2580 lines
104 KiB
Plaintext
2580 lines
104 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * calendar
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2024
|
|||
|
# Leaanika Randmets, 2024
|
|||
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2024
|
|||
|
# JanaAvalah, 2024
|
|||
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2024
|
|||
|
# Siim Raasuke, 2024
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|||
|
# Stevin Lilla, 2024
|
|||
|
# Anna, 2024
|
|||
|
# Tairi Tiimann, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Tairi Tiimann, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: et\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
|||
|
msgid "# Meetings"
|
|||
|
msgstr "# Kohtumised"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
|||
|
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(date_start)s kell %(time_start)s kuni\n"
|
|||
|
" %(date_end)s kell %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
|||
|
msgstr "%(day)s kell (%(start)s kuni %(end)s ) (%(timezone)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|||
|
msgid "%s has accepted the invitation"
|
|||
|
msgstr "%s võttis kutse vastu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|||
|
msgid "%s has declined the invitation"
|
|||
|
msgstr "%s lükkas kutse tagasi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br/><br/>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
|||
|
" The date of your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse Brown</t> has been updated.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Your appointment has been updated.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> is now scheduled for\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
|||
|
" The date of your appointment with <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> has been updated.\n"
|
|||
|
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> is now scheduled for\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" The date of the meeting has been updated.\n"
|
|||
|
" The meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> created by <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> is now scheduled for\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|||
|
" Accept</a>\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|||
|
" Decline</a>\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|||
|
" View</a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="EEEE", lang_code=object.env.lang) or ""\">Tuesday</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="MMMM y", lang_code=object.env.lang) or ""\">May 2021</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format="short", lang_code=object.env.lang) or ""\">11:00 AM</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|||
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|||
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
|||
|
" <ul>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|||
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|||
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|||
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|||
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <li>Attendees\n"
|
|||
|
" <ul>\n"
|
|||
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|||
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background: {{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </ul></li>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|||
|
" <li>\n"
|
|||
|
" How to Join:\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|||
|
" <li>Description of the event:\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </ul>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr></table>\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" Thank you,\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br/><br/>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not target_responsible\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.user_id.active\">\n"
|
|||
|
" You have been invited by Customer to the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> invited you for the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" Your meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> has been booked.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|||
|
" Accept</a>\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|||
|
" Decline</a>\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">View</a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold ; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or ''\">11:00 AM</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|||
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|||
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
|||
|
" <ul>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|||
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|||
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|||
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|||
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <li>Attendees\n"
|
|||
|
" <ul>\n"
|
|||
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|||
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </ul></li>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|||
|
" <li>\n"
|
|||
|
" How to Join:\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|||
|
" <li>Description of the event:\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </ul>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr></table>\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" Thank you,\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \">Tuesday</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\">4</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|||
|
" (<t t-out=\"mail_tz\"> Europe/Brussels</t>)\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" <strong>Details of the event</strong>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <ul>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.description)\">\n"
|
|||
|
" <li>Description:\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.videocall_location\">\n"
|
|||
|
" <li>\n"
|
|||
|
" How to Join:\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.location\">\n"
|
|||
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|||
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.location != object.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|||
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
|||
|
" <li>Duration:\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </ul>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div class=\"user_input\">\n"
|
|||
|
" <hr/>\n"
|
|||
|
" <p placeholder=\"Enter your message here\"><br/></p>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/><br/>\n"
|
|||
|
" This is a reminder for the below event:\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|||
|
" Accept</a>\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|||
|
" Decline</a>\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|||
|
" View</a>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|||
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="EEEE", lang_code=object.env.lang) or ""\">Tuesday</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="MMMM y", lang_code=object.env.lang) or ""\">May 2021</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format="short", lang_code=object.env.lang) or ""\">11:00 AM</t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|||
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|||
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|||
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
|||
|
" <ul>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|||
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|||
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|||
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|||
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <li>Attendees\n"
|
|||
|
" <ul>\n"
|
|||
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|||
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </ul></li>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|||
|
" <li>\n"
|
|||
|
" How to Join:\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
|||
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|||
|
" <li>Description of the event:\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </ul>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr></table>\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" Thank you,\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"</div>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_partner_kanban_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
|||
|
"title=\"Meetings\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
|||
|
"title=\"Meetings\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/> <span>Odoo meeting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/> <span>Odoo koosolek</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo meeting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo koosolek</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Clear meeting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Eemalda koosolek</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
|||
|
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
|||
|
"'weekly')\">Repeat on</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
|||
|
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
|||
|
"'weekly')\">Päev nädalas</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google kalender</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook´i kalender</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
msgid "<span class=\"oi oi-arrow-right\"/><span> Join video call</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"oi oi-arrow-right\"/><span> Liitu videokõnega</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> or </span>"
|
|||
|
msgstr "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> või </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "<span> Attendees</span>"
|
|||
|
msgstr "<span> Osalejad</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "<span> hours</span>"
|
|||
|
msgstr "<span> tundi</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Salvesta</strong> leht ja tule siia tagasi funktsioonide "
|
|||
|
"seadistamiseks."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
|||
|
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
|||
|
msgstr "Kasutajal ei saa olla sama kontakti kaks korda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "Nõustu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
|
|||
|
msgid "Accepted Count"
|
|||
|
msgstr " Aktsepteeritud arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
|||
|
msgid "Action"
|
|||
|
msgstr "Tegevus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Vajalik toiming"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
|||
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Toimingud võivad käivitada teatud tegevuse, näiteks kalendrivaate avamine "
|
|||
|
"või dokumendi üleslaadimisel automaatselt tehtuks märkimine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Aktiivne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Tegevused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity
|
|||
|
msgid "Activity"
|
|||
|
msgstr "Tegevus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
|||
|
msgid "Activity Mixin"
|
|||
|
msgstr "Tegevuste mixin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
|||
|
msgid "Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Tegevuse tüüp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
|
|||
|
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
|||
|
msgstr "Tegevuste ajakava plaani viisard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
msgid "Add attendees..."
|
|||
|
msgstr "Vali osalejaid..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Add description"
|
|||
|
msgstr "Lisa kirjeldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
msgid "Add title"
|
|||
|
msgstr "Lisa pealkiri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__body
|
|||
|
msgid "Additional Message"
|
|||
|
msgstr "Täiendav sõnum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__body
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
|
|||
|
msgstr "Täiendav sõnum, mis saadetakse koos meeldetuletuse märguandega"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_menu_patch.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday
|
|||
|
msgid "All Day"
|
|||
|
msgstr "Kogu päev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid "All Day, %(day)s"
|
|||
|
msgstr "Terve päev, %(day)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__all_events
|
|||
|
msgid "All events"
|
|||
|
msgstr "Kõik sündmused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arhiveeritud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Manuste arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
|||
|
msgid "Attendee"
|
|||
|
msgstr "Osaleja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "Attendees"
|
|||
|
msgstr "Osalejad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
|
|||
|
msgid "Attendees Count"
|
|||
|
msgstr "Osalejate arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_status
|
|||
|
msgid "Attending?"
|
|||
|
msgstr "Osaled?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr "Saadaval"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
|||
|
msgid "Available/Busy"
|
|||
|
msgstr "Saadaval/Hõivatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__awaiting_count
|
|||
|
msgid "Awaiting Count"
|
|||
|
msgstr "Ootel arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
|
|||
|
msgid "Base Event"
|
|||
|
msgstr "Põhisündmus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__busy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__busy
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Busy"
|
|||
|
msgstr "Hõivatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__byday
|
|||
|
msgid "By day"
|
|||
|
msgstr "Päeva kaupa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|||
|
msgid "Bye-bye, record!"
|
|||
|
msgstr "Hüvasti, sissekanne!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_event_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_view_form
|
|||
|
msgid "Calendar"
|
|||
|
msgstr "Kalender"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
|||
|
msgid "Calendar Alarm"
|
|||
|
msgstr "Kalendri teavitus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
|||
|
msgid "Calendar Attendee Information"
|
|||
|
msgstr "Kalendris osaleja informatsioon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view_calendar_default_privacy
|
|||
|
msgid "Calendar Default Privacy"
|
|||
|
msgstr "Vaikimisi kalendri privaatsuse seadistus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__record
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
|||
|
msgid "Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Kohtumine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
|||
|
msgid "Calendar Filters"
|
|||
|
msgstr "Kalendri filtrid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "Calendar Invitation"
|
|||
|
msgstr "Kalendrikutse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Calendar Meeting"
|
|||
|
msgstr "Kalendri koosolek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
|
|||
|
msgid "Calendar Popover Delete Wizard"
|
|||
|
msgstr "Kalendri popoveri kustutamise viisard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
|
|||
|
msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
|
|||
|
msgstr "Kalendri pakkuja seadistamise viisard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Calendar Settings"
|
|||
|
msgstr "Kalendri seaded"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|||
|
msgid "Calendar: Date Updated"
|
|||
|
msgstr "Kalender: kuupäev uuendatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
|||
|
msgstr "Kalender: sündmuste meeldetuletus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|||
|
msgid "Calendar: Event Update"
|
|||
|
msgstr "Kalender: sündmuse uuendus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|||
|
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
|||
|
msgstr "Kalender: kohtumise kutse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|||
|
msgid "Calendar: Reminder"
|
|||
|
msgstr "Kalender: meeldetuletus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Tühista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the only one that hasn't declined\n"
|
|||
|
" the event (only if the organizer is not the only attendee)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kontrolli, kas korraldaja on sündmusel üksi, st kas korraldaja on ainus, kes"
|
|||
|
" pole sündmusest loobunud (ainult siis, kui korraldaja ei ole ainus "
|
|||
|
"osaleja)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_checked
|
|||
|
msgid "Checked"
|
|||
|
msgstr "Kontrollitud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
|||
|
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
|||
|
msgstr "Valige seadistamiseks väline kalender"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events "
|
|||
|
"is not allowed when dates or time is modified"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Valige, mida teha teiste korduvate sündmustega. Kui kuupäevi või kellaaega "
|
|||
|
"muudetakse, ei ole kõigi sündmuste värskendamine lubatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
msgid "Client ID"
|
|||
|
msgstr "Kliendi ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
msgid "Client Secret"
|
|||
|
msgstr "Kliendi salasõna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Värv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name
|
|||
|
msgid "Common name"
|
|||
|
msgstr "Üldnimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_menu_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Seaded"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Kinnitage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/components/calendar_provider_config/calendar_connect_provider.xml:0
|
|||
|
msgid "Connect"
|
|||
|
msgstr "Ühenda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.js:0
|
|||
|
msgid "Connect your Calendar"
|
|||
|
msgstr "Ühenda oma kalender"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Kontakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid "Contact Attendees"
|
|||
|
msgstr "Võta osalejatega ühendust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
|||
|
msgid "Count"
|
|||
|
msgstr "Loendus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Loonud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Loodud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
|
|||
|
msgid "Current Attendee"
|
|||
|
msgstr "Praegune osaleja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__custom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__custom
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "Kohandatud veebileht"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__daily
|
|||
|
msgid "Daily"
|
|||
|
msgstr "Igapäevane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Kuupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__date
|
|||
|
msgid "Date of month"
|
|||
|
msgstr "Kuupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__day
|
|||
|
msgid "Day"
|
|||
|
msgstr "Päev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Day of Month"
|
|||
|
msgstr "Päev kuus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
|||
|
msgid "Day of month"
|
|||
|
msgstr "Päev kuus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "päevad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Decline"
|
|||
|
msgstr "Äraütlemine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__declined_count
|
|||
|
msgid "Declined Count"
|
|||
|
msgstr "Loobujate arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Vaikimisi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Default Privacy"
|
|||
|
msgstr "Vaikimisi privaatsus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
|||
|
msgid "Default privacy setting for whom the calendar events will be visible."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vaikimisi privaatsuse seadistus, kellele kalendrisündmused on nähtavad."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__delete
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Kustuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|||
|
msgid "Delete Event"
|
|||
|
msgstr "Kustuta kohtumine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__all
|
|||
|
msgid "Delete all the events"
|
|||
|
msgstr "Kustuta kõik kohtumised"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__next
|
|||
|
msgid "Delete this and following events"
|
|||
|
msgstr "Kustuta see ja järgnevad sündmused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__one
|
|||
|
msgid "Delete this event"
|
|||
|
msgstr "Kustuta see sündmus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
msgid "Describe your meeting"
|
|||
|
msgstr "Kirjelda kohtumist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Kirjeldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "Üksikasjad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__discuss
|
|||
|
msgid "Discuss"
|
|||
|
msgstr "Sõnumid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_channel_id
|
|||
|
msgid "Discuss Channel"
|
|||
|
msgstr "Vestluste kanal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_description
|
|||
|
msgid "Display Description"
|
|||
|
msgstr "Kuva kirjeldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id
|
|||
|
msgid "Document ID"
|
|||
|
msgstr "Dokumendi ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
|||
|
msgid "Document Model"
|
|||
|
msgstr "Dokumendi mudel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
|||
|
msgid "Document Model Name"
|
|||
|
msgstr "Dokumendi mudeli nimetus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
|||
|
msgid "Dtstart"
|
|||
|
msgstr "Dtstart"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Kestus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
|||
|
msgid "Duration in minutes"
|
|||
|
msgstr "Kestus minutites"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "EMAIL"
|
|||
|
msgstr "E-MAIL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
|||
|
msgid "Edit Recurrent event"
|
|||
|
msgstr "Muuda korduvat sündmust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Edit recurring event"
|
|||
|
msgstr "Muuda korduvat sündmust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__email
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "E-post"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
|||
|
msgid "Email - 3 Hours"
|
|||
|
msgstr "E-post - 3 tundi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
|||
|
msgid "Email - 6 Hours"
|
|||
|
msgstr "E-post - 6 tundi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
|||
|
msgid "Email Template"
|
|||
|
msgstr "E-kirja näidis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_id
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Töötaja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "Lõppkuupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
|||
|
msgid "End Type"
|
|||
|
msgstr "Lõpu tüüp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__end_date
|
|||
|
msgid "End date"
|
|||
|
msgstr "Lõppkuupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
|||
|
msgid "Event Alarm"
|
|||
|
msgstr "Sündmuse teade"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
|||
|
msgid "Event Alarm Manager"
|
|||
|
msgstr "Ürituste juht"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
|||
|
msgid "Event Meeting Type"
|
|||
|
msgstr "Sündmuse koosoleku tüüp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
|||
|
msgid "Event Recurrence Rule"
|
|||
|
msgstr "Sündmuse kordumise reegel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
|||
|
msgid "Event Time"
|
|||
|
msgstr "Sündmuse aeg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Days"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s päeva järel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Days for %(count)s events"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s päeva tagant%(count)s sündmust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Days until %(until)s"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s päeva tagant kuni %(until)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s kuu tagant %(day)s päeval"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s for %(count)s events"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s kuu tagant %(day)s päeval %(count)s sündmust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s until %(until)s"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s kuu tagant %(day)s päeval kuni %(until)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s kuu tagant %(position)s %(weekday)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s for %(count)s "
|
|||
|
"events"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Iga %(interval)s kuu tagant %(position)s %(weekday)s päeval %(count)s "
|
|||
|
"sündmust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s until %(until)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Iga %(interval)s kuu tagant %(position)s %(weekday)s päeval kuni%(until)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s nädala tagant %(days)s päeval"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s for %(count)s events"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s nädala tagant %(days)späeval %(count)s sündmust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s until %(until)s"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s nädala tagant %(days)s kuni %(until)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Years"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s aasta järel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Years for %(count)s events"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s aasta tagant %(count)s sündmust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "Every %(interval)s Years until %(until)s"
|
|||
|
msgstr "Iga %(interval)s aasta tagant kuni %(until)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:0
|
|||
|
msgid "Feedback: %(feedback)s"
|
|||
|
msgstr "Tagasiside: %(feedback)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
|||
|
msgid "First"
|
|||
|
msgstr "Esimene"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
|||
|
msgstr "Esmalt peate täpsustama kutse kuupäeva."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence
|
|||
|
msgid "Follow Recurrence"
|
|||
|
msgstr "Jälgige kordumist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Jälgijad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__forever
|
|||
|
msgid "Forever"
|
|||
|
msgstr "Igavesti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
|||
|
msgid "Fourth"
|
|||
|
msgstr "Neljas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Free"
|
|||
|
msgstr "Tasuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
|||
|
msgid "Fri"
|
|||
|
msgstr "Reede"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__fri
|
|||
|
msgid "Friday"
|
|||
|
msgstr "Reede"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__google
|
|||
|
msgid "Google"
|
|||
|
msgstr "Google"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "Google'i kalender"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
msgid "Google Calendar icon"
|
|||
|
msgstr "Google kalendri ikoon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
|||
|
msgid "Google Client_id"
|
|||
|
msgstr "Google Client_id"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
|||
|
msgid "Google Client_key"
|
|||
|
msgstr "Google Client_key"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_sync_paused
|
|||
|
msgid "Google Synchronization Paused"
|
|||
|
msgstr "Google sünkroniseerimine on peatatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Rühmitamine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP Routing"
|
|||
|
msgstr "HTTP Routing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "On sõnum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Tund(i)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
|||
|
"alarm information without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kui aktiivne väli on seatud väärtusele 'vale', võimaldab see peita sündmuse "
|
|||
|
"häireinfo seda eemaldamata."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people with either the full information or simply 'busy' written depending on its privacy. Use this option to let other people know that you are unavailable during that period of time. \n"
|
|||
|
" If the event is shown as 'free', other users know that you are available during that period of time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kui aeg on märgitud 'hõivatud', siis see kohtumine on nähtav teistele "
|
|||
|
"inimestele kas kogu informatsioonina või lihtsalt 'hõivatud' märkega "
|
|||
|
"sõltuvalt privaatsuse valikust. Kasuta seda valikut, et teistele teada anda,"
|
|||
|
" et oled sellel ajaperioodil kättesaamatu. Kui sündmus on märgitud `'vaba', "
|
|||
|
"siis teised kasutajad teavad, et oled sel ajaperioodil saadaval."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__interval
|
|||
|
msgid "Interval"
|
|||
|
msgstr "Intervall"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__invalid_email_partner_ids
|
|||
|
msgid "Invalid Email Partner"
|
|||
|
msgstr "Vigane e-maili partner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
|||
|
msgid "Invitation"
|
|||
|
msgstr "Kutse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
|||
|
msgid "Invitation Token"
|
|||
|
msgstr "Kutse Token"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Invitation details"
|
|||
|
msgstr "Kutse üksikasjad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|||
|
msgid "Invitation email to new attendees"
|
|||
|
msgstr "E-maili kutse uutele osalejatele"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "Invitation for"
|
|||
|
msgstr "Kutse kasutajale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|||
|
msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}"
|
|||
|
msgstr "Kutse {{ object.event_id.name }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Invitations"
|
|||
|
msgstr "Kutsed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "On jälgija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
|||
|
msgid "Is the Event Highlighted"
|
|||
|
msgstr "Kas sündmus on esiletõstetud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
|||
|
msgid "Is the Organizer Alone"
|
|||
|
msgstr "Kas korraldaja on üksi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
msgid "Join Video Call"
|
|||
|
msgstr "Liitu videokõnega"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
|||
|
msgid "Last"
|
|||
|
msgstr "Viimane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
|||
|
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
|||
|
msgstr "Viimane loetuks märgitud teavitus kalendris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
|||
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|||
|
msgstr "Korrake sündmust automaatselt antud intervalli jooksul"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Asukoht"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "Logo"
|
|||
|
msgstr "Logo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
|||
|
msgid "Mail Tz"
|
|||
|
msgstr "Mail Tz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__tentative
|
|||
|
msgid "Maybe"
|
|||
|
msgstr "Võib-olla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__user_id
|
|||
|
msgid "Me"
|
|||
|
msgstr "Mina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Meeting"
|
|||
|
msgstr "Koosolek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
|||
|
msgid "Meeting Subject"
|
|||
|
msgstr "Kohtumise teema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
|||
|
msgid "Meeting Types"
|
|||
|
msgstr "Kohtumise tüüp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
|||
|
msgid "Meeting URL"
|
|||
|
msgstr "Kohtumise URL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
|||
|
msgid "Meeting linked"
|
|||
|
msgstr "Seotud kohtumine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
|||
|
msgid "Meetings"
|
|||
|
msgstr "Kohtumised"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Sõnum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
|||
|
msgstr "Microsoft Outlook ikoon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
|||
|
msgid "Minutes"
|
|||
|
msgstr "Minutit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_name
|
|||
|
msgid "Model Description"
|
|||
|
msgstr "Mudeli kirjeldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
|||
|
msgid "Mon"
|
|||
|
msgstr "Esmaspäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__mon
|
|||
|
msgid "Monday"
|
|||
|
msgstr "Esmaspäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__month_by
|
|||
|
msgid "Month By"
|
|||
|
msgstr "Kuu järgi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__monthly
|
|||
|
msgid "Monthly"
|
|||
|
msgstr "Igakuine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly
|
|||
|
msgid "Months"
|
|||
|
msgstr "kuu(d)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/calendar_form/calendar_quick_create.xml:0
|
|||
|
msgid "More Options"
|
|||
|
msgstr "Rohkem valikuid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "My Meetings"
|
|||
|
msgstr "Minu kohtumised"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
|||
|
msgid "Needs Action"
|
|||
|
msgstr "Vajab tegutsemist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Uus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__activity_calendar_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "Ei"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "No I'm not going."
|
|||
|
msgstr "Ei, ma ei lähe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "No feedback yet"
|
|||
|
msgstr "Tagasiside puudub"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
|||
|
msgid "No meetings found. Let's schedule one!"
|
|||
|
msgstr "Ühtegi kohtumist ei leitud. Planeerime!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|||
|
msgid "No, keep it"
|
|||
|
msgstr "Ei, jäta alles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
|
|||
|
msgid "Notification"
|
|||
|
msgstr "Teavitused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
|||
|
msgid "Notification - 1 Days"
|
|||
|
msgstr "Teavitus - 1 päev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
|||
|
msgid "Notification - 1 Hours"
|
|||
|
msgstr "Teavitus - 1 tund"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
|||
|
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
|||
|
msgstr "Teavitus - 15 minutit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
|||
|
msgid "Notification - 2 Hours"
|
|||
|
msgstr "Teavitus - 2 tundi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
|||
|
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
|||
|
msgstr "Teavitus - 30 minutit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
|||
|
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
|||
|
msgstr "Kõikidele osalejatele saadetakse kohtumise meeldetuletus."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Tegevuste arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
|||
|
msgid "Number of Repetitions"
|
|||
|
msgstr "Korduste arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Vigade arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Veateatega sõnumite arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
|
|||
|
msgid "Number of repetitions"
|
|||
|
msgstr "Korduste arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "OK"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Online Meeting"
|
|||
|
msgstr "Veebikoosolek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Only Internal Users"
|
|||
|
msgstr "Ainult ettevõttesisesed kasutajad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
|
|||
|
msgid "Only internal users"
|
|||
|
msgstr "Ainult ettevõttesisesed kasutajad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
msgid "Open Calendar"
|
|||
|
msgstr "Ava kalender"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by
|
|||
|
msgid "Option"
|
|||
|
msgstr "Valik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
|||
|
msgid "Organizer"
|
|||
|
msgstr "Organiseerija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__microsoft
|
|||
|
msgid "Outlook"
|
|||
|
msgstr "Outlook"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Outlook Calendar"
|
|||
|
msgstr "Outlook kalender"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
|||
|
msgid "Outlook Client Id"
|
|||
|
msgstr "Outlook Client ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
|||
|
msgid "Outlook Client Secret"
|
|||
|
msgstr "Outlook Client Secret"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_sync_paused
|
|||
|
msgid "Outlook Synchronization Paused"
|
|||
|
msgstr "Outlook sünkroniseerimine peatatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
|||
|
msgid "Participant"
|
|||
|
msgstr "Osaleja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
|||
|
msgid "Partner-related data of the user"
|
|||
|
msgstr "Partner-related data of the user"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
|||
|
msgid "People to whom this event will be visible."
|
|||
|
msgstr "Inimesed, kellele see sündmus on nähtav."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Telefon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy
|
|||
|
msgid "Privacy"
|
|||
|
msgstr "Privaatsus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__private
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__private
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__private
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Private"
|
|||
|
msgstr "Privaatne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__public
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__public
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Public"
|
|||
|
msgstr "Avalik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
|||
|
msgid "Recurrence"
|
|||
|
msgstr "Kordumine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_id
|
|||
|
msgid "Recurrence Rule"
|
|||
|
msgstr "Kordumise reegel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
|||
|
msgid "Recurrence Termination"
|
|||
|
msgstr "Kordumise lõpetamine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
|||
|
msgid "Recurrence Update"
|
|||
|
msgstr "Kordumise uuendamine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Recurrent"
|
|||
|
msgstr "Korduv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule
|
|||
|
msgid "Recurrent Rule"
|
|||
|
msgstr "Korduv reegel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
|||
|
msgid "Remind Before"
|
|||
|
msgstr "Meeldetuletus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
|
|||
|
msgid "Reminders"
|
|||
|
msgstr "Meeldetuletused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
|||
|
msgid "Repeat"
|
|||
|
msgstr "Korda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
|||
|
msgid "Repeat On"
|
|||
|
msgstr "Korda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until
|
|||
|
msgid "Repeat Until"
|
|||
|
msgstr "Korda kuni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Repeat every"
|
|||
|
msgstr "Korda iga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval
|
|||
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
|||
|
msgstr "Korda iga (päev/nädal/kuu/aasta)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count
|
|||
|
msgid "Repeat x times"
|
|||
|
msgstr "Korda x korda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
|||
|
msgid "Reschedule"
|
|||
|
msgstr "Ümber ajastama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Vastutaja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule
|
|||
|
msgid "Rrule"
|
|||
|
msgstr "Rrule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
|||
|
msgid "Rrule Type"
|
|||
|
msgstr "Rrule tüüp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
|||
|
msgid "Sat"
|
|||
|
msgstr "Laupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sat
|
|||
|
msgid "Saturday"
|
|||
|
msgstr "Laupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
|||
|
msgid "Scheduled by"
|
|||
|
msgstr "Planeeritud kasutaja poolt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Scheduling an activity using the calendar is not possible on more than one "
|
|||
|
"record."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kalendri abil tegevuse planeerimine ei ole võimalik rohkem kui ühel kirjel."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|||
|
msgid "Search Meetings"
|
|||
|
msgstr "Otsi kohtumist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
|||
|
msgid "Second"
|
|||
|
msgstr "Teine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Select attendees..."
|
|||
|
msgstr "Vali osalejaid..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Send Email to attendees"
|
|||
|
msgstr "Saada osalejatele E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Send Invitations"
|
|||
|
msgstr "Saada kutsed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|||
|
msgid "Send Mail"
|
|||
|
msgstr "Saatke e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|||
|
msgid "Sent to all attendees if a reminder is set"
|
|||
|
msgstr "Kui meeldetuletus on määratud, saadetakse kõigile osalejatele"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|||
|
msgid "Sent to all attendees if the schedule change"
|
|||
|
msgstr "Saadetakse kõigile osalejatele, kui ajakava muutub"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.calendar_settings_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_settings
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Seaded"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__should_show_status
|
|||
|
msgid "Should Show Status"
|
|||
|
msgstr "Peaks kuvama staatust"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as
|
|||
|
msgid "Show as"
|
|||
|
msgstr "Näita kui"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|||
|
msgid "Snooze"
|
|||
|
msgstr "Snooze"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
|||
|
msgid "Start"
|
|||
|
msgstr "Alusta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "Alguskuupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start
|
|||
|
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
|
|||
|
msgstr "Sündmuse alguskuupäev ilma terve päev kestvate ürituste aegadeta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Olek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Status:"
|
|||
|
msgstr "Staatus:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
|||
|
msgid "Stop"
|
|||
|
msgstr "Peata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
|||
|
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
|
|||
|
msgstr "Sündmuse lõppkuupäev ilma terve päev kestvate ürituste aegadeta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
msgid "Stop synchro"
|
|||
|
msgstr "Peata sünkroonimine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "Teema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|||
|
msgid "Submit"
|
|||
|
msgstr "Sisesta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sun
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sun
|
|||
|
msgid "Sun"
|
|||
|
msgstr "Pühapäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
|||
|
msgid "Sunday"
|
|||
|
msgstr "Pühapäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
msgid "Synchro is paused"
|
|||
|
msgstr "Sünkroonimine on pausil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
msgid "Synchronize with"
|
|||
|
msgstr "Sünkroniseeri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "Sünkroniseerige oma kalender Google'i kalendriga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
|
|||
|
msgstr "Sünkroniseeri oma kalender Outlook'iga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|||
|
msgstr "Sildi nimi on juba loodud!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Sildid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
|||
|
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
|||
|
msgstr "Meilide meeldetuletuse sisu koostamiseks kasutatav mall."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "Tentative"
|
|||
|
msgstr "Võib-olla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tentative_count
|
|||
|
msgid "Tentative Count"
|
|||
|
msgstr "Võib-olla vastuste arv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "The"
|
|||
|
msgstr "The"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
|
|||
|
" other applications such as the employee leaves or the business\n"
|
|||
|
" opportunities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kalender on jagatud kõigi töötajate vahel ning on täielikult integreeritud teiste rakendustega\n"
|
|||
|
" nagu nt puhkused."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
|||
|
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
|||
|
msgstr "Päev peab jääma 1 ja 31 vahele"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time.\n"
|
|||
|
"Meeting “%(name)s” starts at %(start_time)s and ends at %(end_time)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lõppkuupäev ja -aeg ei saa olla varasem alguskuupäevast ja -ajast. \n"
|
|||
|
"Kohtumine “%(name)s” algab %(start_time)s ja lõppeb %(end_time)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The ending date cannot be earlier than the starting date.\n"
|
|||
|
"Meeting “%(name)s” starts on %(start_date)s and ends on %(end_date)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lõppkuupäev ei saa olla varasem alguskuupäevast.\n"
|
|||
|
"Kohtumine “%(name)s” algab %(start_date)s ja lõppeb %(end_date)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "The interval cannot be negative."
|
|||
|
msgstr "Intervall ei saa olla negatiivne."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
|
|||
|
msgstr "Korduste arv ei saa olla negatiivne."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid "There are no attendees on these events"
|
|||
|
msgstr "Nendel üritustel pole ühtegi osalejat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
|||
|
msgid "Third"
|
|||
|
msgstr "Kolmas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__future_events
|
|||
|
msgid "This and following events"
|
|||
|
msgstr "See ja järgnevad sündmused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__self_only
|
|||
|
msgid "This event"
|
|||
|
msgstr "See sündmus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
|||
|
msgid "Thu"
|
|||
|
msgstr "Neljapäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
|||
|
msgid "Thursday"
|
|||
|
msgstr "Neljapäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__event_tz
|
|||
|
msgid "Timezone"
|
|||
|
msgstr "Ajavöönd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
|||
|
msgid "Timezone used for displaying time in the mail template"
|
|||
|
msgstr "Ajavöönd, mida kasutatakse aja kuvamiseks e-maili mallis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
|||
|
msgid "Today's Meetings"
|
|||
|
msgstr "Tänased koosolekud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
|
|||
|
msgid "Trigger"
|
|||
|
msgstr "Käivitaja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
|||
|
msgid "Tue"
|
|||
|
msgstr "Teisipäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__tue
|
|||
|
msgid "Tuesday"
|
|||
|
msgstr "Teisipäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Tüüp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid "Unable to save the recurrence with \"This Event\""
|
|||
|
msgstr "Ei saa salvestada korduvat sündmust valikuga \"See sündmus\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Uncertain"
|
|||
|
msgstr "Ebakindel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "Ühik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__until
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "Until"
|
|||
|
msgstr "Kuni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|||
|
msgid "Used to manually notifiy attendees"
|
|||
|
msgstr "Kasutatakse osalejate manuaalseks teavitamiseks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Kasutaja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_can_edit
|
|||
|
msgid "User Can Edit"
|
|||
|
msgstr "Kasutaja saab muuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users_settings
|
|||
|
msgid "User Settings"
|
|||
|
msgstr "Kasutaja seaded"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
|||
|
msgid "Videocall Source"
|
|||
|
msgstr "Videokõne allikas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|||
|
msgid "Videocall URL"
|
|||
|
msgstr "Videokõne URL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|||
|
msgid "View"
|
|||
|
msgstr "Vaade"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
|||
|
msgid "Wed"
|
|||
|
msgstr "Kolmapäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__wed
|
|||
|
msgid "Wednesday"
|
|||
|
msgstr "Kolmapäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday
|
|||
|
msgid "Weekday"
|
|||
|
msgstr "Nädalapäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__weekly
|
|||
|
msgid "Weekly"
|
|||
|
msgstr "Iganädalane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly
|
|||
|
msgid "Weeks"
|
|||
|
msgstr "Nädal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__yearly
|
|||
|
msgid "Yearly"
|
|||
|
msgstr "Aastane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly
|
|||
|
msgid "Years"
|
|||
|
msgstr "Aastas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__accepted
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Jah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|||
|
msgid "Yes I'm going."
|
|||
|
msgstr "Jah, ma osalen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are not allowed to change the calendar default privacy of another user "
|
|||
|
"due to privacy constraints."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Te ei tohi teise kasutaja kalendri vaikimisi privaatsust muuta privaatsuse "
|
|||
|
"piirangute tõttu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|||
|
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
|||
|
msgstr "Ilma põhisündmuseta ei saa kordumist värskendada."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|||
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
|||
|
msgstr "Kalendris osalejat ei saa dubleerida."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|||
|
msgid "You have to choose at least one day in the week"
|
|||
|
msgstr "Te peate valima vähemalt ühe päeva nädalast"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_renderer.xml:0
|
|||
|
msgid "You're alone in this meeting"
|
|||
|
msgstr "Sa oled üksi sellel kohtumisel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|||
|
msgid "accepted"
|
|||
|
msgstr "vastu võetud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|||
|
msgid "attendees"
|
|||
|
msgstr "osalejad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "awaiting"
|
|||
|
msgstr "ootamas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|||
|
msgid "declined"
|
|||
|
msgstr "tagasi lükatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "e.g. Business Lunch"
|
|||
|
msgstr "nt ärilõuna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "e.g: 12/31/2023"
|
|||
|
msgstr "nt: 12/31/2023"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "maybe,"
|
|||
|
msgstr "võib-olla,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
|||
|
msgid "no email"
|
|||
|
msgstr "email puudub"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "no,"
|
|||
|
msgstr "ei,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee.xml:0
|
|||
|
msgid "props.placeholder"
|
|||
|
msgstr "props.placeholder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|||
|
msgid "uncertain"
|
|||
|
msgstr "ebakindel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|||
|
msgid "yes,"
|
|||
|
msgstr "jah,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|||
|
msgid "{{ object.event_id.name }} - Reminder"
|
|||
|
msgstr "{{ object.event_id.name }} - Meeldetuletus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|||
|
msgid "{{ object.event_id.name }}: Date updated"
|
|||
|
msgstr "{{ object.event_id.name }}: Kuupäev uuendatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: calendar
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|||
|
msgid "{{object.name}}: Event update"
|
|||
|
msgstr "{{object.name}}: Sündmuse uuendamine"
|