3325 lines
114 KiB
Plaintext
3325 lines
114 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * payment
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|||
|
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
|
|||
|
msgid " Data Fetched"
|
|||
|
msgstr "Дані отримано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
|
|||
|
msgid "(ID:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_7eleven
|
|||
|
msgid "7Eleven"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h3>Please make a payment to: </h3><ul><li>Bank: %(bank)s</li><li>Account "
|
|||
|
"Number: %(account_number)s</li><li>Account Holder: "
|
|||
|
"%(account_holder)s</li></ul>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> These properties are set to\n"
|
|||
|
" match the behavior of providers and that of their integration with\n"
|
|||
|
" Odoo regarding this payment method. Any change may result in errors\n"
|
|||
|
" and should be tested on a test database first."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> Ці властивості налаштовано відповідно до\n"
|
|||
|
" поведінки постачальників і їхньої інтеграції з\n"
|
|||
|
" Odoo щодо цього способу оплати. Будь-яка зміна може призвести до помилок\n"
|
|||
|
" і повинна спочатку перевірятися на тестовій базі даних."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" invisible=\"support_partial_capture"
|
|||
|
" != 'full_only'\" title=\"Some of the transactions you intend to capture can"
|
|||
|
" only be captured in full. Handle the transactions individually to capture a"
|
|||
|
" partial amount.\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" invisible=\"support_partial_capture"
|
|||
|
" != 'full_only'\" title=\"Some of the transactions you intend to capture can"
|
|||
|
" only be captured in full. Handle the transactions individually to capture a"
|
|||
|
" partial amount.\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Delete payment method\" data-bs-"
|
|||
|
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Delete payment method\" data-bs-"
|
|||
|
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
|
|||
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> Configure a payment provider"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> Налаштуйте провайдер платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" Enable Payment Methods"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" Увімкніть способи оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
|||
|
msgid "<small class=\"text-600\">Save my payment details</small>"
|
|||
|
msgstr "<small class=\"text-600\">Зберегти мої деталі платежу</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">Unpublished</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-danger\">Неопубліковано</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-success\">Published</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-success\">Опубліковано</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Saved Payment Methods</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Збережені способи оплати</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
|
|||
|
" All countries are supported.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
|
|||
|
" Усі країни підтримуються.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
|
|||
|
" All currencies are supported.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
|
|||
|
" Усі валюти підтримуються.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
|||
|
msgid "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> Secured by</span>"
|
|||
|
msgstr "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> Захищено </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
|||
|
msgid "<strong><i class=\"fa fa-file-text\"/> Show availability report</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
|||
|
msgid "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Payment Methods</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
|||
|
msgid "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Payment Providers</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
|||
|
msgid "<strong>No payment method available</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning!</strong> There is a partial capture pending. Please wait a\n"
|
|||
|
" moment for it to be processed. Check your payment provider configuration if\n"
|
|||
|
" the capture is still pending after a few minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Увага!</strong> Очікується часткове отримання. Будь ласка, зачекайте \n"
|
|||
|
"деякий час, поки його буде оброблено. Перевірте конфігурацію провайдера платежів, \n"
|
|||
|
"якщо отримання буде все ще в очікуванні через кілька хвилин."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning!</strong> You can not capture a negative amount nor more\n"
|
|||
|
" than"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Увага!</strong> Ви не можете отримати негативну суму \n"
|
|||
|
" або більше ніж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning</strong> Creating a payment provider from the <em>CREATE</em> button is not supported.\n"
|
|||
|
" Please use the <em>Duplicate</em> action instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Попередження</strong> Створення платіжного провайдера з кнопки <em>СТВОРИТИ</em> не підтримується.\n"
|
|||
|
" Використовуйте натомість дію <em>Дублювати</em>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning</strong> Make sure you are logged in as the\n"
|
|||
|
" correct partner before making this payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Попередження</strong> Перш ніж здійснювати цей платіж,\n"
|
|||
|
" переконайтеся, що ви ввійшли як правильний партнер."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
|
|||
|
msgstr "<strong>Попередження</strong> Валюта відсутня або невірна."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
|
|||
|
msgstr "<strong>Попередження</strong> Ви повинні увійти, щоб оплатити."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A refund request of %(amount)s has been sent. The payment will be created "
|
|||
|
"soon. Refund transaction reference: %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Запит на повернення %(amount)s надіслано. Платіж буде створено пізніше. "
|
|||
|
"Референс повернення транзакції: %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr "Транзакцію з референсом %(ref)s було ініційовано (%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated to save a new "
|
|||
|
"payment method (%(provider_name)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакцію з референсом %(ref)s було ініційовано для збереження нового "
|
|||
|
"способу оплати (%(provider_name)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated using the payment "
|
|||
|
"method %(token)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакцію з референсом %(ref)s було ініційовано використовуючи спосіб "
|
|||
|
"оплати %(token)s (%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ach_direct_debit
|
|||
|
msgid "ACH Direct Debit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
|||
|
msgid "ACTIVATE STRIPE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "Рахунок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__acc_number
|
|||
|
msgid "Account Number"
|
|||
|
msgstr "Номер рахунку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Activate"
|
|||
|
msgstr "Активувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:payment.action_activate_stripe
|
|||
|
msgid "Activate Stripe"
|
|||
|
msgstr "Активувати Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Адреса"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
msgid "Adyen"
|
|||
|
msgstr "Adyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_affirm
|
|||
|
msgid "Affirm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay_riverty
|
|||
|
msgid "AfterPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay
|
|||
|
msgid "Afterpay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_akulaku
|
|||
|
msgid "Akulaku PayLater"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_hk
|
|||
|
msgid "AliPayHK"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay
|
|||
|
msgid "Alipay"
|
|||
|
msgstr "Alipay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_plus
|
|||
|
msgid "Alipay+"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
|||
|
msgid "Allow Express Checkout"
|
|||
|
msgstr "Дозволити експрес-чекаут"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
|||
|
msgid "Allow Saving Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "Дозволити збереження способів оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alma
|
|||
|
msgid "Alma"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__captured_amount
|
|||
|
msgid "Already Captured"
|
|||
|
msgstr "Вже отримано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__voided_amount
|
|||
|
msgid "Already Voided"
|
|||
|
msgstr "Вже скасовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_amazon_pay
|
|||
|
msgid "Amazon Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
msgid "Amazon Payment Services"
|
|||
|
msgstr "Платіжні послуги Amazon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_amex
|
|||
|
msgid "American Express"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
|
|||
|
msgid "Amount Max"
|
|||
|
msgstr "Максимальна сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__amount_to_capture
|
|||
|
msgid "Amount To Capture"
|
|||
|
msgstr "Сума до отримання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "An error occurred during the processing of your payment."
|
|||
|
msgstr "Під час обробки вашого платежу виникла помилка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "An error occurred while saving your payment method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Застосувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Заархівовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
|||
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей спосіб оплати?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
|||
|
"be undone."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ви дійсно хочете анулювати авторизовану транзакцію? Цю дію не можна "
|
|||
|
"скасувати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_argencard
|
|||
|
msgid "Argencard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
msgid "Asiapay"
|
|||
|
msgstr "Asiapay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_atome
|
|||
|
msgid "Atome"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
|||
|
msgid "Authorize Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення авторизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
msgid "Authorize.net"
|
|||
|
msgstr "Authorize.net"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
|
|||
|
msgid "Authorized"
|
|||
|
msgstr "Авторизований"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__authorized_amount
|
|||
|
msgid "Authorized Amount"
|
|||
|
msgstr "Авторизована сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "Наявність"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
|
|||
|
msgid "Availability report"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
|
|||
|
msgid "Available methods"
|
|||
|
msgstr "Доступні способи оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_axis
|
|||
|
msgid "Axis"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bacs_direct_debit
|
|||
|
msgid "BACS Direct Debit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancomat_pay
|
|||
|
msgid "BANCOMAT Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_bca
|
|||
|
msgid "BCA"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_becs_direct_debit
|
|||
|
msgid "BECS Direct Debit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_blik
|
|||
|
msgid "BLIK"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_brankas
|
|||
|
msgid "BRANKAS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bri
|
|||
|
msgid "BRI"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancnet
|
|||
|
msgid "BancNet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_de_bogota
|
|||
|
msgid "Banco de Bogota"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancolombia
|
|||
|
msgid "Bancolombia"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancontact
|
|||
|
msgid "Bancontact"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bangkok_bank
|
|||
|
msgid "Bangkok Bank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
msgid "Bank"
|
|||
|
msgstr "Банк"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_account
|
|||
|
msgid "Bank Account"
|
|||
|
msgstr "Банківський рахунок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name
|
|||
|
msgid "Bank Name"
|
|||
|
msgstr "Назва банку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bni
|
|||
|
msgid "Bank Negara Indonesia"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_permata
|
|||
|
msgid "Bank Permata"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bsi
|
|||
|
msgid "Bank Syariah Indonesia"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_transfer
|
|||
|
msgid "Bank Transfer"
|
|||
|
msgstr "Банківський переказ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_of_ayudhya
|
|||
|
msgid "Bank of Ayudhya"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bpi
|
|||
|
msgid "Bank of the Philippine Islands"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_reference
|
|||
|
msgid "Bank reference"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_belfius
|
|||
|
msgid "Belfius"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_benefit
|
|||
|
msgid "Benefit"
|
|||
|
msgstr "Перевага"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bharatqr
|
|||
|
msgid "BharatQR"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_billease
|
|||
|
msgid "BillEase"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_billink
|
|||
|
msgid "Billink"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bizum
|
|||
|
msgid "Bizum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_boleto
|
|||
|
msgid "Boleto"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_boost
|
|||
|
msgid "Boost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__brand_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Brands"
|
|||
|
msgstr "Бренди"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
msgid "Buckaroo"
|
|||
|
msgstr "Buckaroo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cimb_niaga
|
|||
|
msgid "CIMB Niaga"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cmr
|
|||
|
msgid "CMR"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cabal
|
|||
|
msgid "Cabal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_caixa
|
|||
|
msgid "Caixa"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Скасувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel
|
|||
|
msgid "Canceled"
|
|||
|
msgstr "Скасовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
|||
|
msgid "Cancelled Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
msgid "Cannot delete payment method"
|
|||
|
msgstr "Неможливо видалити спосіб оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
msgid "Cannot save payment method"
|
|||
|
msgstr "Неможливо зберегти спосіб оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Capture"
|
|||
|
msgstr "Отримати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
|||
|
msgid "Capture Amount Manually"
|
|||
|
msgstr "Сума отримання вручну"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Capture Transaction"
|
|||
|
msgstr "Транзакція отримання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
|
|||
|
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
|
|||
|
"you are sure you can ship the goods to them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Отримайте суму від Odoo, коли доставка буде завершена.\n"
|
|||
|
"Використовуйте це, якщо ви хочете стягувати плату з карток своїх клієнтів, лише \n"
|
|||
|
"коли ви впевнені, що можете відправити їм товари."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_card
|
|||
|
msgid "Card"
|
|||
|
msgstr "Картка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_carnet
|
|||
|
msgid "Carnet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cartes_bancaires
|
|||
|
msgid "Cartes Bancaires"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cash_app_pay
|
|||
|
msgid "Cash App Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cashalo
|
|||
|
msgid "Cashalo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cebuana
|
|||
|
msgid "Cebuana"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cencosud
|
|||
|
msgid "Cencosud"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
|||
|
msgid "Child Transactions"
|
|||
|
msgstr "Дочірні транзакції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Child transactions"
|
|||
|
msgstr "Дочірні транзакції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Choose a payment method"
|
|||
|
msgstr "Виберіть метод оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Choose another method <i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
|
|||
|
msgstr "Оберіть інший спосіб <i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cirrus
|
|||
|
msgid "Cirrus"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "Місто"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_clearpay
|
|||
|
msgid "Clearpay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Закрити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Код"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_codensa
|
|||
|
msgid "Codensa"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Колір"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Компанії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компанія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|||
|
msgstr "Підтвердити видалення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Підтверджено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Контакт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordial
|
|||
|
msgid "Cordial"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordobesa
|
|||
|
msgid "Cordobesa"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
|
|||
|
msgid "Corresponding Module"
|
|||
|
msgstr "Відповідний модуль "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_country_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
|||
|
msgid "Countries"
|
|||
|
msgstr "Країни"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_country
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Країна"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
|||
|
msgid "Create Token"
|
|||
|
msgstr "Створити токен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
|||
|
msgid "Create a new payment provider"
|
|||
|
msgstr "Створити новий провайдер платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Створено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
|
|||
|
msgstr "Створення транзакції з заархівованого токена заборонено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Credentials"
|
|||
|
msgstr "Облікові дані"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
|||
|
msgid "Credit & Debit card (via Stripe)"
|
|||
|
msgstr "Кредитова та дебетова картка (через Stripe)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_credit
|
|||
|
msgid "Credit Payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
|
|||
|
msgid "Currencies"
|
|||
|
msgstr "Валюти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Валюта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
|||
|
msgid "Custom payment instructions"
|
|||
|
msgstr "Спеціальні платіжні інструкції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Клієнт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dana
|
|||
|
msgid "Dana"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dankort
|
|||
|
msgid "Dankort"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_davivienda
|
|||
|
msgid "Davivienda"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
|
|||
|
msgid "Define the display order"
|
|||
|
msgstr "Визначте порядок відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
msgid "Demo"
|
|||
|
msgstr "Демо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_diners
|
|||
|
msgid "Diners Club International"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Disabled"
|
|||
|
msgstr "Відключено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_discover
|
|||
|
msgid "Discover"
|
|||
|
msgstr "Відкрийте"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dolfin
|
|||
|
msgid "Dolfin"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
|||
|
msgid "Don't hesitate to contact us if you don't receive it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg
|
|||
|
msgid "Done Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення \"готово\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Чернетка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_duitnow
|
|||
|
msgid "DuitNow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_emi_india
|
|||
|
msgid "EMI"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_eps
|
|||
|
msgid "EPS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_elo
|
|||
|
msgid "Elo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_email_account
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Ел. пошта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
|||
|
msgstr "Увімкнено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Enterprise"
|
|||
|
msgstr "Підприємство"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Помилка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "Помилка: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_express_checkout
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
|
|||
|
msgid "Express Checkout"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
|||
|
msgid "Express Checkout Form Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон форми швидкої реєстрації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_express_checkout
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Express checkout allows customers to pay faster by using a payment method "
|
|||
|
"that provides all required billing and shipping information, thus allowing "
|
|||
|
"to skip the checkout process."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Експрес-перевірка дозволяє клієнтам платити швидше за допомогою методу "
|
|||
|
"оплати, який надає всю необхідну інформацію про виставлення рахунків і "
|
|||
|
"доставку, таким чином дозволяючи пропустити процес оплати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_fps
|
|||
|
msgid "FPS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_fpx
|
|||
|
msgid "FPX"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_floa_bank
|
|||
|
msgid "Floa Bank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
msgid "Flutterwave"
|
|||
|
msgstr "Flutterwave"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_frafinance
|
|||
|
msgid "Frafinance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__partial
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial
|
|||
|
msgid "Full & Partial"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__full_only
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__full_only
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
|
|||
|
msgid "Full Only"
|
|||
|
msgstr "Лише повний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gcash
|
|||
|
msgid "GCash"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Generate Payment Link"
|
|||
|
msgstr "Створити посилання платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
|
|||
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
|||
|
msgstr "Створити посилання платежу продажів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Generate and Copy Payment Link"
|
|||
|
msgstr "Створити та копіювати посилання платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_giropay
|
|||
|
msgid "Giropay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "Go to my Account <i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
|
|||
|
msgstr "Перейти на мій облікови запис <i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gopay
|
|||
|
msgid "GoPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gsb
|
|||
|
msgid "Government Savings Bank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_grabpay
|
|||
|
msgid "GrabPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Групувати за"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hd
|
|||
|
msgid "HD Bank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP Routing"
|
|||
|
msgstr "Маршрутизація HTTP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_draft_children
|
|||
|
msgid "Has Draft Children"
|
|||
|
msgstr "Є дочірня чернетка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_remaining_amount
|
|||
|
msgid "Has Remaining Amount"
|
|||
|
msgstr "Є сума боргу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
|||
|
msgid "Has the payment been post-processed"
|
|||
|
msgstr "Чи був платіж після обробки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
|||
|
msgid "Help Message"
|
|||
|
msgstr "Допоміжне повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hipercard
|
|||
|
msgid "Hipercard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hoolah
|
|||
|
msgid "Hoolah"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|||
|
msgid "How to configure your PayPal account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_humm
|
|||
|
msgid "Humm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you believe that it is an error, please contact the website "
|
|||
|
"administrator."
|
|||
|
msgstr "Якщо ви вважаєте, що це помилка, зверніться до адміністратора сайту."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Зображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
|||
|
"This mode is advised when setting up the provider."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"У тестовому режимі фальшивий платіж обробляється через тестовий платіжний інтерфейс.\n"
|
|||
|
"Цей режим рекомендується використовувати при налаштуванні провайдера."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
|||
|
msgid "Inline Form Template"
|
|||
|
msgstr "Вбудований шаблон форми"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Install"
|
|||
|
msgstr "Встановити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
|
|||
|
msgid "Installation State"
|
|||
|
msgstr "Статус установки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
msgid "Installed"
|
|||
|
msgstr "Встановлено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__is_amount_to_capture_valid
|
|||
|
msgid "Is Amount To Capture Valid"
|
|||
|
msgstr "Чи сума до отримання дійсна"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
|||
|
msgid "Is Post-processed"
|
|||
|
msgstr "Пост-обробляється"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__is_primary
|
|||
|
msgid "Is Primary Payment Method"
|
|||
|
msgstr "Спосіб оплати Primary"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_stripe_supported_country
|
|||
|
msgid "Is Stripe Supported Country"
|
|||
|
msgstr "Підтримувана країна Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
|
|||
|
msgid "It is currently linked to the following documents:"
|
|||
|
msgstr "Наразі він пов’язаний з такими документами:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jcb
|
|||
|
msgid "JCB"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jeniuspay
|
|||
|
msgid "JeniusPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jkopay
|
|||
|
msgid "Jkopay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kbc_cbc
|
|||
|
msgid "KBC/CBC"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_knet
|
|||
|
msgid "KNET"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kakaopay
|
|||
|
msgid "KakaoPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kasikorn_bank
|
|||
|
msgid "Kasikorn Bank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna
|
|||
|
msgid "Klarna"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_paynow
|
|||
|
msgid "Klarna - Pay Now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_pay_over_time
|
|||
|
msgid "Klarna - Pay over time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kredivo
|
|||
|
msgid "Kredivo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_krungthai_bank
|
|||
|
msgid "KrungThai Bank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_linepay
|
|||
|
msgid "LINE Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
|||
|
msgid "Landing Route"
|
|||
|
msgstr "Лендінговий маршрут"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Мова"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
|
|||
|
msgid "Last State Change Date"
|
|||
|
msgstr "Дата останньої зміни стану"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|||
|
msgid "Let's do it"
|
|||
|
msgstr "Давайте зробимо це"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_lider
|
|||
|
msgid "Lider"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_linkaja
|
|||
|
msgid "LinkAja"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_lydia
|
|||
|
msgid "Lydia"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_lyfpay
|
|||
|
msgid "LyfPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mpesa
|
|||
|
msgid "M-Pesa"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mbway
|
|||
|
msgid "MB WAY"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mada
|
|||
|
msgid "Mada"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maestro
|
|||
|
msgid "Maestro"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_magna
|
|||
|
msgid "Magna"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Making a request to the provider is not possible because the provider is "
|
|||
|
"disabled."
|
|||
|
msgstr "Зробити запит до провайдера неможливо, оскільки провайдер вимкнено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
|
|||
|
msgid "Manage your payment methods"
|
|||
|
msgstr "Керуйте своїми способами оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mandiri
|
|||
|
msgid "Mandiri"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr "Вручну"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
|
|||
|
msgid "Manual Capture Supported"
|
|||
|
msgstr "Підтримується ручне отримання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mastercard
|
|||
|
msgid "MasterCard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
|||
|
msgid "Maximum Amount"
|
|||
|
msgstr "Максимальна сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__available_amount
|
|||
|
msgid "Maximum Capture Allowed"
|
|||
|
msgstr "Максимально дозволена сума до отримання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maya
|
|||
|
msgid "Maya"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maybank
|
|||
|
msgid "Maybank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_meeza
|
|||
|
msgid "Meeza"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_livre
|
|||
|
msgid "Mercado Livre"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
msgid "Mercado Pago"
|
|||
|
msgstr "Mercado Pago"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name
|
|||
|
msgid "Method"
|
|||
|
msgstr "Метод"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_momo
|
|||
|
msgid "MoMo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_money
|
|||
|
msgid "Mobile money"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_pay
|
|||
|
msgid "MobilePay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
msgid "Mollie"
|
|||
|
msgstr "Mollie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_multibanco
|
|||
|
msgid "Multibanco"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mybank
|
|||
|
msgid "MyBank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naps
|
|||
|
msgid "NAPS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Назва"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_napas_card
|
|||
|
msgid "Napas Card"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naranja
|
|||
|
msgid "Naranja"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_nativa
|
|||
|
msgid "Nativa"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naver_pay
|
|||
|
msgid "Naver Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_netbanking
|
|||
|
msgid "Netbanking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
|
|||
|
msgid "No Provider Set"
|
|||
|
msgstr "Не встановлено провайдера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No manual payment method could be found for this company. Please create one "
|
|||
|
"from the Payment Provider menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для цієї компанії не вдалося знайти спосіб оплати вручну. Будь ласка, "
|
|||
|
"створіть його в меню постачальника платежів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
|
|||
|
msgid "No payment methods found for your payment providers."
|
|||
|
msgstr "Не знайдено жодного способу оплати для ваших провайдерів платежу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
|||
|
msgid "No payment providers are configured."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|||
|
msgid "No token can be assigned to the public partner."
|
|||
|
msgstr "Жоден токен не може бути призначений публічному партнеру."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
|||
|
msgid "None is configured for:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ovo
|
|||
|
msgid "OVO"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_oca
|
|||
|
msgid "Oca"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_octopus
|
|||
|
msgid "Octopus"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
|
|||
|
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
|||
|
msgstr "Модуль Odoo Enterprise"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
|
|||
|
msgid "Offline payment by token"
|
|||
|
msgstr "Офлайновий платіж за токеном"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_omannet
|
|||
|
msgid "OmanNet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_onboarding_onboarding_step
|
|||
|
msgid "Onboarding Step"
|
|||
|
msgstr "Крок залучення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|||
|
msgid "Onboarding Step Image"
|
|||
|
msgstr "Зображення кроку адаптації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_czech_republic
|
|||
|
msgid "Online Banking Czech Republic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_india
|
|||
|
msgid "Online Banking India"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_slovakia
|
|||
|
msgid "Online Banking Slovakia"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_thailand
|
|||
|
msgid "Online Banking Thailand"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,title:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|||
|
msgid "Online Payments"
|
|||
|
msgstr "Онлайн платежі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
|
|||
|
msgid "Online direct payment"
|
|||
|
msgstr "Прямі платежі онлайн"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
|
|||
|
msgid "Online payment by token"
|
|||
|
msgstr "Онлайн платіж за токеном"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
|
|||
|
msgid "Online payment with redirection"
|
|||
|
msgstr "Онлайн платіж з перенаправленням"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|||
|
msgid "Only administrators can access this data."
|
|||
|
msgstr "Доступ до цих даних можуть отримати лише адміністратори."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid "Only authorized transactions can be voided."
|
|||
|
msgstr "Лише санкціоновані транзакції можуть бути анульовані."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
|
|||
|
msgstr "Лише підтверджені транзакції можуть бути повернені."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_open_banking
|
|||
|
msgid "Open banking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
|
|||
|
msgid "Operation"
|
|||
|
msgstr "Операція"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
msgid "Operation not supported."
|
|||
|
msgstr "Операція не підтримується"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Інше"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Other payment methods"
|
|||
|
msgstr "Інші способи оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_p24
|
|||
|
msgid "P24"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_poli
|
|||
|
msgid "POLi"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pps
|
|||
|
msgid "PPS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pse
|
|||
|
msgid "PSE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pace
|
|||
|
msgid "Pace."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__partial
|
|||
|
msgid "Partial"
|
|||
|
msgstr "Частинами"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Партнер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name
|
|||
|
msgid "Partner Name"
|
|||
|
msgstr "Назва партнера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Pay"
|
|||
|
msgstr "Оплатити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paylater_india
|
|||
|
msgid "Pay Later"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pay_easy
|
|||
|
msgid "Pay-easy"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paybright
|
|||
|
msgid "PayBright"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pay_id
|
|||
|
msgid "PayID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_payme
|
|||
|
msgid "PayMe"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paynow
|
|||
|
msgid "PayNow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
msgid "PayPal"
|
|||
|
msgstr "PayPal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paypay
|
|||
|
msgid "PayPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paysafecard
|
|||
|
msgid "PaySafeCard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_payu
|
|||
|
msgid "PayU"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paylib
|
|||
|
msgid "Paylib"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_capture_wizard
|
|||
|
msgid "Payment Capture Wizard"
|
|||
|
msgstr "Помічник отримання оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details
|
|||
|
msgid "Payment Details"
|
|||
|
msgstr "Деталі платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment Followup"
|
|||
|
msgstr "Нагадування платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment Form"
|
|||
|
msgstr "Форма оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Payment Info"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
|
|||
|
msgid "Payment Instructions"
|
|||
|
msgstr "Інструкції оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
|
|||
|
msgid "Payment Link"
|
|||
|
msgstr "Посилання платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Payment Method"
|
|||
|
msgstr "Спосіб оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
|
|||
|
msgid "Payment Method Code"
|
|||
|
msgstr "Код способу оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_method
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "Способи оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider
|
|||
|
msgid "Payment Provider"
|
|||
|
msgstr "Провайдер платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list
|
|||
|
msgid "Payment Providers"
|
|||
|
msgstr "Провайдери платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id
|
|||
|
msgid "Payment Token"
|
|||
|
msgstr "Токен оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
|
|||
|
msgid "Payment Token Count"
|
|||
|
msgstr "Підрахунок токенів платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
msgid "Payment Tokens"
|
|||
|
msgstr "Токени оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
|||
|
msgid "Payment Transaction"
|
|||
|
msgstr "Платіжна операція"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list
|
|||
|
msgid "Payment Transactions"
|
|||
|
msgstr "Платіжні операції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
|
|||
|
msgid "Payment Transactions Linked To Token"
|
|||
|
msgstr "Транзакції платежу пов'язані з токеном"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|||
|
msgid "Payment details saved on %(date)s"
|
|||
|
msgstr "Деталі платежу збережно на %(date)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_unknown
|
|||
|
msgid "Payment method"
|
|||
|
msgstr "Спосіб платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
|
|||
|
msgid "Payment methods"
|
|||
|
msgstr "Способи оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
msgid "Payment processing failed"
|
|||
|
msgstr "Обробка платежу не вдалася"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Payment provider"
|
|||
|
msgstr "Провайдер платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider_onboarding_wizard
|
|||
|
msgid "Payment provider onboarding wizard"
|
|||
|
msgstr "Помічник отримання провайдера платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
|
|||
|
msgid "Payment providers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Payment: Post-process transactions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|||
|
msgid "Payments"
|
|||
|
msgstr "Платежі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paypal
|
|||
|
msgid "Paypal"
|
|||
|
msgstr "Paypal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytm
|
|||
|
msgid "Paytm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytrail
|
|||
|
msgid "Paytrail"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr "В очікуванні"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
|||
|
msgid "Pending Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення в очікуванні"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pix
|
|||
|
msgid "Pix"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
msgid "Please make sure that %(payment_method)s is supported by %(provider)s."
|
|||
|
msgstr "Переконайтеся, що %(payment_method)s підтримується %(provider)s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|||
|
msgid "Please set a positive amount."
|
|||
|
msgstr "Вкажіть суму більше нуля."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|||
|
msgid "Please set an amount lower than %s."
|
|||
|
msgstr "Вкажіть суму меншу ніж %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
|
|||
|
msgid "Please switch to company"
|
|||
|
msgstr "Перемкніться на компанію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "Please wait..."
|
|||
|
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_post_finance
|
|||
|
msgid "PostFinance Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_poste_pay
|
|||
|
msgid "PostePay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_presto
|
|||
|
msgid "Presto"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
|
|||
|
msgid "Primary Payment Method"
|
|||
|
msgstr "Спосіб оплати Primary"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
msgid "Processed by"
|
|||
|
msgstr "Оброблено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_promptpay
|
|||
|
msgid "Prompt Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Provider"
|
|||
|
msgstr "Провайдер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
|||
|
msgid "Provider Code"
|
|||
|
msgstr "Код провайдера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
|||
|
msgid "Provider Reference"
|
|||
|
msgstr "Референс провайдера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__provider_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Providers"
|
|||
|
msgstr "Провайдери"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Published"
|
|||
|
msgstr "Опубліковано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_qris
|
|||
|
msgid "QRIS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_rabbit_line_pay
|
|||
|
msgid "Rabbit LINE Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ratepay
|
|||
|
msgid "Ratepay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
msgid "Razorpay"
|
|||
|
msgstr "Razorpay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
|
|||
|
msgid "Reason:"
|
|||
|
msgstr "Причина:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid "Reason: %s"
|
|||
|
msgstr "Причина: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
|||
|
msgid "Redirect Form Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон форми переадресації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Референс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
|
|||
|
msgid "Reference must be unique!"
|
|||
|
msgstr "Посилання має бути унікальним!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_refund
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund
|
|||
|
msgid "Refund"
|
|||
|
msgstr "Відшкодування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_refund
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__support_refund
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Refund is a feature allowing to refund customers directly from the payment "
|
|||
|
"in Odoo."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Відшкодування — це функція, яка дозволяє повертати клієнтам кошти "
|
|||
|
"безпосередньо з платежу в Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Refunds"
|
|||
|
msgstr "Відшкодування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
|
|||
|
msgid "Refunds Count"
|
|||
|
msgstr "Підрахунок повернень"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
|
|||
|
msgid "Related Document ID"
|
|||
|
msgstr "ID відповідного документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model
|
|||
|
msgid "Related Document Model"
|
|||
|
msgstr "Пов'язана модель документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_revolut_pay
|
|||
|
msgid "Revolut Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_rupay
|
|||
|
msgid "RuPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
msgid "SEPA Direct Debit"
|
|||
|
msgstr "Прямий дебет SEPA "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_samsung_pay
|
|||
|
msgid "Samsung Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Зберегти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "Saving your payment method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Select countries. Leave empty to allow any."
|
|||
|
msgstr "Оберіть країни. Залиште пустим, щоб дозволити будь-яку."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
|
|||
|
msgstr "Виберіть країни. Залиште пустим, щоб зробити доступним всюди."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Select currencies. Leave empty not to restrict any."
|
|||
|
msgstr "Оберіть валюти. Залиште порожнім, щоб нічого не обмежувати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Select currencies. Leave empty to allow any."
|
|||
|
msgstr "Оберіть валюту. Залиште пустим, щоб дозволити будь-яку."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method
|
|||
|
msgid "Selected onboarding payment method"
|
|||
|
msgstr "Вибраний залучений метод оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Послідовність"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopback
|
|||
|
msgid "ShopBack"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopeepay
|
|||
|
msgid "ShopeePay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopping
|
|||
|
msgid "Shopping Card"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_scb
|
|||
|
msgid "Siam Commerical Bank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "Skip <i class=\"oi oi-arrow-right ms-1 small\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sofort
|
|||
|
msgid "Sofort"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some of the transactions you intend to capture can only be captured in full."
|
|||
|
" Handle the transactions individually to capture a partial amount."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Деякі транзакції, які ви збираєтеся зафіксувати, можна зафіксувати лише "
|
|||
|
"повністю. Обробляйте транзакції окремо, щоб отримати часткову суму."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
|||
|
msgid "Source Transaction"
|
|||
|
msgstr "Джерело транзакції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Область"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|||
|
msgid "Step Completed!"
|
|||
|
msgstr "Крок завершено!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
msgid "Stripe"
|
|||
|
msgstr "Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
|
|||
|
msgid "Support Partial Capture"
|
|||
|
msgstr "Підтримка часткового отримання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_method_ids
|
|||
|
msgid "Supported Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "Підтримувані способи оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|||
|
msgid "Supported by"
|
|||
|
msgstr "Підтримується"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
|
|||
|
msgid "Supported providers:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_swish
|
|||
|
msgid "Swish"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tenpay
|
|||
|
msgid "TENPAY"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ttb
|
|||
|
msgid "TTB"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tmb
|
|||
|
msgid "Tamilnad Mercantile Bank Limited"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tarjeta_mercadopago
|
|||
|
msgid "Tarjeta MercadoPago"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_techcom
|
|||
|
msgid "Techcombank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tendopay
|
|||
|
msgid "TendoPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
msgid "Test Mode"
|
|||
|
msgstr "Режим перевірки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "Thank you!"
|
|||
|
msgstr "Дякую!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "The access token is invalid."
|
|||
|
msgstr "Токен доступу недійсний."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
|
|||
|
msgid "The amount to capture must be positive and cannot be superior to %s."
|
|||
|
msgstr "Сума для отримання має бути позитивною та не може перевищувати %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image_payment_form
|
|||
|
msgid "The base image used for this payment method; in a 64x64 px format."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Базове зображення, яке використовується для цього способу оплати; у форматі "
|
|||
|
"64x64 px."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__brand_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The brands of the payment methods that will be displayed on the payment "
|
|||
|
"form."
|
|||
|
msgstr "Бренди способів оплати, які відображатимуться в платіжній формі."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
|||
|
msgid "The child transactions of the transaction."
|
|||
|
msgstr "Дочірні транзакції."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
|
|||
|
msgid "The clear part of the payment method's payment details."
|
|||
|
msgstr "Чітка частина реквізитів способу оплати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
|
|||
|
msgid "The color of the card in kanban view"
|
|||
|
msgstr "Колір картки у перегляді канбану"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
|
|||
|
msgid "The complementary information message about the state"
|
|||
|
msgstr "Додаткове інформаційне повідомлення про державу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
|
|||
|
"make it available in all countries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Країни, у яких доступний цей платіжний постачальник. Залиште поле порожнім, "
|
|||
|
"щоб воно було доступним у всіх країнах."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The currencies available with this payment provider. Leave empty not to "
|
|||
|
"restrict any."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Валюти, доступні цьому постачальнику платежів. Залиште порожнім, щоб нічого "
|
|||
|
"не обмежувати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
msgid "The following fields must be filled: %s"
|
|||
|
msgstr "Наступні поля повинні бути заповнені: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "The following kwargs are not whitelisted: %s"
|
|||
|
msgstr "Наступні кварги не внесені до білого списку: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
|
|||
|
msgid "The internal reference of the transaction"
|
|||
|
msgstr "Внутрішній референс транзакції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_country_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The list of countries in which this payment method can be used (if the "
|
|||
|
"provider allows it). In other countries, this payment method is not "
|
|||
|
"available to customers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Список країн, в яких можна використовувати цей спосіб оплати (якщо провайдер"
|
|||
|
" це дозволяє). В інших країнах цей спосіб оплати недоступний для клієнтів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The list of currencies for that are supported by this payment method (if the"
|
|||
|
" provider allows it). When paying with another currency, this payment method"
|
|||
|
" is not available to customers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Перелік валют, які підтримуються даним способом оплати (якщо провайдер це "
|
|||
|
"дозволяє). При оплаті іншою валютою цей спосіб оплати недоступний для "
|
|||
|
"клієнтів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__provider_ids
|
|||
|
msgid "The list of providers supporting this payment method."
|
|||
|
msgstr "Список провайдерів, які підтримують цей спосіб оплати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
|||
|
msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Основна валюта компанії, яка використовується для відображення грошових "
|
|||
|
"полів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
|
|||
|
"Leave blank to make it available for any payment amount."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Максимальна сума платежу, доступна для цього постачальника платежів. Залиште"
|
|||
|
" поле порожнім, щоб зробити його доступним для будь-якої суми платежу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed if payment is authorized"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення відображається, якщо платіж авторизовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The message displayed if the order is cancelled during the payment process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The message displayed if the order is successfully done after the payment "
|
|||
|
"process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Повідомлення відображається, якщо замовлення успішно виконано після процесу "
|
|||
|
"оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Повідомлення відображається, якщо замовлення очікує на розгляд після процесу"
|
|||
|
" оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
|||
|
msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
|
|||
|
msgstr "Відображається повідомлення, щоб пояснити та допомогти процесу оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The payment should either be direct, with redirection, or made by a token."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Платіж має бути або прямим, з перенаправленням, або здійснюватися за "
|
|||
|
"допомогою токена."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The primary payment method of the current payment method, if the latter is a brand.\n"
|
|||
|
"For example, \"Card\" is the primary payment method of the card brand \"VISA\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Основний спосіб оплати поточного способу оплати, якщо останнім є бренд.\n"
|
|||
|
"Наприклад, «Картка» є основним способом оплати картки марки «VISA»."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
|
|||
|
msgid "The provider reference of the token of the transaction."
|
|||
|
msgstr "Посилання постачальника токена транзакції."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
|||
|
msgid "The provider reference of the transaction"
|
|||
|
msgstr "Референс провайдера транзакції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image_payment_form
|
|||
|
msgid "The resized image displayed on the payment form."
|
|||
|
msgstr "Зображення зміненого розміру, що відображається на платіжній формі."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
|||
|
msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
|
|||
|
msgstr "Маршрут, на який користувач перенаправляється після транзакції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "The saving of your payment method has been canceled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
|||
|
msgid "The source transaction of the related child transactions"
|
|||
|
msgstr "Вихідна транзакція пов’язаних дочірніх транзакцій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_method_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
|
|||
|
msgid "The technical code of this payment method."
|
|||
|
msgstr "Технійчний код цього способу оплати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
|||
|
msgid "The technical code of this payment provider."
|
|||
|
msgstr "Технічний код цього провайдера платежу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
|
|||
|
"payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Шаблон, що відображає форму, надіслану для переспрямування користувача під "
|
|||
|
"час здійснення платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
|||
|
msgid "The template rendering the express payment methods' form."
|
|||
|
msgstr "Шаблон відтворення форми експрес-платежів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Шаблон відтворення форми вбудованого платежу під час здійснення прямого "
|
|||
|
"платежу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The template rendering the inline payment form when making a payment by "
|
|||
|
"token."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Шаблон, що відображає вбудовану платіжну форму при здійсненні платежу "
|
|||
|
"токеном."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s encountered an error "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакція з референсом %(ref)s для %(amount)s викликала помилку "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been authorized "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакція з референсом %(ref)s на %(amount)s було авторизовано "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been confirmed "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Транзакцію з референсом %(ref)s на %(amount)s було підтверджено "
|
|||
|
"(%(provider_name)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
|
|||
|
msgid "There are no transactions to show"
|
|||
|
msgstr "Немає транзакції для показу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
|
|||
|
msgid "There is no token created yet."
|
|||
|
msgstr "Ще немає створеного токену."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|||
|
msgid "There is nothing to be paid."
|
|||
|
msgstr "Ще немає нічого для оплати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|||
|
msgid "There is nothing to pay."
|
|||
|
msgstr "Немає нічого для оплати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
|||
|
"payment method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
|||
|
"provider. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This controls whether customers can save their payment methods as payment tokens.\n"
|
|||
|
"A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in the\n"
|
|||
|
"provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Це визначає, чи можуть клієнти зберігати свої методи оплати як платіжні токени.\n"
|
|||
|
"Маркер платежу — це анонімне посилання на деталі способу оплати, збережені в \n"
|
|||
|
"базі даних постачальника, що дозволяє клієнту повторно використовувати його для наступної покупки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This controls whether customers can use express payment methods. Express "
|
|||
|
"checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
|
|||
|
"address information is collected at payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Це визначає, чи можуть клієнти використовувати експрес-платежі. Експрес-"
|
|||
|
"касса дозволяє клієнтам оплачувати за допомогою Google Pay і Apple Pay, "
|
|||
|
"інформація про адресу яких збирається під час оплати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This partner has no email, which may cause issues with some payment providers.\n"
|
|||
|
" Setting an email for this partner is advised."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"У цього партнера немає електронної пошти, що може спричинити проблеми з деякими провайдерами платежів.\n"
|
|||
|
" Рекомендується встановити електронну адресу для цього партнера."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This payment method needs a partner in crime; you should enable a payment "
|
|||
|
"provider supporting this method first."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для цього способу оплати потрібен партнер у злочині; спочатку слід увімкнути"
|
|||
|
" постачальника платежів, який підтримує цей метод."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This transaction has been confirmed following the processing of its partial "
|
|||
|
"capture and partial void transactions (%(provider)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Цю транзакцію було підтверджено після обробки її часткового отримання та "
|
|||
|
"частково недійсних транзакцій (%(provider)s)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tienphong
|
|||
|
msgid "Tienphong"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tinka
|
|||
|
msgid "Tinka"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
|||
|
msgid "Token Inline Form Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон форми вбудованого токена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_tokenization
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
|
|||
|
msgid "Tokenization"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_tokenization
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tokenization is the process of saving the payment details as a token that "
|
|||
|
"can later be reused without having to enter the payment details again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Токенізація — це процес збереження інформації про платіж як токена, який "
|
|||
|
"згодом можна повторно використати без повторного введення інформації про "
|
|||
|
"платіж."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_toss_pay
|
|||
|
msgid "Toss Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_touch_n_go
|
|||
|
msgid "Touch'n Go"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__transaction_ids
|
|||
|
msgid "Transaction"
|
|||
|
msgstr "Операція"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Transaction authorization is not supported by the following payment "
|
|||
|
"providers: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Авторизація транзакцій не підтримується такими платіжними провайдерами: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_truemoney
|
|||
|
msgid "TrueMoney"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_trustly
|
|||
|
msgid "Trustly"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_twint
|
|||
|
msgid "Twint"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_upi
|
|||
|
msgid "UPI"
|
|||
|
msgstr "UPI"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ussd
|
|||
|
msgid "USSD"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_unionpay
|
|||
|
msgid "UnionPay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_uob
|
|||
|
msgid "United Overseas Bank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_uatp
|
|||
|
msgid "Universal Air Travel Plan"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Unpublished"
|
|||
|
msgstr "Неопубліковано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__none
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__none
|
|||
|
msgid "Unsupported"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
msgid "Upgrade"
|
|||
|
msgstr "Оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpay
|
|||
|
msgid "V PAY"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_visa
|
|||
|
msgid "VISA"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
|
|||
|
msgid "Validation of the payment method"
|
|||
|
msgstr "Підтвердження методу оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_venmo
|
|||
|
msgid "Venmo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcom
|
|||
|
msgid "Vietcombank"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vipps
|
|||
|
msgid "Vipps"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__void_remaining_amount
|
|||
|
msgid "Void Remaining Amount"
|
|||
|
msgstr "Недійсна сума боргу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "Void Transaction"
|
|||
|
msgstr "Недійсна транзакція"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_wallets_india
|
|||
|
msgid "Wallets India"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_walley
|
|||
|
msgid "Walley"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Попередження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__warning_message
|
|||
|
msgid "Warning Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення попередження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|||
|
msgid "Warning!"
|
|||
|
msgstr "Увага!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_wechat_pay
|
|||
|
msgid "WeChat Pay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_welend
|
|||
|
msgid "WeLend"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether a payment token should be created when post-processing the "
|
|||
|
"transaction"
|
|||
|
msgstr "Чи потрібно створювати токен платежу під час постобробки транзакції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether each of the transactions' provider supports the partial capture."
|
|||
|
msgstr "Чи кожен із постачальників транзакцій підтримує часткове отримання."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
|
|||
|
"functional but are only visible on manage forms."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Відображається постачальник на веб-сайті чи ні. Токени залишаються "
|
|||
|
"функціональними, але видимі лише у формах керування."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
msgid "Wire Transfer"
|
|||
|
msgstr "Банківський переказ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_worldline
|
|||
|
msgid "Worldline"
|
|||
|
msgstr "Worldline"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
msgid "Xendit"
|
|||
|
msgstr "Xendit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can't unarchive tokens linked to inactive payment methods or disabled "
|
|||
|
"providers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot change the company of a payment provider with existing "
|
|||
|
"transactions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ви не можете змінити компанію платіжного провайдера з наявними транзакціями."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it "
|
|||
|
"instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ви не можете видалити постачальника платежів %s; натомість вимкніть його або"
|
|||
|
" видаліть."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
msgid "You cannot publish a disabled provider."
|
|||
|
msgstr "Ви не можете опублікувати вимкненого провайдера."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "You do not have access to this payment token."
|
|||
|
msgstr "У вас немає доступу до цього платіжного токена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You should receive an email confirming your payment within a few\n"
|
|||
|
" minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_worldline
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
msgid "Your payment has been authorized."
|
|||
|
msgstr "Вашу оплату було авторизовано."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_worldline
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
msgid "Your payment has been cancelled."
|
|||
|
msgstr "Ваш платіж скасовано."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_worldline
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your payment has been successfully processed but is waiting for approval."
|
|||
|
msgstr "Ваш платіж успішно оброблено, але очікує на затвердження."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_worldline
|
|||
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|||
|
msgid "Your payment has been successfully processed."
|
|||
|
msgstr "Ваш платіж успішно оброблено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "Your payment has not been processed yet."
|
|||
|
msgstr "Ваш платіж ще не оброблено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
|||
|
msgid "Your payment is on its way!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
|||
|
msgid "Your payment method has been saved."
|
|||
|
msgstr "Ваш спосіб оплати збережено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|||
|
msgid "Your payment methods"
|
|||
|
msgstr "Ваші способи оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|||
|
msgid "ZIP"
|
|||
|
msgstr "Індекс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_zalopay
|
|||
|
msgid "Zalopay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_zip
|
|||
|
msgid "Zip"
|
|||
|
msgstr "Індекс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cofidis
|
|||
|
msgid "cofidis"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_enets
|
|||
|
msgid "eNETS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "express checkout not supported"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ideal
|
|||
|
msgid "iDEAL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_in3
|
|||
|
msgid "in3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "incompatible country"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "incompatible currency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "incompatible website"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "manual capture not supported"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "maximum amount exceeded"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "no supported provider available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
msgid "payment method"
|
|||
|
msgstr "спосіб оплати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|||
|
msgid "provider"
|
|||
|
msgstr "провайдер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"to make this\n"
|
|||
|
" payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"зробити\n"
|
|||
|
" цей платіж."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "tokenization not supported"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/payment/const.py:0
|
|||
|
msgid "tokenization without payment no supported"
|
|||
|
msgstr ""
|