374 lines
14 KiB
Plaintext
374 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * barcodes
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2024
|
||
|
# Maitê Dietze, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:40+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcode_rule.py:0
|
||
|
msgid " '*' is not a valid Regex Barcode Pattern. Did you mean '.*'?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"'*' não é um padrão de código de barras Regex válido. Você quis dizer '.*'?"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i>Barcodes Nomenclatures</i> define how barcodes are recognized and categorized.\n"
|
||
|
" When a barcode is scanned it is associated to the <i>first</i> rule with a matching\n"
|
||
|
" pattern. The pattern syntax is that of regular expression, and a barcode is matched\n"
|
||
|
" if the regular expression matches a prefix of the barcode."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i>Nomenclaturas de códigos de barras</i> definem como os códigos de barras são reconhecidos e categorizados.\n"
|
||
|
"Quando um código de barras é lido, ele é associado à <i>primeira</i> regra com um padrão de\n"
|
||
|
"correspondência. O padrão de sintaxe de expressão regular, e um código de barras é correspondido\n"
|
||
|
"se a expressão regular corresponde a um prefixo do código de barras."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A barcode nomenclature defines how the point of sale identify and interprets"
|
||
|
" barcodes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uma nomenclatura de código de barras define como o ponto de venda identifica"
|
||
|
" e interpreta os códigos de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid "Add a new barcode nomenclature"
|
||
|
msgstr "Adicionar nova nomenclatura de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__alias
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__type__alias
|
||
|
msgid "Alias"
|
||
|
msgstr "Alias"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__always
|
||
|
msgid "Always"
|
||
|
msgstr "Sempre"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__name
|
||
|
msgid "An internal identification for this barcode nomenclature rule"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uma identificação interna para esta regra de nomenclatura de código de "
|
||
|
"barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__name
|
||
|
msgid "An internal identification of the barcode nomenclature"
|
||
|
msgstr "Uma identificação interna da nomenclatura de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__any
|
||
|
msgid "Any"
|
||
|
msgstr "Qualquer um"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/components/barcode_scanner.xml:0
|
||
|
msgid "Barcode"
|
||
|
msgstr "Código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin
|
||
|
msgid "Barcode Event Mixin"
|
||
|
msgstr "Mixin de evento de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_nomenclature
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__barcode_nomenclature_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||
|
msgstr "Nomenclatura de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree
|
||
|
msgid "Barcode Nomenclatures"
|
||
|
msgstr "Nomenclaturas de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__pattern
|
||
|
msgid "Barcode Pattern"
|
||
|
msgstr "Padrão de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_rule
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_rule_form
|
||
|
msgid "Barcode Rule"
|
||
|
msgstr "Regra de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned
|
||
|
msgid "Barcode Scanned"
|
||
|
msgstr "Código de barras escaneado"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/barcode_handlers.js:0
|
||
|
msgid "Barcode: %(barcode)s"
|
||
|
msgstr "Código de barras: %(barcode)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Empresas"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Criado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Criado em"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nome exibido"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__ean13
|
||
|
msgid "EAN-13"
|
||
|
msgstr "EAN-13"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__ean2upc
|
||
|
msgid "EAN-13 to UPC-A"
|
||
|
msgstr "EAN-13 para UPC-A"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__ean8
|
||
|
msgid "EAN-8"
|
||
|
msgstr "EAN-8"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__encoding
|
||
|
msgid "Encoding"
|
||
|
msgstr "Codificação"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model,name:barcodes.model_ir_http
|
||
|
msgid "HTTP Routing"
|
||
|
msgstr "Roteamento HTTP"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__none
|
||
|
msgid "Never"
|
||
|
msgstr "Nunca"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_res_company__nomenclature_id
|
||
|
msgid "Nomenclature"
|
||
|
msgstr "Nomenclatura"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Patterns can also define how numerical values, such as weight or price, can be\n"
|
||
|
" encoded into the barcode. They are indicated by <code>{NNN}</code> where the N's\n"
|
||
|
" define where the number's digits are encoded. Floats are also supported with the\n"
|
||
|
" decimals indicated with D's, such as <code>{NNNDD}</code>. In these cases,\n"
|
||
|
" the barcode field on the associated records <i>must</i> show these digits as\n"
|
||
|
" zeroes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Os padrões também podem definir como os valores numéricos, como peso ou preço, podem ser\n"
|
||
|
" codificados no código de barras. Eles são indicados por<code>{NNN}</code> no qual os Ns\n"
|
||
|
" definem onde os dígitos do número são codificados. Os valores flutuantes também são compatíveis com\n"
|
||
|
" decimais indicados com Ds, por exemplo <code>{NNNDD}</code>. Nesses casos,\n"
|
||
|
" o campo de código de barras nos registros associados <i>deve</i> mostrar esses dígitos como\n"
|
||
|
" zeros."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/components/barcode_scanner.js:0
|
||
|
msgid "Please, Scan again!"
|
||
|
msgstr "Escaneie novamente."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__name
|
||
|
msgid "Rule Name"
|
||
|
msgstr "Nome da regra"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids
|
||
|
msgid "Rules"
|
||
|
msgstr "Regras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Sequência"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
|
||
|
msgid "Tables"
|
||
|
msgstr "Tabelas"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/components/barcode_scanner.xml:0
|
||
|
msgid "Tap to scan"
|
||
|
msgstr "Toque para escanear"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__pattern
|
||
|
msgid "The barcode matching pattern"
|
||
|
msgstr "O padrão de correspondência de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcode_rule.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The barcode pattern %(pattern)s does not lead to a valid regular expression."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O padrão do código de barras %(pattern)s não leva a uma expressão regular "
|
||
|
"válida."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids
|
||
|
msgid "The list of barcode rules"
|
||
|
msgstr "A lista de regras de código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__alias
|
||
|
msgid "The matched pattern will alias to this barcode"
|
||
|
msgstr "O padrão correspondido vai criar um alias para este código de barras"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcode_rule.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: a rule can only "
|
||
|
"contain one pair of braces."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Há um erro de sintaxe no padrão de código de barras %(pattern)s: uma regra "
|
||
|
"só pode conter um par de chaves."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcode_rule.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: braces can only "
|
||
|
"contain N's followed by D's."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Há um erro de sintaxe no padrão de código de barras %(pattern)s: as chaves "
|
||
|
"só podem conter Ns seguidos de Ds."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/barcodes/models/barcode_rule.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: empty braces."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Há um erro de sintaxe no padrão de código de barras %(pattern)s: chaves "
|
||
|
"vazias."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__encoding
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified "
|
||
|
"encoding"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esta regra será aplicada somente se o código de barras for codificado com a "
|
||
|
"codificação especificada"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipo"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"UPC Codes can be converted to EAN by prefixing them with a zero. This "
|
||
|
"setting determines if a UPC/EAN barcode should be automatically converted in"
|
||
|
" one way or another when trying to match a rule with the other encoding."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Códigos UPC podem ser convertidos para EAN pela junção deles com um zero. "
|
||
|
"Essa configuração determina se um código de barras UPC/EAN deve ser "
|
||
|
"automaticamente convertido em uma forma ou outra ao tentar corresponder a "
|
||
|
"uma regra com a outra codificação."
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__upca
|
||
|
msgid "UPC-A"
|
||
|
msgstr "UPC-A"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__upc2ean
|
||
|
msgid "UPC-A to EAN-13"
|
||
|
msgstr "UPC-A para EAN-13"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv
|
||
|
msgid "UPC/EAN Conversion"
|
||
|
msgstr "Conversão UPC/EAN"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__type__product
|
||
|
msgid "Unit Product"
|
||
|
msgstr "Produto unitário"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/barcodes/static/src/barcode_handlers.js:0
|
||
|
msgid "Unknown barcode command"
|
||
|
msgstr "Comando de código de barras desconhecido"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Usado para ordenar regras de tal modo que as regras com um número de "
|
||
|
"sequência menor correspondam primeiro"
|
||
|
|
||
|
#. module: barcodes
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned
|
||
|
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
||
|
msgstr "Valor do último código de barras escaneado."
|