1078 lines
38 KiB
Plaintext
1078 lines
38 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * delivery
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2024
|
||
|
# Leaanika Randmets, 2024
|
||
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2024
|
||
|
# Stevin Lilla, 2024
|
||
|
# Siim Raasuke, 2024
|
||
|
# JanaAvalah, 2024
|
||
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2024
|
||
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2024
|
||
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2024
|
||
|
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2024
|
||
|
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2024
|
||
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2024
|
||
|
# Martin Trigaux, 2024
|
||
|
# Anna, 2024
|
||
|
# Tairi Tiimann, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tairi Tiimann, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid "%(carrier)s Error"
|
||
|
msgstr "%(carrier)s Viga"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
"Free Shipping"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
"Tasuta tarne"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid "%s (copy)"
|
||
|
msgstr "%s (koopia)"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Get rate"
|
||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Küsi hinda"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
||
|
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
|
||
|
" </p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
||
|
" Osta Odoo Enterprise kohe, et hankida rohkem teenusepakkujaid.\n"
|
||
|
" </p>"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Test</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Test</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Keskkond</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">No debug</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-danger\">No debug</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"text-success\">Debug päringud</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"text-success\">Tootmine</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Keskkond</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
|
||
|
msgid "<strong>Shipping Description</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Tarne kirjeldus</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
|
||
|
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
|
||
|
"for customers to follow."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tarneviisi kirjeldus, mida kuvatakse müügitellimustel ja kinnistusmeilis. "
|
||
|
"(nt. juhised)"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
||
|
msgid "Action while validating Delivery Orders"
|
||
|
msgstr "Action while validating Delivery Orders"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktiivne"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Lisa"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid "Add a shipping method"
|
||
|
msgstr "Lisa tarneviis"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
||
|
msgid "Add shipping"
|
||
|
msgstr "Lisa transport"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Additional margin"
|
||
|
msgstr "Lisamarginaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
||
|
msgid "Amount"
|
||
|
msgstr "Summa"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
||
|
"company currency"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
||
|
"company currency"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Arhiveeritud"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Availability"
|
||
|
msgstr "Eeldatav alguskuupäev"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
|
||
|
msgid "Available Carriers"
|
||
|
msgstr "Saadaval olevad transpordifirmad"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
|
||
|
msgid "Based on Rules"
|
||
|
msgstr "Reeglipõhine hind"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
|
||
|
msgid "Can Generate Return"
|
||
|
msgstr "Saab luua tagastusi"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
||
|
msgid "Carrier"
|
||
|
msgstr "Vedaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Carrier %s cannot have the same tag in both Must Have Tags and Excluded "
|
||
|
"Tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vedajal %s ei saa olla sama silt Kohustuslike siltide ja Välistatud siltide "
|
||
|
"all."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
||
|
msgid "Carrier Description"
|
||
|
msgstr "Transpordifirma kirjeldus"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
|
msgid "Choose a pick-up point"
|
||
|
msgstr "Valige peale võtmise koht"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.xml:0
|
||
|
msgid "Choose this location"
|
||
|
msgstr "Valige see asukoht"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0
|
||
|
msgid "Closed"
|
||
|
msgstr "Kinnitatu"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Ettevõte"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
||
|
msgid "Condition"
|
||
|
msgstr "Tingimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Kontakt"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Content"
|
||
|
msgstr "Sisu"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
|
||
|
msgid "Cost"
|
||
|
msgstr "Kulu"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
|
||
|
msgid "Countries"
|
||
|
msgstr "Riigid"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Loonud"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Loodud"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Valuuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Klient"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
||
|
msgid "Debug logging"
|
||
|
msgstr "Debug logging"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
||
|
msgid "Default delivery method used in sales orders."
|
||
|
msgstr "Müügitellimustel vaikimisi kasutatav tarneviis."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Define a new delivery method"
|
||
|
msgstr "Määrake uus tarneviis."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
|
msgid "Delivery Carrier"
|
||
|
msgstr "Transpordifirma"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
|
||
|
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
||
|
msgstr "Tarne transpordiviisi valiku loomine"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
||
|
msgid "Delivery Cost"
|
||
|
msgstr "Tarnekulu"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
|
||
|
msgid "Delivery Message"
|
||
|
msgstr "Tarneteade"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Delivery Method"
|
||
|
msgstr "Tarneviis"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Delivery Methods"
|
||
|
msgstr "Tarneviisid"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
|
||
|
msgid "Delivery Price"
|
||
|
msgstr "Tarne hind"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
|
||
|
msgid "Delivery Price Rules"
|
||
|
msgstr "Delivery Price Rules"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
|
||
|
msgid "Delivery Product"
|
||
|
msgstr "Tarnitav toode"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
|
||
|
msgid "Delivery Set"
|
||
|
msgstr "Tarnekomplekt"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
|
||
|
msgid "Delivery Zip Prefix"
|
||
|
msgstr "Tarne sihtnumbri prefiks"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
|
||
|
msgid "Delivery cost should be recomputed"
|
||
|
msgstr "Tarne maksumus tuleks ümber arvutada"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
|
||
|
" which zips it is available to."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vedajatele on määratud sihtnumbri prefiksid, et piirata, millistes "
|
||
|
"sihtnumbrites see teenus on saadaval."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Kirjeldus"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Destination"
|
||
|
msgstr "Sihtkoht"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
||
|
msgid "Determine the display order"
|
||
|
msgstr "Määrake kuvamise järjekord"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Loobu"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
|
||
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
||
|
" to each method."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Iga kullerteenuse pakkuja (nt UPS) võib omada mitut kohaletoimetamise "
|
||
|
"meetodit (nt UPS Express, UPS Standard), millele on lisatud hinnastamise "
|
||
|
"reeglid."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
||
|
msgid "Environment"
|
||
|
msgstr "Keskkond"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
|
||
|
msgstr "Viga: see tarnimsviis pole kasutusel sellele aadressile"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid "Error: this delivery method is not available."
|
||
|
msgstr "Viga: see tarnemeetod ei ole saadaval."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n"
|
||
|
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hinnanguline kulu: kliendile esitatakse arve hinnangulise saatmiskulu põhjal.\n"
|
||
|
"Tegeliku kulu: kliendile esitatakse arve tegeliku saatmiskulu põhjal; saatmiskulu uuendatakse tellimuses pärast kohaletoimetamist."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
|
||
|
msgid "Estimated cost"
|
||
|
msgstr "Hinnanguline maksumus"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
||
|
msgid "Excluded Tags"
|
||
|
msgstr "Välistatud sildid"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
||
|
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
||
|
msgstr "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Filling this form allows you to make the shipping method available according"
|
||
|
" to the content of the order or its destination."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Selle vormi täitmine võimaldab teil saatmismeetodit muuta saadavaks "
|
||
|
"saadetise sisu või sihtkoha järgi "
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
|
||
|
msgid "Fixed Margin"
|
||
|
msgstr "Fikseeritud marginaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
|
||
|
msgid "Fixed Price"
|
||
|
msgstr "Fikseeritud hind"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
||
|
msgid "Free if order amount is above"
|
||
|
msgstr "Tasuta, kui summa on suurem kui"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
||
|
msgid "Generate Return Label"
|
||
|
msgstr "Loo tagastussilt "
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
|
||
|
msgid "Get Rate"
|
||
|
msgstr "Arvuta hind"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
|
||
|
msgid "Get Rate and Create Shipment"
|
||
|
msgstr "Arvuta hind ja loo saadetis"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Rühmitamine"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
||
|
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui tellimuse kogusumma (ilma tarneta) on sellest väärtusest suurem või "
|
||
|
"sellega võrdne, siis kohaletoimetamine on kliendi jaoks tasuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the total volume of the order is over this volume, the method won't be "
|
||
|
"available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui tellimuse kogumahu väärtus ületab selle mahu, siis meetod ei ole "
|
||
|
"saadaval."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the total weight of the order is over this weight, the method won't be "
|
||
|
"available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kui tellimuse kogukaal ületab selle kaalu, siis meetod ei ole saadaval."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Install more Providers"
|
||
|
msgstr "Installi rohkem teenusepakkujaid"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
||
|
msgid "Insurance Percentage"
|
||
|
msgstr "Kindlustuse Protsent"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
||
|
msgid "Integration Level"
|
||
|
msgstr "Integratsioonitase"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
|
||
|
msgid "Invoicing Message"
|
||
|
msgstr "Arveldamise sõnum"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
||
|
msgid "Invoicing Policy"
|
||
|
msgstr "Arvelduse meetod"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
|
||
|
msgid "Is a Delivery"
|
||
|
msgstr "Is a Delivery"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0
|
||
|
msgid "Manual actions might be needed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
||
|
msgid "List view"
|
||
|
msgstr "Listi vaade"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Laadimine..."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
|
||
|
msgid "Local Delivery"
|
||
|
msgstr "Kohalik tarne"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
||
|
msgid "Log requests in order to ease debugging"
|
||
|
msgstr "Log requests in order to ease debugging"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
||
|
msgid "Manage delivery zip prefixes"
|
||
|
msgstr "Halda tarne sihtnumbri prefiks"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
||
|
msgid "Map view"
|
||
|
msgstr "Kaardivaade"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
||
|
msgid "Margin"
|
||
|
msgstr "Marginaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
|
||
|
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
|
||
|
msgstr "Margin cannot be lower than -100%"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Margin on Rate"
|
||
|
msgstr "Marginaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
||
|
msgid "Max Volume"
|
||
|
msgstr "Maksimaalne maht"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
|
||
|
msgid "Max Weight"
|
||
|
msgstr "Maksimaalne kaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
|
||
|
msgid "Maximum Value"
|
||
|
msgstr "Maksimumväärtus"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
|
||
|
msgid "Must Have Tags"
|
||
|
msgstr "Kohustuslikud Sildid"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid "New Providers"
|
||
|
msgstr "Uued teenusepakkujad"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
|
msgid "No pick-up points are available for this delivery address."
|
||
|
msgstr "Ühtegi pealekorjamise punkti ei ole saadaval sellel aadressil."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
||
|
msgid "No result"
|
||
|
msgstr "Tulemused puuduvad"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid "Not available for current order"
|
||
|
msgstr "Ei ole saadaval selle tellimuse puhul"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.xml:0
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.xml:0
|
||
|
msgid "Opening hours"
|
||
|
msgstr "Lahtioleku ajad"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
|
||
|
msgid "Operator"
|
||
|
msgstr "Operaator"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
|
||
|
msgid "Order"
|
||
|
msgstr "Ost"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__pickup_location_data
|
||
|
msgid "Pickup Location Data"
|
||
|
msgstr "Pealekorjamise asukoha andmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix."
|
||
|
msgstr "Palun valige riik enne maakonna või sihtnumbri valimist"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
|
||
|
msgid "Prefix"
|
||
|
msgstr "Prefiks"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
|
||
|
msgid "Prefix already exists!"
|
||
|
msgstr "Prefiks on juba olemas!"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
|
||
|
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
|
||
|
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
|
||
|
"will only match '100' and not '1000')"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Selle vedaja puhul kehtivad sihtnumbri prefiksid. Pange tähele, et tavalisi "
|
||
|
"regulaaravaldisi saab kasutada riikide jaoks, millel on erineva pikkusega "
|
||
|
"postikoodid, st '$' saab lisada prefiksi lõppu, et sobitada täpset "
|
||
|
"postiindeksi (nt '100$' sobib ainult '100' ja mitte '1000')."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
|
||
|
msgid "Price"
|
||
|
msgstr "Hind"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
|
||
|
msgid "Price Rules"
|
||
|
msgstr "Hinnareeglid"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "Pricing"
|
||
|
msgstr "Hinnastamine"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
|
||
|
msgid "Pricing Rules"
|
||
|
msgstr "Hinnakujundusreeglid"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_category
|
||
|
msgid "Product Category"
|
||
|
msgstr "Toote kategooria"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
|
||
|
msgid "Product Qty"
|
||
|
msgstr "Toote kogus"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
|
msgid "Provider"
|
||
|
msgstr "Teenusepakkuja"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Kogus"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
||
|
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
|
||
|
msgstr "Tagastamissilt on leitav kliendiportaalis"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
|
||
|
msgid "Sale Base Price"
|
||
|
msgstr "Sale Base Price"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
|
||
|
msgid "Sale Price"
|
||
|
msgstr "Müügihind"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Müügitellimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Müügitellimuse rida"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Otsi"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Jada"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
|
||
|
msgid "Service Product"
|
||
|
msgstr "Teenustoode"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
||
|
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
|
||
|
msgstr "Set to True if your credentials are certified for production."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
|
||
|
msgid "Shipping Method"
|
||
|
msgstr "Tarneviis"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Shipping Methods"
|
||
|
msgstr "Tarneviisid"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight
|
||
|
msgid "Shipping Weight"
|
||
|
msgstr "Saadetise kaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
|
||
|
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" Saatmiskindlustus on teenus, mis võib hüvitada saatjatele, kelle pakid on "
|
||
|
"kadunud, varastatud või kahjustatud transpordi käigus."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
|
||
|
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tarneviisi informatsioon, mida kuvatakse müügitellimuste allosas ja "
|
||
|
"kinnistusmeilis. (nt. juhised)"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
|
||
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
||
|
msgid "Standard delivery"
|
||
|
msgstr "Standardne kohaletoimetamine"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
|
||
|
msgid "States"
|
||
|
msgstr "Maakonnad"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
|
||
|
msgid "Supports Shipping Insurance"
|
||
|
msgstr "Toetab tarnekindlustust"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
|
||
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
|
||
|
msgid "The Poste"
|
||
|
msgstr "Poste"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The method is NOT available if at least one product of the order has one of "
|
||
|
"these tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Meetod EI ole saadaval, kui vähemalt ühel tootel tellimusest on üks nendest "
|
||
|
"siltidest"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The method is available only if at least one product of the order has one of"
|
||
|
" these tags."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Meetod on saadaval, kui vähemalt ühel tootel tellimusest on üks nendest "
|
||
|
"siltidest"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
|
||
|
msgstr "Tagastussilti saab alla laadida kliendiportaalist."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
||
|
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
|
||
|
msgstr "Tagastussilt genereeritakse automaatselt tarne ajal. "
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
|
||
|
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tarnekindlustus peab olema määratud protsendina (vahemikus 0 kuni 100)."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
|
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
|
||
|
msgstr "Kohaletoimetamine on tasuta, kuna tellimuse summa on üle %.2f."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.xml:0
|
||
|
msgid "There was an error loading the map"
|
||
|
msgstr "Kaardi laadimisel ilmnes viga"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
|
||
|
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
|
||
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Need meetodid võimaldavad automaatselt arvutada saatmiskulu vastavalt teie "
|
||
|
"seadistustele; müügitellimusel (põhinedes müügipakkumisel) või arvel "
|
||
|
"(põhinedes tarnetel)."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
|
||
|
msgid "This fixed amount will be added to the shipping price."
|
||
|
msgstr "See fikseeritud summa lisatakse saatmiskulule."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This option adds a link for the customer in the portal to track their "
|
||
|
"package easily. Use <shipmenttrackingnumber> as a placeholder in your URL."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"See valik lisab kliendile portaalis lingi, et nad saaksid oma pakki hõlpsalt"
|
||
|
" jälgida. Kasutage <shipmenttrackingnumber> oma URL-is."
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
||
|
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
|
||
|
msgstr "See protsent lisandub saatmise hinnale"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight
|
||
|
msgid "Total Order Weight"
|
||
|
msgstr "Tellimuse Kogukaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
|
||
|
msgid "Tracking Link"
|
||
|
msgstr "Jälgimise Link"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
|
msgid "Update"
|
||
|
msgstr "Uuenda"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
||
|
msgid "Update shipping cost"
|
||
|
msgstr "Uuenda transpordi hinda"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
|
||
|
msgid "Variable"
|
||
|
msgstr "Muutuja"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
|
||
|
msgid "Variable Factor"
|
||
|
msgstr "Muutuja faktor"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
|
||
|
msgid "Volume"
|
||
|
msgstr "Ruumala"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__volume_uom_name
|
||
|
msgid "Volume unit of measure label"
|
||
|
msgstr "Mahu mõõtühiku silt"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
|
||
|
msgid "Weight"
|
||
|
msgstr "Kaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
|
||
|
msgid "Weight * Volume"
|
||
|
msgstr "Kaal * Maht"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name
|
||
|
msgid "Weight Uom Name"
|
||
|
msgstr "Kaalu Mõõtkühiku Nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__weight_uom_name
|
||
|
msgid "Weight unit of measure label"
|
||
|
msgstr "Kaalu mõõtühiku silt"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sa ei saa muuta saatmiskulusid tellimusel, millel on arve juba esitatud!\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Järgmised kohaletoimetamise read (toode, arveldatud kogus ja hind) on juba töödeldud: \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/delivery/models/product_category.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
|
||
|
"delivery carriers products."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
|
msgid "Your postal code"
|
||
|
msgstr "Sinu postiindeks"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
||
|
msgid "Zip Prefix"
|
||
|
msgstr "Sihtnumbri prefiks"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
||
|
msgid "Zip Prefixes"
|
||
|
msgstr "Sihtnumbri prefiks"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "e.g. UPS Express"
|
||
|
msgstr "nt UPS ekspress"
|
||
|
|
||
|
#. module: delivery
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
|
msgid "i.e. https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"
|
||
|
msgstr "nt https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"
|