182 lines
6.2 KiB
Plaintext
182 lines
6.2 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * payment_ogone
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: es_419\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_userid
|
||
|
msgid "API User ID"
|
||
|
msgstr "ID de usuario API"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_password
|
||
|
msgid "API User Password"
|
||
|
msgstr "Contraseña del usuario API"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Código"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Could not establish the connection to the API."
|
||
|
msgstr "No se pudo establecer la conexión con la API."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_hash_function
|
||
|
msgid "Hash function"
|
||
|
msgstr "Función hash"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No transaction found matching reference %s."
|
||
|
msgstr "No se encontró ninguna transacción que coincida con la referencia %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__code__ogone
|
||
|
#: model:payment.provider,name:payment_ogone.payment_provider_ogone
|
||
|
msgid "Ogone"
|
||
|
msgstr "Ogone"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_pspid
|
||
|
msgid "PSPID"
|
||
|
msgstr "Identificador del proveedor de servicios de pago"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_provider
|
||
|
msgid "Payment Provider"
|
||
|
msgstr "Proveedor de pago"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_transaction
|
||
|
msgid "Payment Transaction"
|
||
|
msgstr "Transacción de pago"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Received data with invalid payment status: %s"
|
||
|
msgstr "Información recibida con estado de pago no válido: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_shakey_in
|
||
|
msgid "SHA Key IN"
|
||
|
msgstr "Clave de entrada SHA"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_shakey_out
|
||
|
msgid "SHA Key OUT"
|
||
|
msgstr "Clave de salida SHA"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha1
|
||
|
msgid "SHA1"
|
||
|
msgstr "SHA1"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha256
|
||
|
msgid "SHA256"
|
||
|
msgstr "SHA256"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha512
|
||
|
msgid "SHA512"
|
||
|
msgstr "SHA512"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Storing your payment details is necessary for future use."
|
||
|
msgstr "Es necesario guardar sus detalles de pago para usos futuros."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_userid
|
||
|
msgid "The ID solely used to identify the API user with Ogone"
|
||
|
msgstr "El ID que se utiliza solo para identificar el usuario API con Ogone"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_pspid
|
||
|
msgid "The ID solely used to identify the account with Ogone"
|
||
|
msgstr "El ID que se utiliza solo para identificar la cuenta con Ogone"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The communication with the API failed."
|
||
|
msgstr "Ocurrió un error en la comunicación con la API."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The payment has been declined: %s"
|
||
|
msgstr "Se rechazó el pago: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__code
|
||
|
msgid "The technical code of this payment provider."
|
||
|
msgstr "El código técnico de este proveedor de pagos."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The transaction is not linked to a token."
|
||
|
msgstr "La transacción no está vinculada a un token."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.payment_provider_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This provider is deprecated.\n"
|
||
|
" Consider disabling it and moving to <strong>Stripe</strong>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Este es un proveedor obsoleto.\n"
|
||
|
" Considere deshabilitarlo y cambiar a <strong>Stripe</strong>."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone
|
||
|
msgid "Your payment has been authorized."
|
||
|
msgstr "Se autorizó su pago."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone
|
||
|
msgid "Your payment has been cancelled."
|
||
|
msgstr "Se canceló su pago."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your payment has been successfully processed but is waiting for approval."
|
||
|
msgstr "Su pago se procesó con éxito pero está en espera de aprobación."
|
||
|
|
||
|
#. module: payment_ogone
|
||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone
|
||
|
msgid "Your payment has been successfully processed."
|
||
|
msgstr "Su pago se proceso con éxito."
|