msgstr "トークンを作成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
|||
|
msgid "Create a new payment provider"
|
|||
|
msgstr "新規決済プロバイダーを作成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "作成者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "作成日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
|
|||
|
msgstr "アーカイブ済トークンから取引を作成することは禁じられています。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Credentials"
|
|||
|
msgstr "認証情報"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
|||
|
msgid "Credit & Debit card (via Stripe)"
|
|||
|
msgstr "クレジット&デビットカード(Stripe経由)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
|
|||
|
msgid "Currencies"
|
|||
|
msgstr "通貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "通貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
|||
|
msgid "Custom payment instructions"
|
|||
|
msgstr "カスタム支払案内"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "顧客"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
|
|||
|
msgid "Define the display order"
|
|||
|
msgstr "表示順序を決定します"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
msgid "Demo"
|
|||
|
msgstr "デモ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Disabled"
|
|||
|
msgstr "無効"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "表示名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg
|
|||
|
msgid "Done Message"
|
|||
|
msgstr "完了メッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "ドラフト"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_email_account
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "メール"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
|||
|
msgstr "有効"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Enterprise"
|
|||
|
msgstr "企業版"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "エラー"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "エラー: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
|||
|
msgid "Express Checkout Form Template"
|
|||
|
msgstr "エクスプレスチェックアウトフォームテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_express_checkout
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
|
|||
|
msgid "Express Checkout Supported"
|
|||
|
msgstr "エクスプレスチェックアウトサポート済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_express_checkout
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Express checkout allows customers to pay faster by using a payment method "
|
|||
|
"that provides all required billing and shipping information, thus allowing "
|
|||
|
"to skip the checkout process."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"エクスプレス支払では、必要な請求先情報と配送先情報を全て提供する支払方法を利用することで、支払のプロセスを省略し、より迅速に支払いを済ませることができます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
msgid "Flutterwave"
|
|||
|
msgstr "Flutterwave"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__full_only
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__full_only
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
|
|||
|
msgid "Full Only"
|
|||
|
msgstr "全額のみ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Generate Payment Link"
|
|||
|
msgstr "支払用リンクを生成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
|
|||
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
|||
|
msgstr "販売支払いリンクを生成する"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Generate and Copy Payment Link"
|
|||
|
msgstr "支払リンクを作成してコピーする"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "Go to my Account <i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
|
|||
|
msgstr "マイアカウントへ移動<i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "グループ化"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP Routing"
|
|||
|
msgstr "HTTPルーティング"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_draft_children
|
|||
|
msgid "Has Draft Children"
|
|||
|
msgstr "ドラフト子あり"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_remaining_amount
|
|||
|
msgid "Has Remaining Amount"
|
|||
|
msgstr "残額あり"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
|||
|
msgid "Has the payment been post-processed"
|
|||
|
msgstr "支払いは後処理されたか"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
|||
|
msgid "Help Message"
|
|||
|
msgstr "ヘルプメッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "If the payment hasn't been confirmed you can contact us."
|
|||
|
msgstr "お支払いが確認できない場合は、当社までご連絡ください。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "画像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
|||
|
"This mode is advised when setting up the provider."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"テストモードでは、偽の支払いがテスト支払インターフェイスを通じて処理されます。\n"
|
|||
|
"このモードは、プロバイダを設定する際に推奨されます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
|||
|
msgid "Inline Form Template"
|
|||
|
msgstr "インラインフォームテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Install"
|
|||
|
msgstr "インストール"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
|
|||
|
msgid "Installation State"
|
|||
|
msgstr "インストール状態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
msgid "Installed"
|
|||
|
msgstr "インストール済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Internal server error"
|
|||
|
msgstr "内部サーバーエラー"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__is_amount_to_capture_valid
|
|||
|
msgid "Is Amount To Capture Valid"
|
|||
|
msgstr "キャプチャする金額は有効か"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
|||
|
msgid "Is Post-processed"
|
|||
|
msgstr "後処理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__is_primary
|
|||
|
msgid "Is Primary Payment Method"
|
|||
|
msgstr "主な支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is currently linked to the following documents:"
|
|||
|
msgstr "現在以下のドキュメントにリンクされています:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
|||
|
msgid "Landing Route"
|
|||
|
msgstr "陸揚ルート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "言語"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
|
|||
|
msgid "Last State Change Date"
|
|||
|
msgstr "最終ステータス変更日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最終更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最終更新日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|||
|
msgid "Let's do it"
|
|||
|
msgstr "ウェブサイトを作成する"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Making a request to the provider is not possible because the provider is "
|
|||
|
"disabled."
|
|||
|
msgstr "プロバイダーが無効になっているため、プロバイダーへの要求はできません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
|
|||
|
msgid "Manage your payment methods"
|
|||
|
msgstr "お支払方法の管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr "手動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
|
|||
|
msgid "Manual Capture Supported"
|
|||
|
msgstr "手動キャプチャがサポートされています"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
|||
|
msgid "Maximum Amount"
|
|||
|
msgstr "最大金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__available_amount
|
|||
|
msgid "Maximum Capture Allowed"
|
|||
|
msgstr "最大キャプチャが許可されています"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
msgid "Mercado Pago"
|
|||
|
msgstr "Mercado Pago"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "メッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "メッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name
|
|||
|
msgid "Method"
|
|||
|
msgstr "方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
msgid "Mollie"
|
|||
|
msgstr "Mollie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
|
|||
|
msgid "No Provider Set"
|
|||
|
msgstr "プロバイダーが設定されていません"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No manual payment method could be found for this company. Please create one "
|
|||
|
"from the Payment Provider menu."
|
|||
|
msgstr "この会社の手動支払方法は見つかりませんでした。決済プロバイダーメニューから作成して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
|
|||
|
msgid "No payment methods found for your payment providers."
|
|||
|
msgstr "決済プロバイダ用の支払方法が見つかりません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No token can be assigned to the public partner."
|
|||
|
msgstr "公開パートナーに対してトークンを割当てることはできません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
|
|||
|
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
|||
|
msgstr "Odoo企業版モジュール"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
|
|||
|
msgid "Offline payment by token"
|
|||
|
msgstr "トークンによるオフライン決済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_onboarding_onboarding_step
|
|||
|
msgid "Onboarding Step"
|
|||
|
msgstr "オンボーディングステップ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|||
|
msgid "Onboarding Step Image"
|
|||
|
msgstr "オンボーディングステップイメージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,title:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|||
|
msgid "Online Payments"
|
|||
|
msgstr "オンライン支払"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
|
|||
|
msgid "Online direct payment"
|
|||
|
msgstr "オンライン直接決済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
|
|||
|
msgid "Online payment by token"
|
|||
|
msgstr "トークンによるオンライン決済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
|
|||
|
msgid "Online payment with redirection"
|
|||
|
msgstr "リダイレクションによるオンライン決済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only administrators can access this data."
|
|||
|
msgstr "管理者のみこのデータをアクセスできます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only authorized transactions can be voided."
|
|||
|
msgstr "認証済取引のみ無効にすることができます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
|
|||
|
msgstr "確認済の取引のみ返金できます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
|
|||
|
msgid "Operation"
|
|||
|
msgstr "工程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Operation not supported."
|
|||
|
msgstr "操作はサポートされていません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "その他"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Other payment methods"
|
|||
|
msgstr "他の決済方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
|
|||
|
msgid "PDT Identity Token"
|
|||
|
msgstr "PDTIDトークン"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__partial
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__partial
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial
|
|||
|
msgid "Partial"
|
|||
|
msgstr "部分消込"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "取引先"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name
|
|||
|
msgid "Partner Name"
|
|||
|
msgstr "取引先名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Pay"
|
|||
|
msgstr "支払"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
msgid "PayPal"
|
|||
|
msgstr "PayPal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_capture_wizard
|
|||
|
msgid "Payment Capture Wizard"
|
|||
|
msgstr "支払キャプチャウィザード"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details
|
|||
|
msgid "Payment Details"
|
|||
|
msgstr "支払詳細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment Followup"
|
|||
|
msgstr "支払フォローアップ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment Form"
|
|||
|
msgstr "支払フォーム"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
|
|||
|
msgid "Payment Instructions"
|
|||
|
msgstr "支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
|
|||
|
msgid "Payment Link"
|
|||
|
msgstr "支払用リンク"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Payment Method"
|
|||
|
msgstr "支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
|
|||
|
msgid "Payment Method Code"
|
|||
|
msgstr "支払方法コード"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_method
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider
|
|||
|
msgid "Payment Provider"
|
|||
|
msgstr "決済プロバイダー"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list
|
|||
|
msgid "Payment Providers"
|
|||
|
msgstr "決済プロバイダー"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id
|
|||
|
msgid "Payment Token"
|
|||
|
msgstr "支払トークン"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
|
|||
|
msgid "Payment Token Count"
|
|||
|
msgstr "支払トークンカウント"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
msgid "Payment Tokens"
|
|||
|
msgstr "支払トークン"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
|||
|
msgid "Payment Transaction"
|
|||
|
msgstr "決済トランザクション"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list
|
|||
|
msgid "Payment Transactions"
|
|||
|
msgstr "支払取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
|
|||
|
msgid "Payment Transactions Linked To Token"
|
|||
|
msgstr "トークンにリンクした決済取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment details saved on %(date)s"
|
|||
|
msgstr "支払詳細は %(date)sに保存されています"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
|
|||
|
msgid "Payment methods"
|
|||
|
msgstr "支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment processing failed"
|
|||
|
msgstr "支払処理に失敗しました"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment provider"
|
|||
|
msgstr "決済プロバイダー"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider_onboarding_wizard
|
|||
|
msgid "Payment provider onboarding wizard"
|
|||
|
msgstr "決済プロバイダーオンボーディングウィザード"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
msgid "Payments"
|
|||
|
msgstr "支払"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr "保留"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
|||
|
msgid "Pending Message"
|
|||
|
msgstr "保留メッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "電話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please make sure that %(payment_method)s is supported by %(provider)s."
|
|||
|
msgstr " %(payment_method)sが%(provider)sにサポートされていることを確認して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please set a positive amount."
|
|||
|
msgstr "正の値を設定して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please set an amount lower than %s."
|
|||
|
msgstr " %s以下の金額を設定して下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
|
|||
|
msgid "Please switch to company"
|
|||
|
msgstr "会社に切り替えて下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
|
|||
|
msgid "Primary Payment Method"
|
|||
|
msgstr "主な支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "Processed by"
|
|||
|
msgstr "以下によって処理済:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Provider"
|
|||
|
msgstr "プロバイダ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
|||
|
msgid "Provider Code"
|
|||
|
msgstr "プロバイダコード"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
|||
|
msgid "Provider Reference"
|
|||
|
msgstr "プロバイダリファレンス"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__provider_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Providers"
|
|||
|
msgstr "プロバイダ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Published"
|
|||
|
msgstr "公開済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
msgid "Razorpay"
|
|||
|
msgstr "Razorpay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reason: %s"
|
|||
|
msgstr "理由: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
|||
|
msgid "Redirect Form Template"
|
|||
|
msgstr "リダイレクトフォームテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "参照"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
|
|||
|
msgid "Reference must be unique!"
|
|||
|
msgstr "参照は一意にして下さい!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refund"
|
|||
|
msgstr "返金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_refund
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Refund is a feature allowing to refund customers directly from the payment "
|
|||
|
"in Odoo."
|
|||
|
msgstr "返金はOdooの支払から直接顧客に返金できる機能です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Refunds"
|
|||
|
msgstr "返金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
|
|||
|
msgid "Refunds Count"
|
|||
|
msgstr "返金カウント"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
|
|||
|
msgid "Related Document ID"
|
|||
|
msgstr "関連ドキュメントID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model
|
|||
|
msgid "Related Document Model"
|
|||
|
msgstr "関連ドキュメントモデル"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__require_currency
|
|||
|
msgid "Require Currency"
|
|||
|
msgstr "通貨要求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
msgid "SEPA Direct Debit"
|
|||
|
msgstr "SEPA直接引落"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "保存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Select countries. Leave empty to allow any."
|
|||
|
msgstr "国を選択。全てを許可する場合は空欄にします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
|
|||
|
msgstr "国を選択。制限しない場合は空欄にします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Select currencies. Leave empty not to restrict any."
|
|||
|
msgstr "通貨を選択。制限しない場合は空欄にします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Select currencies. Leave empty to allow any."
|
|||
|
msgstr "通貨を選択。全てを許可する場合は空欄にします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method
|
|||
|
msgid "Selected onboarding payment method"
|
|||
|
msgstr "選択されたオンボーディング決済方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "シーケンス"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_express_checkout
|
|||
|
msgid "Show Allow Express Checkout"
|
|||
|
msgstr "エクスプレスチェックアウトを許可を表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_tokenization
|
|||
|
msgid "Show Allow Tokenization"
|
|||
|
msgstr "Tokenizationを許可を表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_auth_msg
|
|||
|
msgid "Show Auth Msg"
|
|||
|
msgstr "認証メッセージを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_cancel_msg
|
|||
|
msgid "Show Cancel Msg"
|
|||
|
msgstr "取消メッセージを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_credentials_page
|
|||
|
msgid "Show Credentials Page"
|
|||
|
msgstr "資格情報ページを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_done_msg
|
|||
|
msgid "Show Done Msg"
|
|||
|
msgstr "完了メッセージを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pending_msg
|
|||
|
msgid "Show Pending Msg"
|
|||
|
msgstr "保留メッセージを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pre_msg
|
|||
|
msgid "Show Pre Msg"
|
|||
|
msgstr "プレメッセージを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
msgid "Sips"
|
|||
|
msgstr "Sips"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Skip"
|
|||
|
msgstr "スキップ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some of the transactions you intend to capture can only be captured in full."
|
|||
|
" Handle the transactions individually to capture a partial amount."
|
|||
|
msgstr "キャプチャしようとしている取引の中には、全額しかキャプチャできないものがあります。取引を個別に処理し、一部の金額をキャプチャして下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
|||
|
msgid "Source Transaction"
|
|||
|
msgstr "ソース取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "状態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "状態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|||
|
msgid "Step Completed!"
|
|||
|
msgstr "ステップ完了!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
msgid "Stripe"
|
|||
|
msgstr "Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
|
|||
|
msgid "Support Partial Capture"
|
|||
|
msgstr "部分キャプチャをサポート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_country_ids
|
|||
|
msgid "Supported Countries"
|
|||
|
msgstr "サポートされている国"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
|
|||
|
msgid "Supported Currencies"
|
|||
|
msgstr "サポートされている通貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_method_ids
|
|||
|
msgid "Supported Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "サポートされている決済方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Supported by"
|
|||
|
msgstr "以下によりサポート:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Test Mode"
|
|||
|
msgstr "テストモード"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|||
|
msgid "Thank you!"
|
|||
|
msgstr "回答にご協力頂き、誠に有難う御座います!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The access token is invalid."
|
|||
|
msgstr "アクセストークンは無効です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The amount to capture must be positive and cannot be superior to %s."
|
|||
|
msgstr "キャプチャする金額は正の値かつ%s以下でなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image_payment_form
|
|||
|
msgid "The base image used for this payment method; in a 64x64 px format."
|
|||
|
msgstr "この支払方法で使用されるベース画像。64x64 pxフォーマット。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__brand_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The brands of the payment methods that will be displayed on the payment "
|
|||
|
"form."
|
|||
|
msgstr "支払フォームに表示される支払方法のブランド。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
|||
|
msgid "The child transactions of the transaction."
|
|||
|
msgstr "取引の子取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
|
|||
|
msgid "The clear part of the payment method's payment details."
|
|||
|
msgstr "支払方法の支払詳細の明確な部分"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
|
|||
|
msgid "The color of the card in kanban view"
|
|||
|
msgstr "かんばんビューでのカードの色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
|
|||
|
msgid "The complementary information message about the state"
|
|||
|
msgstr "ステータスに関する追加の情報メッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
|
|||
|
"make it available in all countries."
|
|||
|
msgstr "この支払プロバイダーが利用可能な国。全ての国で利用できるようにするには、空白のままにします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The currencies available with this payment provider. Leave empty not to "
|
|||
|
"restrict any."
|
|||
|
msgstr "この決済プロバイダーで利用可能な通貨。制限しない場合は空のままにします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following fields must be filled: %s"
|
|||
|
msgstr "以下のフィールドを入力する必要があります:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following kwargs are not whitelisted: %s"
|
|||
|
msgstr "以下のkwargsはホワイトリストに登録されていません:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
|
|||
|
msgid "The internal reference of the transaction"
|
|||
|
msgstr "取引の内部参照"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_country_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The list of countries in which this payment method can be used (if the "
|
|||
|
"provider allows it). In other countries, this payment method is not "
|
|||
|
"available to customers."
|
|||
|
msgstr "この支払方法を使用できる国のリスト(プロバイダーが許可している場合)。その他の国では、この支払い方法はご利用いただけません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The list of currencies for that are supported by this payment method (if the"
|
|||
|
" provider allows it). When paying with another currency, this payment method"
|
|||
|
" is not available to customers."
|
|||
|
msgstr "この支払方法でサポートされている通貨のリスト(プロバイダが許可している場合)。他の通貨で支払う場合、この支払方法は利用できません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__provider_ids
|
|||
|
msgid "The list of providers supporting this payment method."
|
|||
|
msgstr "この支払方法をサポートしているプロバイダのリスト。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
|||
|
msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
|
|||
|
msgstr "会社の主要通貨で、通貨フィールドの表示に使用されます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
|
|||
|
"Leave blank to make it available for any payment amount."
|
|||
|
msgstr "この支払プロバイダーが利用できる最大支払額。どの支払額でも利用できるようにするには、空白のままにします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed if payment is authorized"
|
|||
|
msgstr "支払が認証されたら表示されるメッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The message displayed if the order is canceled during the payment process"
|
|||
|
msgstr "支払処理中にオーダが取消された場合に表示されるメッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The message displayed if the order is successfully done after the payment "
|
|||
|
"process"
|
|||
|
msgstr "支払処理後にオーダが無事に完了した場合に表示されるメッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
|
|||
|
msgstr "支払処理後にオーダが保留中の場合に表示されるメッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
|
|||
|
msgstr "支払処理を説明しサポートするために表示されるメッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The payment should either be direct, with redirection, or made by a token."
|
|||
|
msgstr "支払いは直接か、リダイレクトか、トークンによるものである必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The primary payment method of the current payment method, if the latter is a brand.\n"
|
|||
|
"For example, \"Card\" is the primary payment method of the card brand \"VISA\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"後者がブランドである場合、現在の支払方法の主な支払方法。\n"
|
|||
|
"例えば、\"カード\"はカードブランド \"VISA \"の主な支払方法です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
|
|||
|
msgid "The provider reference of the token of the transaction."
|
|||
|
msgstr "取引のトークンのプロバイダ参照。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
|||
|
msgid "The provider reference of the transaction"
|
|||
|
msgstr "取引のプロバイダ参照"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image_payment_form
|
|||
|
msgid "The resized image displayed on the payment form."
|
|||
|
msgstr "支払フォームに表示されるリサイズされた画像。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
|||
|
msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
|
|||
|
msgstr "取引後にユーザがリダイレクトされるルート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
|||
|
msgid "The source transaction of the related child transactions"
|
|||
|
msgstr "関連する子取引のソース取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_method_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
|
|||
|
msgid "The technical code of this payment method."
|
|||
|
msgstr "この支払方法の技術コード"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
|||
|
msgid "The technical code of this payment provider."
|
|||
|
msgstr "この決済プロバイダーのテクニカルコード。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
|
|||
|
"payment"
|
|||
|
msgstr "支払時にユーザをリダイレクトするために送信されたフォームをレンダリングするテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
|||
|
msgid "The template rendering the express payment methods' form."
|
|||
|
msgstr "エクスプレス決済方法のフォームをレンダリングするテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
|
|||
|
msgstr "直接支払時にインライン決済フォームをレンダリングするテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering the inline payment form when making a payment by "
|
|||
|
"token."
|
|||
|
msgstr "トークンによる決済時にインライン支払いフォームをレンダリングするテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s encountered an error "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr "参照%(ref)sの取引( %(amount)s用)にエラー (%(provider_name)s)が発生しました。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been authorized "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr "参照 %(ref)s の取引( %(amount)s)用が許可されました(%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been confirmed "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr "参照%(ref)sの取引( %(amount)s用)が確定されました (%(provider_name)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
|
|||
|
msgid "There are no transactions to show"
|
|||
|
msgstr "表示するトランザクションがありません"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
|
|||
|
msgid "There is no token created yet."
|
|||
|
msgstr "作成されたトークンはまだありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is nothing to be paid."
|
|||
|
msgstr "支払うものはありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "There is nothing to pay."
|
|||
|
msgstr "支払うものはありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
|||
|
"payment method. Archiving tokens is irreversible."
|
|||
|
msgstr "このアクションは、この支払方法で登録されたトークンもアーカイブ%sします。トークンのアーカイブは不可逆です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
|||
|
"provider. Archiving tokens is irreversible."
|
|||
|
msgstr "このアクションは、このプロバイダに登録されている%sトークンもアーカイブします。トークンのアーカイブは不可逆です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This controls whether customers can save their payment methods as payment tokens.\n"
|
|||
|
"A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in the\n"
|
|||
|
"provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"これは、顧客が決済方法を支払トークンとして保存できるかどうかを制御します。\n"
|
|||
|
"支払トークンとは、プロバイダのデータベースに保存された支払い方法の詳細への匿名リンクで、顧客は次回の購入時にそれを再利用することができます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This controls whether customers can use express payment methods. Express "
|
|||
|
"checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
|
|||
|
"address information is collected at payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"これは、顧客がエクスプレス支払方法を使用できるかどうかを制御します。エクスプレスチェックアウトは、Google PayやApple "
|
|||
|
"Payでの支払を可能にし、支払時に住所情報が収集されます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This partner has no email, which may cause issues with some payment providers.\n"
|
|||
|
" Setting an email for this partner is advised."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"この取引先にはEメールがないため、一部の支払プロバイダで問題が発生する可能性があります。\n"
|
|||
|
" この取引先にEメールを設定することをお勧めします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This payment method needs a partner in crime; you should enable a payment "
|
|||
|
"provider supporting this method first."
|
|||
|
msgstr "この支払方法に関連する協力会社に問題があります。まず、その方法をサポートする決済プロバイダーを有効にして下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This transaction has been confirmed following the processing of its partial "
|
|||
|
"capture and partial void transactions (%(provider)s)."
|
|||
|
msgstr "この取引は、部分キャプチャおよび部分ボイド取引(%(provider)s)後に確認されました。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
|||
|
msgid "Token Inline Form Template"
|
|||
|
msgstr "トークン・インライン・フォーム・テンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_tokenization
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
|
|||
|
msgid "Tokenization Supported"
|
|||
|
msgstr "トークン化がサポートされました"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_tokenization
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tokenization is the process of saving the payment details as a token that "
|
|||
|
"can later be reused without having to enter the payment details again."
|
|||
|
msgstr "トークン化とは、支払詳細をトークンとして保存し、後で再度支払詳細を入力することなく再利用できるようにするプロセスです。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__transaction_ids
|
|||
|
msgid "Transaction"
|
|||
|
msgstr "取引明細書"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Transaction authorization is not supported by the following payment "
|
|||
|
"providers: %s"
|
|||
|
msgstr "取引の承認は、以下の決済プロバイダではサポートされていません:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_refund
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
|
|||
|
msgid "Type of Refund Supported"
|
|||
|
msgstr "対応している返金の種類"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to contact the server. Please wait."
|
|||
|
msgstr "サーバに連絡できません。お待ち下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Unpublished"
|
|||
|
msgstr "未公開"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Upgrade"
|
|||
|
msgstr "アップグレード"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
|
|||
|
msgid "Validation of the payment method"
|
|||
|
msgstr "支払方法の検証"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__void_remaining_amount
|
|||
|
msgid "Void Remaining Amount"
|
|||
|
msgstr "残額をボイドする"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Void Transaction"
|
|||
|
msgstr "無効な取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "警告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__warning_message
|
|||
|
msgid "Warning Message"
|
|||
|
msgstr "警告メッセージ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning!"
|
|||
|
msgstr "警告!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We are not able to find your payment, but don't worry."
|
|||
|
msgstr "支払が見つかりませんが、ご心配なく。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/post_processing.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We are processing your payment. Please wait."
|
|||
|
msgstr "お支払いを処理しています。お待ち下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether a payment token should be created when post-processing the "
|
|||
|
"transaction"
|
|||
|
msgstr "取引の後処理時に支払トークンを作成するかどうか"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether each of the transactions' provider supports the partial capture."
|
|||
|
msgstr "各取引のプロバイダが部分キャプチャをサポートしているかどうか。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
|
|||
|
msgid "Whether the callback has already been executed"
|
|||
|
msgstr "コールバックが既に実行されたかどうか"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
|
|||
|
"functional but are only visible on manage forms."
|
|||
|
msgstr "プロバイダがウェブサイトに表示されるかどうか。トークンの機能は維持されますが、管理フォームでのみ表示されます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
msgid "Wire Transfer"
|
|||
|
msgstr "電信送金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
msgid "Xendit"
|
|||
|
msgstr "Xendit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot change the company of a payment provider with existing "
|
|||
|
"transactions."
|
|||
|
msgstr "Safariを開き、プリンタのIPアドレスに移動します。そうすると警告ページが表示されます; "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it "
|
|||
|
"instead."
|
|||
|
msgstr "決済プロバイダを削除することはできません%s;代わりに無効にするか、アンインストールして下さい。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot publish a disabled provider."
|
|||
|
msgstr "無効プロバイダーを公開することはできません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You do not have access to this payment token."
|
|||
|
msgstr "この支払トークンへのアクセス権がありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes."
|
|||
|
msgstr "数分後に入金確認のメールが届きます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment has been authorized."
|
|||
|
msgstr "お支払いは承認されました。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment has been cancelled."
|
|||
|
msgstr "お支払は取消されました。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your payment has been successfully processed but is waiting for approval."
|
|||
|
msgstr "お支払いは正常に処理されましたが、承認待ちです。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sips
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your payment has been successfully processed."
|
|||
|
msgstr "お支払いは正常に処理されました。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|||
|
msgid "Your payment has not been processed yet."
|
|||
|
msgstr "支払はまだ処理されていません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Your payment methods"
|
|||
|
msgstr "あなたの支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "ZIP"
|
|||
|
msgstr "郵便番号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip
|
|||
|
msgid "Zip"
|
|||
|
msgstr "郵便番号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
msgid "payment method"
|
|||
|
msgstr "支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "payment: post-process transactions"
|
|||
|
msgstr "支払: 処理後取引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
msgid "provider"
|
|||
|
msgstr "プロバイダ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"to make this\n"
|
|||
|
" payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"この支払\n"
|
|||
|
" をするために。"
|