1585 lines
52 KiB
Plaintext
1585 lines
52 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * repair
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2024
|
||
|
# Björn Hayer, 2024
|
||
|
# Claes-Johan Dahlin, 2024
|
||
|
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2024
|
||
|
# Robin Calvin, 2024
|
||
|
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2024
|
||
|
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2024
|
||
|
# Leif Persson <leifpz54@gmail.com>, 2024
|
||
|
# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2024
|
||
|
# Lasse L, 2024
|
||
|
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
|
||
|
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2024
|
||
|
# Simon S, 2024
|
||
|
# Martin Trigaux, 2024
|
||
|
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: sv\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
|
msgid "%(name)s Sequence repair"
|
||
|
msgstr "%(name)s Reparation av sekvens"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "%(product)s: Insufficient Quantity To Repair"
|
||
|
msgstr "%(product)s: Otillräcklig mängd för att reparera"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
||
|
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
|
msgstr "(\"Reparationsorder - %s\" % (object.name))"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
|
msgstr "(<i>Avlägsna</i>)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
||
|
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"* Statusen \"Ny\" används när en användare kodar en ny och obekräftad reparationsorder.\n"
|
||
|
"* Statusen \"Bekräftad\" används när en användare bekräftar reparationsordern.\n"
|
||
|
"* Statusen \"Under reparation\" används när reparationen pågår.\n"
|
||
|
"* Status \"Reparerad\" sätts när reparationen är slutförd.\n"
|
||
|
"* Statusen \"Avbruten\" används när användaren avbryter reparationsordern."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
|
msgstr "<i>(Lägg till)</i>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "<span class=\"col-6\">Confirmed</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"col-6\">Konfirmerad</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "<span class=\"col-6\">Late</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"col-6\">Sent</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "<span class=\"col-6\">Under Repair</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"col-6\">Under reparation</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Done:</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Utförd:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repair Parts:</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Reparationsdelar:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Säljorder</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">To Do:</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Att göra:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "<span>Orders</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Order</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<span>Repair Order #</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Reparationsorder #</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Kund:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Lot/Serial:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Parti/Serie:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Produkt:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Ansvarig:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Status:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Status:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
|
msgstr "? Detta kan leda till inkonsekvenser i din inventering."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Åtgärd Krävs"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr "Aktiviteter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
|
msgstr "Aktivitet undantaget dekoration"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
|
msgid "Activity State"
|
||
|
msgstr "Aktivitetstillstånd"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||
|
msgstr "Ikon för aktivitetstyp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
|
||
|
msgid "Activity view"
|
||
|
msgstr "Aktivitetsvy"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Lägg till"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add a line"
|
||
|
msgstr "Lägg till en rad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add internal notes."
|
||
|
msgstr "Lägg till interna anteckningar."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
||
|
msgid "Added Parts Destination Location"
|
||
|
msgstr "Tillagda delar Destination Plats"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__after
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "After"
|
||
|
msgstr "Efter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "Alla"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
|
||
|
msgid "All Parts are available"
|
||
|
msgstr "Alla delar finns tillgängliga"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_lot_ids
|
||
|
msgid "Allowed Lot"
|
||
|
msgstr "Tillåtet parti"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
||
|
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
||
|
msgstr "Tillåtet att reservera produktion"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
||
|
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
||
|
msgstr "Tillåtet att inte reservera produktion"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
|
||
|
msgid "Any Part is late"
|
||
|
msgstr "Alla delar är sena"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Antal Bilagor"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
|
||
|
msgid "Available"
|
||
|
msgstr "Tillgänglig"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/repair/static/src/components/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
||
|
msgid "Back to Repair"
|
||
|
msgstr "Tillbaka till reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__before
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Before"
|
||
|
msgstr "Före"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
||
|
msgid "BoM Components"
|
||
|
msgstr "BoM-komponenter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
|
msgid "Can't find any production location."
|
||
|
msgstr "Jag kan inte hitta någon produktionsplats."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Cancel Repair"
|
||
|
msgstr "Avbryt reparationen"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Annullerad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Catalog"
|
||
|
msgstr "Katalog"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Kategori"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Check availability"
|
||
|
msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
||
|
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Välj den partner som ordern ska faktureras och levereras till. Du kan hitta "
|
||
|
"en partner genom dess namn, TIN, e-post eller interna referens."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
||
|
msgid "Color Index"
|
||
|
msgstr "Färgindex"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Bolag"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
|
msgid "Component Destination Location"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
|
msgid "Component Source Location"
|
||
|
msgstr "Komponent Källa Plats"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
|
||
|
msgid "Component Status"
|
||
|
msgstr "Komponent Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Confirm Repair"
|
||
|
msgstr "Bekräfta reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "Bekräftad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Omräkning av enheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. "
|
||
|
"Omräkningen baseras på ett givet förhållande."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Create Quotation"
|
||
|
msgstr "Skapa offert"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__create_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__create_repair
|
||
|
msgid "Create Repair"
|
||
|
msgstr "Skapa reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
|
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
||
|
msgstr "Skapa reparationsorder från returer"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_product__create_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_template__create_repair
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Create a linked Repair Order on Sale Order confirmation of this product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Skapa en länkad reparationsorder på bekräftelse av försäljningsorder för "
|
||
|
"denna produkt."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
||
|
msgid "Create a new tag"
|
||
|
msgstr "Skapa en ny etikett"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Skapad av"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Skapad den"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Kund"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__search_date_category
|
||
|
msgid "Date Category"
|
||
|
msgstr "Datum Kategori"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Demand"
|
||
|
msgstr "Efterfrågan"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Details"
|
||
|
msgstr "Detaljer"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Visningsnamn"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
||
|
msgstr "Bekräftar du att du vill reparera"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Klar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "End Repair"
|
||
|
msgstr "Avsluta reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
||
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
|
msgstr "Säkerställ spårbarheten för en lagringsförd produkt i ditt lager."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "Exp %s"
|
||
|
msgstr "Exp %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
|
||
|
msgid "Expected"
|
||
|
msgstr "Förväntat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Följare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Följare (kontakter)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
|
msgstr "Font Awesome-ikon t.ex. fa-tasks"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and "
|
||
|
"the actual quantity that was used. Are you sure you want to confirm ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"För vissa av delarna finns det en skillnad mellan den ursprungliga "
|
||
|
"efterfrågan och den faktiska kvantitet som användes. Är du säker på att du "
|
||
|
"vill bekräfta?"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Forecast Report"
|
||
|
msgstr "Prognosrapport"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Forecasted"
|
||
|
msgstr "Prognostiserad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Future Activities"
|
||
|
msgstr "Framtida aktiviteter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Gruppera efter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "Har meddelande"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_uncomplete_moves
|
||
|
msgid "Has Uncomplete Moves"
|
||
|
msgstr "Har ofullständiga rörelser"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "Ikon"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
|
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Om markerad, en del meddelanden har leveransfel."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
|
||
|
"from the repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Om krysset är markerat kommer försäljningspriset att sättas till 0 för alla "
|
||
|
"produkter som överförs från reparationsordern."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Om kryssrutan är markerad kommer du att kunna skapa reparationsorder direkt "
|
||
|
"från en retur."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
|
" operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"I en reparationsorder kan du beskriva de komponenter som du tar bort\n"
|
||
|
" eller byter ut och registrera den tid du lagt ner på de olika\n"
|
||
|
" åtgärder."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
|
||
|
msgid "In repair count"
|
||
|
msgstr "I reparationsantal"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
||
|
msgid "In the Repair Order"
|
||
|
msgstr "I reparationsordern"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
||
|
msgid "Internal Notes"
|
||
|
msgstr "Interna anteckningar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
||
|
msgid "Inventory Move"
|
||
|
msgstr "Lagerrörelse"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
||
|
msgid "Inventory Moves"
|
||
|
msgstr "Lager flyttas"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "Är Följare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
|
msgid "Is Repairable"
|
||
|
msgstr "Är reparerbar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Jane Smith"
|
||
|
msgstr "Jane Smith"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "John Doe"
|
||
|
msgstr "John Doe"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "L12345"
|
||
|
msgstr "L12345"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Laptop"
|
||
|
msgstr "Bärbar dator"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Late"
|
||
|
msgstr "Försenad(e)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Late Activities"
|
||
|
msgstr "Sena aktiviteter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
|
||
|
"readiness status is ready."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Senaste status för reservdelarnas tillgänglighet för denna RO. Om den är "
|
||
|
"grön är RO:ns beredskapsstatus klar."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Plats"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Locations"
|
||
|
msgstr "Lagerplatser"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
|
msgid "Lot/Serial"
|
||
|
msgstr "Parti/Serie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Fel vid leverans meddelande"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Meddelanden"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||
|
msgstr "Diverse"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Mina aktiviteters sluttid"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Ny"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
|
msgstr "Nästa Kalenderhändelse för Aktivitet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Nästa slutdatum för aktivitet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||
|
msgstr "Nästa aktivitetssammanställning"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
||
|
msgid "Next Activity Type"
|
||
|
msgstr "Nästa aktivitetstyp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
||
|
msgstr "Ingen reparationsorder hittades. Låt oss skapa en!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normal"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "Not Available"
|
||
|
msgstr "Inte tillgänglig"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Observera att lagren för retur- och reparationsplatserna inte stämmer "
|
||
|
"överens!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Antal åtgärder"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_late
|
||
|
msgid "Number of Late Repair Orders"
|
||
|
msgstr "Antal sena reparationsorder"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
|
||
|
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
|
||
|
msgstr "Antal bekräftade reparationsorder"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
|
||
|
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
|
||
|
msgstr "Antal reparationsorder under reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
|
||
|
msgid "Number of Repair Orders to Process"
|
||
|
msgstr "Antal reparationsorder som ska behandlas"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Antal fel"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
||
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
||
|
msgstr "Antal reparationer kopplade till denna plockning"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "Open"
|
||
|
msgstr "Öppna"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
|
||
|
msgid "Operation Type"
|
||
|
msgstr "Operationstyp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "Operation not supported"
|
||
|
msgstr "Funktionen stöds inte"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Operations"
|
||
|
msgstr "Operationer"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
|
||
|
msgid "Orders"
|
||
|
msgstr "Order"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_picking_type_menu
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr "Översikt"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Parts"
|
||
|
msgstr "Delar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
|
||
|
msgid "Parts Availability State"
|
||
|
msgstr "Tillgänglighet för reservdelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Pending"
|
||
|
msgstr "Avvaktande"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
|
||
|
msgid "Picking Product"
|
||
|
msgstr "Plockning av produkt"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
||
|
msgid "Picking Type"
|
||
|
msgstr "Plocktyp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
||
|
msgid "Priority"
|
||
|
msgstr "Prioritet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__procurement_group_id
|
||
|
msgid "Procurement Group"
|
||
|
msgstr "Anskaffningsgrupp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Produkt"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Product A"
|
||
|
msgstr "Produkt A"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Product B"
|
||
|
msgstr "Produkt B"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__product_catalog_product_is_in_repair
|
||
|
msgid "Product Catalog Product Is In Repair"
|
||
|
msgstr "Produktkatalog Produkten är i reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
||
|
msgid "Product Destination Location"
|
||
|
msgstr "Produkt Destination Plats"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Product Moves"
|
||
|
msgstr "Produktflyttar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move_line
|
||
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
|
msgstr "Produktflyttar (lagerflyttsrad)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
||
|
msgid "Product Quantity"
|
||
|
msgstr "Produktantal"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
||
|
msgid "Product Source Location"
|
||
|
msgstr "Produktkälla Plats"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
||
|
msgid "Product Tracking"
|
||
|
msgstr "Produktspårning"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Produktens måttenhet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "Produktvariant"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_product
|
||
|
msgid "Product Variants"
|
||
|
msgstr "Produktvarianter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
||
|
msgid "Product to Repair"
|
||
|
msgstr "Produkt att reparera"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_template
|
||
|
msgid "Products"
|
||
|
msgstr "Produkter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
|
msgstr "Alla reparerade produkter hör till detta parti"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_properties
|
||
|
msgid "Properties"
|
||
|
msgstr "Fastigheter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
||
|
msgid "Quant"
|
||
|
msgstr "Quant"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Antal"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "RO123456"
|
||
|
msgstr "RO123456"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Betyg"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Ready"
|
||
|
msgstr "Redo"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
|
||
|
msgid "Recycle"
|
||
|
msgstr "Återvinna"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
||
|
msgid "Recycle Destination Location"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
||
|
msgid "Recycled Parts Destination Location"
|
||
|
msgstr "Återvunna delar Destination Plats"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Ta bort"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
||
|
msgid "Remove Destination Location"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
||
|
msgid "Removed Parts Destination Location"
|
||
|
msgstr "Borttagna delar Destinationsplats"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
|
msgid "Repair"
|
||
|
msgstr "Reparera"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_mto_pull_id
|
||
|
msgid "Repair MTO Rule"
|
||
|
msgstr "Reparation MTO-regel"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Repair Notes"
|
||
|
msgstr "Reparationsanteckningar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
|
||
|
msgid "Repair Operation Type"
|
||
|
msgstr "Typ av reparationsåtgärd"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Repair Order"
|
||
|
msgstr "Reparationsorder"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
|
||
|
msgid "Repair Order(s)"
|
||
|
msgstr "Reparationsorder(n)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair_graph
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
||
|
msgid "Repair Orders"
|
||
|
msgstr "Reparationsorder"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
||
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
||
|
msgstr "Reparationsorder Taggar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_picking_type_kanban
|
||
|
msgid "Repair Overview"
|
||
|
msgstr "Översikt över reparationer"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__repair_properties_definition
|
||
|
msgid "Repair Properties"
|
||
|
msgstr "Reparationsegenskaper"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
||
|
msgid "Repair Reference"
|
||
|
msgstr "Referens för reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
|
||
|
msgid "Repair Request"
|
||
|
msgstr "Begäran om reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
||
|
msgid "Repair Services"
|
||
|
msgstr "Reparationstjänster"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
||
|
msgid "Repair Tags"
|
||
|
msgstr "Reparera taggar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Reparationen måste vara under reparation för att reparationen ska kunna "
|
||
|
"avslutas."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
|
msgid "Repair orders of %s"
|
||
|
msgstr "Reparationsorder på %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
|
||
|
msgid "Repair part count"
|
||
|
msgstr "Antal reparationsdelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Repaired"
|
||
|
msgstr "Reparerad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
|
||
|
msgid "Repaired count"
|
||
|
msgstr "Reparerad räkning"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
||
|
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
|
||
|
msgid "Repairs"
|
||
|
msgstr "Reparationer"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Repairs order"
|
||
|
msgstr "Reparationsorder"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
|
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
||
|
msgstr "Påfyllning på order (MTO)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Rapportering"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
||
|
msgid "Responsible"
|
||
|
msgstr "Ansvarig"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
||
|
msgid "Responsible User"
|
||
|
msgstr "Ansvarig användare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
|
msgid "Return"
|
||
|
msgstr "Returnera"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
|
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
|
msgstr "Returorder som den produkt som ska repareras kommer ifrån."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
||
|
msgid "Return Type Of"
|
||
|
msgstr "Retur Typ av"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Returned"
|
||
|
msgstr "Returnerad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "SMS leveransfel"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Sale Order"
|
||
|
msgstr "Order"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
||
|
msgid "Sale Order Line"
|
||
|
msgstr "Kundorderrad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
|
||
|
msgid "Sale Order Line Description."
|
||
|
msgstr "Försäljningsorder Linjebeskrivning."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
||
|
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
|
||
|
msgstr "Sale Order Line som reparationsordern kommer från."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
|
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
|
||
|
msgstr "Försäljningsorder från vilken reparationsordern kommer."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Order"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Orderrad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
||
|
msgid "Scheduled Date"
|
||
|
msgstr "Schemalagt datum"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
||
|
msgstr "Sök reparationsorder"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
|
||
|
msgstr "Serienummer krävs för att produkten ska kunna repareras: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Set to Draft"
|
||
|
msgstr "Sätt till utkast"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
|
msgstr "Visa alla poster som har nästa händelse före idag"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Start Repair"
|
||
|
msgstr "Starta reparationen"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Status based on activities\n"
|
||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
||
|
"Planned: Future activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Status baserad på aktiviteter\n"
|
||
|
"Försenade: Leveranstidpunkten har passerat\n"
|
||
|
"Idag: Aktivitetsdatum är idag\n"
|
||
|
"Kommande: Framtida aktiviteter."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
||
|
msgid "Stock Move"
|
||
|
msgstr "Lagerflytt"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
|
||
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
|
msgstr "Lagerpåfyllnadsrapport"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
||
|
msgid "Tag Name"
|
||
|
msgstr "Etikettnamn"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
||
|
msgstr "Tagnamnet finns redan!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Etiketter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
||
|
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
||
|
msgstr "Tekniskt fält för att kontrollera när vi kan reservera kvantiteter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
||
|
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
||
|
msgstr "Tekniskt fält för att kontrollera när vi kan avreservera"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_2
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "The day after tomorrow"
|
||
|
msgstr "I övermorgon"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
||
|
"product unit of measure."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Den måttenhet för produkten som du har valt har en annan kategori än "
|
||
|
"måttenheten för produkten."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "This is a repair note."
|
||
|
msgstr "Detta är en reparationsanteckning."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the default destination location for the product to be repaired in "
|
||
|
"repair orders with this operation type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
|
||
|
"order with this operation type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Detta är standardplatsen för återvinning när du skapar en reparationsorder "
|
||
|
"med denna åtgärdstyp."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the default remove destination location when you create a repair "
|
||
|
"order with this operation type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Detta är standardplatsen för borttagning när du skapar en reparationsorder "
|
||
|
"med den här åtgärdstypen."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the default source location for the product to be repaired in repair"
|
||
|
" orders with this operation type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the location where the components of product to repair is located."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Detta är den plats där komponenterna i den produkt som ska repareras finns."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
||
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
||
|
msgstr "Detta är den plats där den produkt som ska repareras finns."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
||
|
msgid "This is the location where the repair parts are located."
|
||
|
msgstr "Detta är den plats där reparationsdelarna finns."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
||
|
msgid "This is the location where the repaired product is located."
|
||
|
msgstr "Detta är den plats där den reparerade produkten finns."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "To Repair"
|
||
|
msgstr "För reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__today
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Today"
|
||
|
msgstr "Idag"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Today Activities"
|
||
|
msgstr "Dagens aktiviteter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_1
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Tomorrow"
|
||
|
msgstr "I morgon"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
||
|
msgid "Traceability Report"
|
||
|
msgstr "Spårbarhetsrapport"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
||
|
msgid "Transfer"
|
||
|
msgstr "Flytt"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
||
|
"False otherwise."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sant om denna reparation är kopplad till en returorder och ordern är "
|
||
|
"\"Klar\". Falskt i annat fall."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Typ"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
|
||
|
msgid "Type of Operation"
|
||
|
msgstr "Typ av operation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
|
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som har registrerats."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Under Repair"
|
||
|
msgstr "Under reparation"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
|
||
|
msgid "Under Warranty"
|
||
|
msgstr "Under garanti"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Måttenhet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Units"
|
||
|
msgstr "Enheter"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Unreserve"
|
||
|
msgstr "Avboka"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
||
|
msgid "Urgent"
|
||
|
msgstr "Brådskande"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Used"
|
||
|
msgstr "Använda"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
|
||
|
msgid "Warehouse"
|
||
|
msgstr "Lager"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
||
|
msgstr "Varna för otillräcklig reparationsmängd"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Varning"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__yesterday
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Yesterday"
|
||
|
msgstr "Igår"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
||
|
msgstr "Du kan inte ange negativa kvantiteter."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
|
||
|
msgstr "Du kan inte avbeställa en reparationsorder som redan har slutförts"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to an existing sale order.\n"
|
||
|
"Concerned repair order(s):\n"
|
||
|
"%(ref_str)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du kan inte skapa en offert för en reparationsorder som redan är kopplad till en befintlig försäljningsorder.\n"
|
||
|
"Berörd(a) reparationsorder(s):\n"
|
||
|
"%(ref_str)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You need to define a customer for a repair order in order to create an associated quotation.\n"
|
||
|
"Concerned repair order(s):\n"
|
||
|
"%(ref_str)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du måste definiera en kund för en reparationsorder för att kunna skapa en tillhörande offert.\n"
|
||
|
"Berörd(a) reparationsorder(s):\n"
|
||
|
"%(ref_str)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "from location"
|
||
|
msgstr "från plats"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:repair.action_repair_overview
|
||
|
msgid "stock.repair.type.overview"
|
||
|
msgstr "lager.reparation.typ.översikt"
|