Odoo18-Base/addons/calendar/i18n/lt.po

2569 lines
101 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * calendar
#
# Translators:
# Nerijus, 2024
# Naglis Jonaitis, 2024
# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2024
# Donatas <donatasvaliulis16@gmail.com>, 2024
# Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2024
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2024
# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2024
# Tautvydas M, 2024
# Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2024
# grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2024
# Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2024
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2024
# Greta Šeštokė, 2024
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2024
# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2024
# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2024
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
msgid "# Meetings"
msgstr "Susitikimų sk."
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid ""
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
msgstr ""
"nuo %(date_start)s %(time_start)s iki %(date_end)s %(time_end)s "
"(%(timezone)s)"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
msgstr "%(day)s (nuo %(start)s iki %(end)s) (%(timezone)s)"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
msgid "%s has accepted the invitation"
msgstr "%s priėmė kvietimą"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
msgid "%s has declined the invitation"
msgstr "%s atšaukė kvietimą"
#. module: calendar
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
msgid ""
"<div>\n"
"\n"
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br/><br/>\n"
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
" <t t-if=\"customer\">\n"
" The date of your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse Brown</t> has been updated.\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" Your appointment has been updated.\n"
" </t>\n"
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> is now scheduled for\n"
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
" The date of your appointment with <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> has been updated.\n"
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> is now scheduled for\n"
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The date of the meeting has been updated.\n"
" The meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> created by <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> is now scheduled for\n"
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
" Accept</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
" Decline</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
" View</a>\n"
" </div>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=&quot;EEEE&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">Tuesday</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=&quot;MMMM y&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">May 2021</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
" <div>\n"
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=&quot;short&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">11:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td width=\"20px;\"/>\n"
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
" <ul>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
" </t>\n"
" <li>Attendees\n"
" <ul>\n"
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background: {{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
" </t>\n"
" </li>\n"
" </ul></li>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
" <li>\n"
" How to Join:\n"
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
" <li>Description of the event:\n"
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </td>\n"
" </tr></table>\n"
" <br/>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid ""
"<div>\n"
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
"\n"
" <p>\n"
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br/><br/>\n"
"\n"
" <t t-if=\"not target_responsible\">\n"
" <t t-if=\"not object.event_id.user_id.active\">\n"
" You have been invited by Customer to the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> invited you for the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" Your meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> has been booked.\n"
" </t>\n"
"\n"
" </p>\n"
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{object.access_token}}&amp;id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
" Accept</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{object.access_token}}&amp;id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
" Decline</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}&amp;id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">View</a>\n"
" </div>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold ; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
" <div>\n"
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or ''\">11:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td width=\"20px;\"/>\n"
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
" <ul>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
" </t>\n"
" <li>Attendees\n"
" <ul>\n"
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
" </t>\n"
" </li>\n"
" </ul></li>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
" <li>\n"
" How to Join:\n"
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
" <li>Description of the event:\n"
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </td>\n"
" </tr></table>\n"
" <br/>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
msgid ""
"<div>\n"
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"/>\n"
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"/>\n"
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
" <div>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n"
" <tr>\n"
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \">Tuesday</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\">4</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
" <div>\n"
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
" (<t t-out=\"mail_tz\"> Europe/Brussels</t>)\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td width=\"20px;\"/>\n"
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
" <p>\n"
" <strong>Details of the event</strong>\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.description)\">\n"
" <li>Description:\n"
" <t t-out=\"object.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.videocall_location\">\n"
" <li>\n"
" How to Join:\n"
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.location\">\n"
" <li>Location: <t t-out=\"object.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.location != object.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{object.location}}\">(View Map)</a>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
" <li>Duration:\n"
" <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"user_input\">\n"
" <hr/>\n"
" <p placeholder=\"Enter your message here\"><br/></p>\n"
"\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
msgid ""
"<div>\n"
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
" <p>\n"
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/><br/>\n"
" This is a reminder for the below event:\n"
" </p>\n"
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
" Accept</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
" Decline</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&amp;id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
" View</a>\n"
" </div>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=&quot;EEEE&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">Tuesday</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format=&quot;MMMM y&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">May 2021</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
" <div>\n"
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format=&quot;short&quot;, lang_code=object.env.lang) or &quot;&quot;\">11:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" <td width=\"20px;\"/>\n"
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
" <ul>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&amp;q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
" </t>\n"
" <li>Attendees\n"
" <ul>\n"
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
" </t>\n"
" </li>\n"
" </ul></li>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
" <li>\n"
" How to Join:\n"
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
" </li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
" <li>Description of the event:\n"
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </td>\n"
" </tr></table>\n"
" <br/>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_partner_kanban_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
"title=\"Meetings\"/>"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/> <span>Odoo meeting</span>"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo meeting</span>"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
msgid "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Clear meeting</span>"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
"'weekly')\">Repeat on</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
"'weekly')\">Kartoti</span>"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Kalendorius</span>"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Kalendorius</span>"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
msgid "<span class=\"oi oi-arrow-right\"/><span> Join video call</span>"
msgstr ""
"<span class=\"oi oi-arrow-right\"/><span> Prisijungti prie video "
"skambučio</span>"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> or </span>"
msgstr "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space\\: pre;\"> arba </span>"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "<span> Attendees</span>"
msgstr "<span> Dalyviai</span>"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "<span> hours</span>"
msgstr "<span> valandos</span>"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
"<strong>Išsaugokite</strong> šį puslapį ir sugrįžkite nustatyti "
"funkcionalumo parametrus."
#. module: calendar
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
msgid "A user cannot have the same contact twice."
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
msgid "Accepted Count"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Reikalingas veiksmas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Veiklos"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "Veikla"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
msgid "Activity Mixin"
msgstr "Veiklos Mixin"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Veiklos tipas"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
msgid "Activity schedule plan Wizard"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
msgid "Add attendees..."
msgstr "Pridėti dalyvius..."
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Add description"
msgstr "Pridėti aprašymą"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
msgid "Add title"
msgstr "Pridėti antraštę"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__body
msgid "Additional Message"
msgstr "Papildoma žinutė"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__body
msgid ""
"Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
msgstr "Papildoma žinutė, kuri bus išsiųsta su priminimo pranešimu"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_menu_patch.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday
msgid "All Day"
msgstr "Visą dieną"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid "All Day, %(day)s"
msgstr "Visą dieną, %(day)s"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__all_events
msgid "All events"
msgstr "Visi susitikimai"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Archived"
msgstr "Archyvuotas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Prisegtukų skaičius"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
msgid "Attendee"
msgstr "Dalyvis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Attendees"
msgstr "Dalyviai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
msgid "Attendees Count"
msgstr "Dalyvių skaičius"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_status
msgid "Attending?"
msgstr "Dalyvauja?"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
msgid "Available"
msgstr "Pasiekiamas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
msgid "Available/Busy"
msgstr "Pasiekiamas/Užimtas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__awaiting_count
msgid "Awaiting Count"
msgstr "Laukiama skaičius"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
msgid "Base Event"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__busy
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__busy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__byday
msgid "By day"
msgstr "Pagal dieną"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
msgid "Bye-bye, record!"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_event_menu
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_view_form
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
msgid "Calendar Alarm"
msgstr "Kalendoriaus signalas"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
msgid "Calendar Attendee Information"
msgstr "Kalendoriaus dalyvio informacija"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view_calendar_default_privacy
msgid "Calendar Default Privacy"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__record
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
msgid "Calendar Event"
msgstr "Įvykis kalendoriuje"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
msgid "Calendar Filters"
msgstr "Kalendoriaus filtrai"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Calendar Invitation"
msgstr "Kalendoriaus pakvietimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
msgid "Calendar Meeting"
msgstr "Kalendoriaus susitikimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
msgid "Calendar Popover Delete Wizard"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
#. module: calendar
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
msgid "Calendar: Date Updated"
msgstr "Kalendorius\\: Atnaujinta data"
#. module: calendar
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
msgid "Calendar: Event Reminder"
msgstr "Kalendorius\\: Priminimas apie susitikimą"
#. module: calendar
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
msgid "Calendar: Event Update"
msgstr "Kalendorius\\: Susitikimo atnaujinimas"
#. module: calendar
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
msgstr "Kalendorius\\: Kvietimas į susitikimą"
#. module: calendar
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
msgid "Calendar: Reminder"
msgstr "Kalendorius\\: Priminimas"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
msgid ""
"Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the only one that hasn't declined\n"
" the event (only if the organizer is not the only attendee)"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_checked
msgid "Checked"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
msgid "Choose an external calendar to configure"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
msgid ""
"Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events "
"is not allowed when dates or time is modified"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
msgid "Client ID"
msgstr "Kliento ID"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
msgid "Client Secret"
msgstr "Kliento slaptas kodas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name
msgid "Common name"
msgstr "Bendras pavadinimas"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_menu_config
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/components/calendar_provider_config/calendar_connect_provider.xml:0
msgid "Connect"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.js:0
msgid "Connect your Calendar"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktas"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid "Contact Attendees"
msgstr "Susisiekite su dalyviais"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
msgid "Count"
msgstr "Skaičiuoti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
msgid "Current Attendee"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__custom
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__custom
msgid "Custom"
msgstr "Nestandartinis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__daily
msgid "Daily"
msgstr "Kasdien"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__date
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__date
msgid "Date of month"
msgstr "Mėnesio data"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__day
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Day of Month"
msgstr "Mėnesio diena"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
msgid "Day of month"
msgstr "Mėnesio diena"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily
msgid "Days"
msgstr "Dienos"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Decline"
msgstr "Atsisakyti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__declined_count
msgid "Declined Count"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Default Privacy"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
msgid "Default privacy setting for whom the calendar events will be visible."
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__delete
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
msgid "Delete Event"
msgstr "Ištrinti susitikimą"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__all
msgid "Delete all the events"
msgstr "Ištrinti visus susitikimus"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__next
msgid "Delete this and following events"
msgstr "Ištrinti šį ir sekančius susitikimus"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__one
msgid "Delete this event"
msgstr "Ištrinti šį susitikimą"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
msgid "Describe your meeting"
msgstr "Aprašykite susitikimą"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
msgid "Details"
msgstr "Papildoma informacija"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__discuss
msgid "Discuss"
msgstr "Diskusija"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_channel_id
msgid "Discuss Channel"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_description
msgid "Display Description"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id
msgid "Document ID"
msgstr "Dokumento ID"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
msgid "Document Model"
msgstr "Dokumento modelis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
msgid "Document Model Name"
msgstr "Dokumento modelio pavadinimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
msgid "Dtstart"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
msgid "Duration in minutes"
msgstr "Trukmė minutėmis"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "EMAIL"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
msgid "Edit Recurrent event"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Edit recurring event"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__email
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
#. module: calendar
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
msgid "Email - 3 Hours"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
msgid "Email - 6 Hours"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "El. laiško šablonas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_id
msgid "Employee"
msgstr "Darbuotojas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
msgid "End Type"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__end_date
msgid "End date"
msgstr "Pabaigos data"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event Alarm"
msgstr "Renginio signalas"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
msgid "Event Alarm Manager"
msgstr "Renginio signalo valdytojas"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
msgid "Event Meeting Type"
msgstr "Renginio susitikimo tipas"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
msgid "Event Recurrence Rule"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
msgid "Event Time"
msgstr "Renginio laikas"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Days"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Days for %(count)s events"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Days until %(until)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s for %(count)s events"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s until %(until)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid ""
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s for %(count)s "
"events"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid ""
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s until %(until)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s for %(count)s events"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s until %(until)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Years"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Years for %(count)s events"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "Every %(interval)s Years until %(until)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:0
msgid "Feedback: %(feedback)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
msgid "First"
msgstr "Pirmas"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr "Pirmiausia turite nurodyti pakvietimo datą."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence
msgid "Follow Recurrence"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Sekėjai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Sekėjai (partneriai)"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__forever
msgid "Forever"
msgstr "Be pabaigos"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
msgid "Fourth"
msgstr "Ketvirtas"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Free"
msgstr "Nemokamas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
msgid "Fri"
msgstr "Penk."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__fri
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__google
msgid "Google"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalendorius"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
msgid "Google Calendar icon"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
msgid "Google Client_id"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
msgid "Google Client_key"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_sync_paused
msgid "Google Synchronization Paused"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupuoti pagal"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP nukreipimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Turi žinutę"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Jei aktyvus laukas bus pažymėtas kaip neigiamas, tai leis jums paslėpti "
"renginio signalo informaciją jos nepašalinant."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
msgid ""
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people with either the full information or simply 'busy' written depending on its privacy. Use this option to let other people know that you are unavailable during that period of time. \n"
" If the event is shown as 'free', other users know that you are available during that period of time."
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__interval
msgid "Interval"
msgstr "Intervalas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__invalid_email_partner_ids
msgid "Invalid Email Partner"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
msgid "Invitation"
msgstr "Pakvietimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
msgid "Invitation Token"
msgstr "Pakvietimo raktas"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitation details"
msgstr "Pakvietimo informacija"
#. module: calendar
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid "Invitation email to new attendees"
msgstr "Siųsti pakvietimo el. laišką naujiems dalyviams"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Invitation for"
msgstr "Pakvietimas"
#. module: calendar
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}"
msgstr "Pakvietimas {{ object.event_id.name }}"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitations"
msgstr "Pakvietimai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Yra sekėjas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
msgid "Is the Event Highlighted"
msgstr "Ar renginys yra paryškintas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
msgid "Is the Organizer Alone"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
msgid "Join Video Call"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
msgid "Last"
msgstr "Paskutinis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
msgstr ""
"Paskutinis pranešimas pažymėtas kaip perskaitytas iš bazinio kalendoriaus"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "Leisti renginiui automatiškai pasikartoti tuo intervalu"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
msgid "Mail Tz"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__tentative
msgid "Maybe"
msgstr "Galbūt"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__user_id
msgid "Me"
msgstr "Aš"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Meeting"
msgstr "Susitikimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
msgid "Meeting Subject"
msgstr "Susitikimo tema"
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
msgid "Meeting Types"
msgstr "Susitikimų tipai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
msgid "Meeting URL"
msgstr "Susitikimo nuoroda (URL)"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
msgid "Meeting linked"
msgstr "Susitikimas susietas"
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
msgid "Meetings"
msgstr "Susitikimai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Žinutės pristatymo klaida"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
msgid "Microsoft Outlook icon"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_name
msgid "Model Description"
msgstr "Modelio aprašymas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
msgid "Mon"
msgstr "Pirm."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__mon
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__month_by
msgid "Month By"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Kas mėnesį"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly
msgid "Months"
msgstr "Mėnesiai"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/calendar_form/calendar_quick_create.xml:0
msgid "More Options"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Meetings"
msgstr "Mano susitikimai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__name
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
msgid "Needs Action"
msgstr "Reikia veiksmo"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Kitas veiklos kalendoriaus įvykis"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "No I'm not going."
msgstr "Ne, aš nedalyvauju."
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "No feedback yet"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
msgid "No meetings found. Let's schedule one!"
msgstr "Susitikimų nebuvo rasta. Pradėkime planuoti!"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
msgid "No, keep it"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
msgid "Notification"
msgstr "Pranešimas"
#. module: calendar
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
msgid "Notification - 1 Days"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
msgid "Notification - 1 Hours"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
msgid "Notification - 15 Minutes"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
msgid "Notification - 2 Hours"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
msgid "Notification - 30 Minutes"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Veiksmų skaičius"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
msgid "Number of Repetitions"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Klaidų kiekis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Pranešimų, kuriems reikia imtis veiksmų, skaičius"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
msgid "Number of repetitions"
msgstr "Pakartojimų skaičius"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Online Meeting"
msgstr "Nuotolinis susitikimas"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Only Internal Users"
msgstr "Tik vidiniams naudotojams"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
msgid "Only internal users"
msgstr "Tik vidiniams vartotojams"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
msgid "Open Calendar"
msgstr "Atidaryti kalendorių"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by
msgid "Option"
msgstr "Pasirinkimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatorius"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__microsoft
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook kalendorius"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
msgid "Outlook Client Id"
msgstr "Outlook Kliento ID"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
msgid "Outlook Client Secret"
msgstr "Outlook Kliento \"Secret\""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_sync_paused
msgid "Outlook Synchronization Paused"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
msgid "Participant"
msgstr "Dalyvis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
msgid "Partner-related data of the user"
msgstr "Su partneriu susiję vartotojo duomenys"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
msgid "People to whom this event will be visible."
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__private
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__private
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Private"
msgstr "Privatus"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__public
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__public
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_id
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Pasikartojimo taisyklė"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
msgid "Recurrence Termination"
msgstr "Pasikartojimo nutraukimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
msgid "Recurrence Update"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Recurrent"
msgstr "Pasikartojantis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "Pasikartojimo taisyklė"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
msgid "Remind Before"
msgstr "Priminti prieš"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
msgid "Reminders"
msgstr "Priminimai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
msgid "Repeat"
msgstr "Kartoti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
msgid "Repeat On"
msgstr "Kartoti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until
msgid "Repeat Until"
msgstr "Kartoti iki"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Repeat every"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Kartoti kas (dieną/savaitę/mėnesį/metus)"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count
msgid "Repeat x times"
msgstr "Kartoti X kartų"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
msgid "Reschedule"
msgstr "Perplanuoti"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Responsible"
msgstr "Atsakingas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule
msgid "Rrule"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
msgid "Rrule Type"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
msgid "Sat"
msgstr "Šešt."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sat
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id
msgid "Scheduled by"
msgstr "Suplanavo"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/wizard/mail_activity_schedule.py:0
msgid ""
"Scheduling an activity using the calendar is not possible on more than one "
"record."
msgstr ""
"Planuoti veiklą naudojant kalendorių negalima daugiau nei viename įraše."
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Search Meetings"
msgstr "Susitikimų paieška"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
msgid "Second"
msgstr "Sekundė"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Select attendees..."
msgstr "Pasirinkti dalyvius..."
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Send Email to attendees"
msgstr "Siųsti el. lašką dalyviams"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Send Invitations"
msgstr "Siųsti pakvietimus"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Send Mail"
msgstr "Siųsti laišką"
#. module: calendar
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
msgid "Sent to all attendees if a reminder is set"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_changedate
msgid "Sent to all attendees if the schedule change"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.calendar_settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_settings
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__should_show_status
msgid "Should Show Status"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as
msgid "Show as"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
msgid "Snooze"
msgstr "Snausti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Start Date"
msgstr "Darbo pradžios data"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
msgstr "Renginio pradžios data be laiko, visos dienos renginiams"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Status:"
msgstr "Būsena\\:"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
msgstr "Renginio pabaigos data be laiko, visos dienos renginiams"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
msgid "Stop synchro"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
msgid "Submit"
msgstr "Pateikti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sun
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sun
msgid "Sun"
msgstr "Sekm."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
msgid "Synchro is paused"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
msgid "Synchronize with"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
msgstr "Sinchronizuoti savo kalendorių su \"Google Calendar\""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
msgstr "Sinchronizuoti savo kalendorių su \"Outlook\""
#. module: calendar
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Žymos pavadinimas jau egzistuoja!"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
msgid "Tags"
msgstr "Žymos"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
msgid "Template used to render mail reminder content."
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Tentative"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tentative_count
msgid "Tentative Count"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "The"
msgstr " "
#. module: calendar
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
msgid ""
"The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
" other applications such as the employee leaves or the business\n"
" opportunities."
msgstr ""
"Šis kalendorius yra naudojamas bendrai tarp darbuotojų ir yra pilnai integruotas su \n"
"kitomis aplikacijomis, tokiomis, kaip darbuotojų atostogos ar \n"
"pardavimo galimybės."
#. module: calendar
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
msgid "The day must be between 1 and 31"
msgstr "Diena turi būti tarp 1 ir 31"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid ""
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time.\n"
"Meeting “%(name)s” starts at %(start_time)s and ends at %(end_time)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid ""
"The ending date cannot be earlier than the starting date.\n"
"Meeting “%(name)s” starts on %(start_date)s and ends on %(end_date)s"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "The interval cannot be negative."
msgstr "Intervalas negali būti neigiamas"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid "There are no attendees on these events"
msgstr "Šiuose susitikimuose nėra dalyvių."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
msgid "Third"
msgstr "Trečias"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__future_events
msgid "This and following events"
msgstr "Šį ir sekančius susitikimus"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__self_only
msgid "This event"
msgstr "Šį susitikimą"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
msgid "Thu"
msgstr "Ketv."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__event_tz
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
msgid "Timezone used for displaying time in the mail template"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
msgid "Today's Meetings"
msgstr "Šiandienos susitikimai"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
msgid "Trigger"
msgstr "Iššaukimas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
msgid "Tue"
msgstr "Antr."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__tue
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid "Unable to save the recurrence with \"This Event\""
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Uncertain"
msgstr "Neužtikrintas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval
msgid "Unit"
msgstr "Vienetas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__until
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Until"
msgstr "Iki"
#. module: calendar
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_update
msgid "Used to manually notifiy attendees"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Vartotojas"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_can_edit
msgid "User Can Edit"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_source
msgid "Videocall Source"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
msgid "Videocall URL"
msgstr "Video skambučio nuoroda (URL)"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
msgid "Wed"
msgstr "Treč."
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__wed
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday
msgid "Weekday"
msgstr "Savaitės diena"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "Kartą per savaitę"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly
msgid "Weeks"
msgstr "Savaitės"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__yearly
msgid "Yearly"
msgstr "Kas metus"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly
msgid "Years"
msgstr "Metai"
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__accepted
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Yes I'm going."
msgstr "Taip, aš dalyvauju"
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
msgid ""
"You are not allowed to change the calendar default privacy of another user "
"due to privacy constraints."
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
msgid "You can't update a recurrence without base event."
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr "Jūs negalite kopijuoti kalendoriaus dalyvio."
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
msgid "You have to choose at least one day in the week"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_renderer.xml:0
msgid "You're alone in this meeting"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
msgid "accepted"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
msgid "attendees"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "awaiting"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
msgid "declined"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "e.g. Business Lunch"
msgstr "pvz. verslo pietūs"
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "e.g: 12/31/2023"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "maybe,"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
msgid "no email"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "no,"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee.xml:0
msgid "props.placeholder"
msgstr ""
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
msgid "uncertain"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "yes,"
msgstr ""
#. module: calendar
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
msgid "{{ object.event_id.name }} - Reminder"
msgstr "{{ object.event_id.name }} - Priminimas"
#. module: calendar
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
msgid "{{ object.event_id.name }}: Date updated"
msgstr "{{ object.event_id.name }}\\: Atnaujinta data"
#. module: calendar
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_update
msgid "{{object.name}}: Event update"
msgstr "{{object.name}}\\: Atnaujintas susitikimas"