1794 lines
68 KiB
Plaintext
1794 lines
68 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * sms
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
|
|||
|
msgid "# Invalid recipients"
|
|||
|
msgstr "К-сть недійсних одержувачів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
|
|||
|
msgid "# Valid recipients"
|
|||
|
msgstr "К-сть дійсних одержувачів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(count)s out of the %(total)s selected SMS Text Messages have successfully "
|
|||
|
"been resent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (копія)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|||
|
msgid "%s invalid recipients"
|
|||
|
msgstr "%s недійсних одержувачів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|||
|
msgid "+1 555-555-555"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|||
|
msgid ", fits in"
|
|||
|
msgstr ", підходить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> An error occurred with your account. Please "
|
|||
|
"contact the support for more information..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> You cannot send SMS while your account is not "
|
|||
|
"registered."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" Register"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" Set Sender Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\">Додати</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Дія змісту</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Переглянути</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\">Видалити</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Дія змісту</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">No records</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">Немає записів</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
|
|||
|
" The message will be sent as an SMS to the recipients of the template\n"
|
|||
|
" and will not appear in the messaging history.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
|
|||
|
" The SMS will not be sent, it will only be posted as an\n"
|
|||
|
" internal note in the messaging history.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"sms_method != 'comment'\">\n"
|
|||
|
" The SMS will be sent as an SMS to the recipients of the\n"
|
|||
|
" template and it will also be posted as an internal note\n"
|
|||
|
" in the messaging history.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
|
|||
|
" Повідомлення буде надіслано як SMS одержувачам шаблону\n"
|
|||
|
" та не відображатиметься в історії повідомлень.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
|
|||
|
" SMS не буде надіслано, воно лише\n"
|
|||
|
" опубліковано як внутрішня примітка в історії повідомлень.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"sms_method != 'comment'\">\n"
|
|||
|
" SMS буде надіслано як SMS одержувачам\n"
|
|||
|
" шаблону, а також опубліковано як внутрішню примітку\n"
|
|||
|
" в історії повідомлень.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span> або вкажіть код країни.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Invalid number:</strong>\n"
|
|||
|
" <span> make sure to set a country on the </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Недійсний номер:</strong>\n"
|
|||
|
" <span> переконайтеся, що вказано країну </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_tracker_sms_uuid_unique
|
|||
|
msgid "A record for this UUID already exists"
|
|||
|
msgstr "Запис для цього UUID вже існує"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__account_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__account_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__account_id
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "Рахунок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Необхідна дія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add a contextual action on the related model to open a sms composer with "
|
|||
|
"this template"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Додати контекстну дію на пов'язану модель для відкриття автора sms із цим "
|
|||
|
"шаблоном"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__uuid
|
|||
|
msgid "Alternate way to identify a SMS record, used for delivery reports"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Альтернативний спосіб ідентифікації запису SMS, який використовується для "
|
|||
|
"звітів про доставку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
|||
|
msgid "An error occurred when sending an SMS"
|
|||
|
msgstr "Під час надсилання SMS виникла помилка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
|||
|
msgid "An error occurred when sending an SMS on “%(record_name)s”"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An unknown error occurred. Please contact Odoo support if this error "
|
|||
|
"persists."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id
|
|||
|
msgid "Applies to"
|
|||
|
msgstr "Застосовується до"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure you want to reset these sms templates to their original "
|
|||
|
"configuration? Changes and translations will be lost."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ви впевнені, що бажаєте скинути ці шаблони SMS до початкової конфігурації? "
|
|||
|
"Зміни та переклади буде втрачено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Підрахунок прикріплення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
|
|||
|
msgid "Blacklisted"
|
|||
|
msgstr "У чорному списку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|||
|
msgstr "Телефон у чорному списку - це мобільний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон у чорному списку - це телефон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body
|
|||
|
msgid "Body"
|
|||
|
msgstr "Тіло листа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Buy credits"
|
|||
|
msgstr "Купіть кредити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "Buy credits."
|
|||
|
msgstr "Купити кредити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_cancel
|
|||
|
msgid "Can Cancel"
|
|||
|
msgstr "Можна скасувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_resend
|
|||
|
msgid "Can Resend"
|
|||
|
msgstr "Може переслати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Скасувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Скасовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|||
|
msgid "Choose a language:"
|
|||
|
msgstr "Оберіть мову:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
|
|||
|
msgid "Choose a template..."
|
|||
|
msgstr "Оберіть шаблон..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|||
|
msgid "Choose an example"
|
|||
|
msgstr "Оберіть приклад"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|||
|
msgid "Choose your sender name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Закрити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
|
|||
|
msgid "Composition Mode"
|
|||
|
msgstr "Режим створення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_res_partner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Контакт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "Вміст"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_country_not_supported
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_country_not_supported
|
|||
|
msgid "Country Not Supported"
|
|||
|
msgstr "Країна не підтримується"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_registration_needed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_registration_needed
|
|||
|
msgid "Country-specific Registration Required"
|
|||
|
msgstr "Потрібна реєстрація для конкретної країни"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "Country-specific registration required."
|
|||
|
msgstr "Потрібна реєстрація конкретної країни."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Створено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:iap.service,unit_name:sms.iap_service_sms
|
|||
|
msgid "Credits"
|
|||
|
msgstr "Кредити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Клієнт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
|
|||
|
msgid "Customer: automated SMS"
|
|||
|
msgstr "Клієнт: автоматичні SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
|
|||
|
msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
|
|||
|
msgstr "Шановний(а) {{ object.display_name }} це автоматичне SMS."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
|
|||
|
msgid "Delivered"
|
|||
|
msgstr "Доставлено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Відмінити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers
|
|||
|
msgid "Document Followers"
|
|||
|
msgstr "Підписники документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
|
|||
|
msgid "Document ID"
|
|||
|
msgstr "ID документу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
|
|||
|
msgid "Document IDs"
|
|||
|
msgstr "ID документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
|
|||
|
msgid "Document Model Description"
|
|||
|
msgstr "Опис моделі документу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
|
|||
|
msgid "Document Model Name"
|
|||
|
msgstr "Назва моделі документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr "Дублювати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Edit Partners"
|
|||
|
msgstr "Редагувати партнерів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread
|
|||
|
msgid "Email Thread"
|
|||
|
msgstr "Ланцюжки повідомлень"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0
|
|||
|
msgid "Enable SMS"
|
|||
|
msgstr "Увімкнути SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|||
|
msgid "Enter a phone number to get an SMS with a verification code."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Помилка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__failure_type
|
|||
|
msgid "Error Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення про помилку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_expired
|
|||
|
msgid "Expired"
|
|||
|
msgstr "Протерміновано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
|
|||
|
msgid "Failure Type"
|
|||
|
msgstr "Тип збою"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
|
|||
|
msgid "Failure type"
|
|||
|
msgstr "Тип невдачі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|||
|
"comparisons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Поле, яке використовується для зберігання чистого номера телефону. Допомагає"
|
|||
|
" прискорити пошук і порівняння."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"File from where the template originates. Used to reset broken template."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Файл, з якого походить шаблон. Використовується для скидання зламаного "
|
|||
|
"шаблону."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Підписники"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|||
|
msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
|
|||
|
msgstr "Наступні номери некоректно кодовані: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_insufficient_credit
|
|||
|
msgid "Has Insufficient Credit"
|
|||
|
msgstr "Має недостатньо кредитів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Є повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
|
|||
|
msgid "Has SMS error"
|
|||
|
msgstr "Має помилку SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_unregistered_account
|
|||
|
msgid "Has Unregistered Account"
|
|||
|
msgstr "Має незареєстрований обліковий запис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_iap_account
|
|||
|
msgid "IAP Account"
|
|||
|
msgstr "Рахунок IAP "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_category__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
|||
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Якщо номер телефону у чорному списку, контакт не буде більше отримувати "
|
|||
|
"розсилку SMS з жодного списку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Ignore all"
|
|||
|
msgstr "Ігнорувати всі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
|
|||
|
msgid "In Queue"
|
|||
|
msgstr "В черзі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
|||
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|||
|
"mobile and phone field in a model."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Визначає, чи номер телефону у чорному списку є мобільним номером. Допомагає "
|
|||
|
"розрізнити, який номер у чорному списку, коли в моделі є поле як мобільного,"
|
|||
|
" так і телефону."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|||
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|||
|
"mobile and phone field in a model."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Визначає, чи номер у чорному списку є номером телефону. Допомагає "
|
|||
|
"розрізнити, який номер є у чорному списку, коли у моделі є поле і мобільного"
|
|||
|
" і телефону."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
|
|||
|
msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
|
|||
|
msgstr "Вказує, чи цілі SMS націлені на одного конкретного одержувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
|
|||
|
msgid "Insufficient Credit"
|
|||
|
msgstr "Недостатньо кредиту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_invalid_destination
|
|||
|
msgid "Invalid Destination"
|
|||
|
msgstr "Недійсна відстань"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid phone number. Please make sure to follow the international format, "
|
|||
|
"i.e. a plus sign (+), then country code, city code, and local phone number. "
|
|||
|
"For example: +1 555-555-555"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|||
|
msgid "Invalid recipient number. Please update it."
|
|||
|
msgstr "Недійсний номер одержувача. Оновіть його."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Стежить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
|
|||
|
msgid "Is valid"
|
|||
|
msgstr "Дійсний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
|
|||
|
msgid "Keep a note on document"
|
|||
|
msgstr "Зробіть примітку на документі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Мова"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_tracker
|
|||
|
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
|
|||
|
msgstr "Підключити SMS до поштової/sms моделі відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
|
|||
|
msgid "Mail Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення листа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__mail_notification_id
|
|||
|
msgid "Mail Notification"
|
|||
|
msgstr "Сповіщення на пошту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
|
|||
|
msgid "Mail Thread SMS"
|
|||
|
msgstr "Тема листа SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__to_delete
|
|||
|
msgid "Marked for deletion"
|
|||
|
msgstr "Позначено для видалення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__mail_message_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification
|
|||
|
msgid "Message Notifications"
|
|||
|
msgstr "Сповіщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing
|
|||
|
msgid "Missing Number"
|
|||
|
msgstr "Відсутній номер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model
|
|||
|
msgid "Models"
|
|||
|
msgstr "Моделі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Назва"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record
|
|||
|
msgid "No Record"
|
|||
|
msgstr "Немає записів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_allowed
|
|||
|
msgid "Not Allowed"
|
|||
|
msgstr "Недозволений"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_delivered
|
|||
|
msgid "Not Delivered"
|
|||
|
msgstr "Не доставлено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note
|
|||
|
msgid "Note only"
|
|||
|
msgstr "Лише примітка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note that this is not required, if you don't set a sender name, your SMS "
|
|||
|
"will be sent from a short code."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__notification_id
|
|||
|
msgid "Notification"
|
|||
|
msgstr "Сповіщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type
|
|||
|
msgid "Notification Type"
|
|||
|
msgstr "Тип сповіщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number
|
|||
|
msgid "Number"
|
|||
|
msgstr "Номер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
|
|||
|
msgid "Number Field"
|
|||
|
msgstr "Поле номеру"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Кількість дій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Кількість помилок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without"
|
|||
|
" applying the Active Domain value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Номер одержувача, який отримає SMS при надсиланні в масовій розсилці, без "
|
|||
|
"застосування значення активації домену"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
|
|||
|
msgid "Opted Out"
|
|||
|
msgstr "Відмовився"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|||
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|||
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|||
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Додаткова мова перекладу (код ISO), яку можна вибрати під час надсилання "
|
|||
|
"електронного листа. Якщо не встановлено, використовуватиметься англійська "
|
|||
|
"версія. Зазвичай це має бути вираз-заповнювач, який забезпечує відповідну "
|
|||
|
"мову, напр. {{ object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms
|
|||
|
msgid "Outgoing SMS"
|
|||
|
msgstr "Вихідні SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Партнер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|||
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|||
|
msgstr "Телефон у чорному списку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__phone_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_number
|
|||
|
msgid "Phone Number"
|
|||
|
msgstr "Номер телефону"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on "
|
|||
|
"recipient's profile."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Номер телефону одержувача. У разі зміни його буде записано в профілі "
|
|||
|
"одержувача."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_mobile_search
|
|||
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|||
|
msgstr "Телефон/мобільний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment
|
|||
|
msgid "Post on a document"
|
|||
|
msgstr "Опублікувати в документі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|||
|
msgid "Preview of"
|
|||
|
msgstr "Попередній перегляд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|||
|
msgid "Proceed"
|
|||
|
msgstr "Продовжити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__process
|
|||
|
msgid "Processing"
|
|||
|
msgstr "Оброблення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid "Put in queue"
|
|||
|
msgstr "Поставити в чергу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Оцінювання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "Причина"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid "Recipient"
|
|||
|
msgstr "Одержувач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_name
|
|||
|
msgid "Recipient Name"
|
|||
|
msgstr "Ім'я одержувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
|
|||
|
msgid "Recipient Number"
|
|||
|
msgstr "Номер одержувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__recipient_ids
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "Одержувачі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
|
|||
|
msgid "Recipients (Numbers)"
|
|||
|
msgstr "Одержувачі (Номери)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
|
|||
|
msgid "Recipients (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Одержувачі (Партнери)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
|
|||
|
msgid "Record reference"
|
|||
|
msgstr "Референс запису"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|||
|
msgid "Register"
|
|||
|
msgstr "Зареєструйтеся"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_phone.py:0
|
|||
|
msgid "Register Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "Register now."
|
|||
|
msgstr "Зареєструйтеся зараз."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|||
|
msgid "Register your SMS account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_rejected
|
|||
|
msgid "Rejected"
|
|||
|
msgstr "Відхилено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
|
|||
|
msgid "Related Document Model"
|
|||
|
msgstr "Пов'язана модель документа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid "Remove the contextual action of the related model"
|
|||
|
msgstr "Видалити контекстну дію пов'язаної моделі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
|
|||
|
msgid "Rendering Model"
|
|||
|
msgstr "Модель рендеру"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend
|
|||
|
msgid "Resend"
|
|||
|
msgstr "Переслати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend_recipient
|
|||
|
msgid "Resend Notification"
|
|||
|
msgstr "Повторно надіслати сповіщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
|
|||
|
msgid "Reset SMS Template"
|
|||
|
msgstr "Скинути шаблон SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid "Reset Template"
|
|||
|
msgstr "Скинути шаблон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|||
|
msgid "Retry"
|
|||
|
msgstr "Повторити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|||
|
msgid "SMS"
|
|||
|
msgstr "SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|||
|
msgid "SMS ("
|
|||
|
msgstr "SMS ("
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment
|
|||
|
msgid "SMS (with note)"
|
|||
|
msgstr "SMS (з приміткою)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms
|
|||
|
msgid "SMS (without note)"
|
|||
|
msgstr "SMS (без примітки)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_phone
|
|||
|
msgid "SMS Account Registration Phone Number Wizard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_sender
|
|||
|
msgid "SMS Account Sender Name Wizard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_code
|
|||
|
msgid "SMS Account Verification Code Wizard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_category__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Помилка доставки SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|||
|
msgid "SMS Failure: %(modelName)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|||
|
msgid "SMS Failures"
|
|||
|
msgstr "Невдалі SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id_int
|
|||
|
msgid "SMS ID"
|
|||
|
msgstr "SMS ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
|
|||
|
msgid "SMS Number"
|
|||
|
msgstr "Номер SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|||
|
msgid "SMS Preview"
|
|||
|
msgstr "Попередній перегляд SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|||
|
msgid "SMS Pricing"
|
|||
|
msgstr "Ціна SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend
|
|||
|
msgid "SMS Resend"
|
|||
|
msgstr "Повторне надсилання SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
|
|||
|
msgid "SMS Status"
|
|||
|
msgstr "Статус SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid "SMS Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
|
|||
|
msgid "SMS Template Preview"
|
|||
|
msgstr "Попередній перегляд шаблону SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
|
|||
|
msgid "SMS Template Reset"
|
|||
|
msgstr "Скинути шаблон SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
|
|||
|
msgid "SMS Templates"
|
|||
|
msgstr "Шаблони SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
|
|||
|
msgid "SMS Templates have been reset"
|
|||
|
msgstr "Шаблони SMS скинуто"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_tracker_ids
|
|||
|
msgid "SMS Trackers"
|
|||
|
msgstr "SMS трекери"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|||
|
msgid "SMS content"
|
|||
|
msgstr "Зміст SMS "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
|
|||
|
msgid "SMS template model of %(action_name)s does not match action model."
|
|||
|
msgstr "Модель шаблону SMS %(action_name)s не відповідає моделі дії."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__sms_tracker_id
|
|||
|
msgid "SMS trackers"
|
|||
|
msgstr "SMS трекери"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__sms_uuid
|
|||
|
msgid "SMS uuid"
|
|||
|
msgstr "SMS uuid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "SMS: SMS Queue Manager"
|
|||
|
msgstr "SMS: Менеджер черги SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers
|
|||
|
msgid "Sanitized Number"
|
|||
|
msgstr "Очищений номер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
|
|||
|
msgid "Search SMS Templates"
|
|||
|
msgstr "Пошук шаблонів SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Send & Close"
|
|||
|
msgstr "Надіслати та Закрити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|||
|
msgid "Send Now"
|
|||
|
msgstr "Надіслати зараз"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid "Send SMS"
|
|||
|
msgstr "Надіслати SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
|
|||
|
msgid "Send SMS (%s)"
|
|||
|
msgstr "Надіслати SMS (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
|
|||
|
msgid "Send SMS As"
|
|||
|
msgstr "Надіслати SMS як"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer
|
|||
|
msgid "Send SMS Wizard"
|
|||
|
msgstr "Помічник надсилання SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
|
|||
|
msgid "Send SMS in batch"
|
|||
|
msgstr "Надіслати SMS групою"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:iap.service,description:sms.iap_service_sms
|
|||
|
msgid "Send SMS to your contacts directly from your database."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid "Send an SMS"
|
|||
|
msgstr "Надіслати SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
|
|||
|
msgid "Send directly"
|
|||
|
msgstr "Надіслати особисто"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
|
|||
|
msgid "Send to numbers"
|
|||
|
msgstr "Надіслати номерам"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|||
|
msgid "Send verification code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__sender_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__sender_name
|
|||
|
msgid "Sender Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_resend_action
|
|||
|
msgid "Sending Failures"
|
|||
|
msgstr "Помилки надсилання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
|
|||
|
msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread or a transient model"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Відправлення SMS може бути виконане лише на mail.thread або на транзитній "
|
|||
|
"моделі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__pending
|
|||
|
msgid "Sent"
|
|||
|
msgstr "Надіслано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Server Action"
|
|||
|
msgstr "Дія на сервері"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server
|
|||
|
msgid "Server Error"
|
|||
|
msgstr "Помилка сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|||
|
msgid "Set sender name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Set up an account"
|
|||
|
msgstr "Встановити обліковий запис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
|
|||
|
msgid "Sidebar action"
|
|||
|
msgstr "Дія бічної панелі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|||
|
"document model"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Дія на бічній панелі, щоби зробити цей шаблон доступним для записів "
|
|||
|
"відповідної моделі документів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
|
|||
|
msgid "Single Mode"
|
|||
|
msgstr "Одиночний режим"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|||
|
msgid "Skip for now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_resend_id
|
|||
|
msgid "Sms Resend"
|
|||
|
msgstr "Повторне надсилання Sms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
|
|||
|
msgid "Sms Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон Sms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
|
|||
|
msgid "Stored Recipient Number"
|
|||
|
msgstr "Збережений номер одержувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr "Успіх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids
|
|||
|
msgid "Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs
|
|||
|
msgid "Template Filename"
|
|||
|
msgstr "Назва файлу шаблону"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action
|
|||
|
msgid "Template Preview"
|
|||
|
msgstr "Попередній перегляд шаблону"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang
|
|||
|
msgid "Template Preview Language"
|
|||
|
msgstr "Мова перегляду шаблону"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action
|
|||
|
msgid "Templates"
|
|||
|
msgstr "Шаблони"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The SMS Service is currently unavailable for new users and new accounts "
|
|||
|
"registrations are suspended."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|||
|
msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
|
|||
|
msgstr "SMS не вдалося переслати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "The content of the message violates rules applied by our providers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Зміст повідомлення порушує правила, які застосовуються нашими провайдерами."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "The destination country is not supported."
|
|||
|
msgstr "Країна призначення не підтримується."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
|
|||
|
msgstr "Номер, на який ви намагаєтеся зв’язатися, відформатовано неправильно."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
|
|||
|
msgid "The type of document this template can be used with"
|
|||
|
msgstr "Тип документу з цим шаблоном можна використовувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "The verification code is incorrect."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|||
|
msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
|
|||
|
msgstr "Немає SMS для повторного надсилання."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "This SMS has been removed as the number was already used."
|
|||
|
msgstr "Це SMS вилучене, оскільки номер вже використовувався."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This account already has an existing sender name and it cannot be changed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__sender_name
|
|||
|
msgid "This is the name that will be displayed as the sender of the SMS."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Цей номер телефону у чорному списку для SMS-маркетингу. Натисніть на забрати"
|
|||
|
" з чорного списку."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "This phone number/account has been banned from our service."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__resend
|
|||
|
msgid "Try Again"
|
|||
|
msgstr "Спробувати знову"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Тип"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|||
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|||
|
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
|||
|
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
|||
|
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n"
|
|||
|
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Тип дії на сервері. Доступні наступні значення:\n"
|
|||
|
"- 'Оновити запис': оновити значення запису\n"
|
|||
|
"- 'Створити дію': створити дію (Обговорення)\n"
|
|||
|
"- 'Надіслати Email': опублікувати повідомлення, примітку або надіслати email (Обговорення)\n"
|
|||
|
"- 'Надіслати SMS': надіслати SMS, записати їх на документі (SMS)- 'Додати/Вилучити підписників': додати або вилучити підписників на записі (Обговорення)\n"
|
|||
|
"- 'Створити запис': створити новий запис з новими значеннями\n"
|
|||
|
"- 'Виконати код': блок коду Python, що буде виконано\n"
|
|||
|
"- 'Надіслати сповіщення Webhook': надіслати запит POST до зовнішньої системи, також відомий як Webhook\n"
|
|||
|
"- 'Виконати існуючі дії': визначити дію, що запускає дію, що запускає декілька інших дій на сервері\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__uuid
|
|||
|
msgid "UUID"
|
|||
|
msgstr "UUID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_sms_uuid_unique
|
|||
|
msgid "UUID must be unique"
|
|||
|
msgstr "UUID повинен бути унікальним"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__unknown
|
|||
|
msgid "Unknown error"
|
|||
|
msgstr "Невідома помилка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc
|
|||
|
msgid "Unregistered Account"
|
|||
|
msgstr "Незареєстрований обліковий запис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
|
|||
|
msgid "Use Template"
|
|||
|
msgstr "Використовувати шаблон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_use_blacklist
|
|||
|
msgid "Use blacklist"
|
|||
|
msgstr "Використовувати чорний список"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Used to categorize message generator\n"
|
|||
|
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
|||
|
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
|||
|
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
|||
|
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
|||
|
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. acknowledgment\n"
|
|||
|
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Використовується для категоризації створення повідомлень\n"
|
|||
|
"'email': свторюється вхідним листом, наприклад, mailgateway\n"
|
|||
|
"'comment': створюється введенням користувача через обговорення або композер\n"
|
|||
|
"'email_outgoing': створюється листуванням\n"
|
|||
|
"'notification': створюється системою, наприклад, відстеження повідомлень\n"
|
|||
|
"'auto_comment': створюється механізмом автоматичних сповіщень, наприклад, підтвердження\n"
|
|||
|
"'user_notification': створюється для конкретного одержувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__verification_code
|
|||
|
msgid "Verification Code"
|
|||
|
msgstr "Код перевірки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
|
|||
|
msgid "Visible records count"
|
|||
|
msgstr "Кількість видимих записів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Попередження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "We were not able to find your account in our database."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We were not able to reach you via your phone number. If you have requested "
|
|||
|
"multiple codes recently, please retry later."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Історія бесіди на сайті"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
|
|||
|
msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
|
|||
|
msgstr "Чи підтримує ця модель повідомлення та сповіщення через SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__to_delete
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Will automatically be deleted, while notifications will not be deleted in "
|
|||
|
"any case."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Буде видалено автоматично, але сповіщення ні в якому разі не будуть "
|
|||
|
"видалені."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format
|
|||
|
msgid "Wrong Number Format"
|
|||
|
msgstr "Невірний формат номеру"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_resend.py:0
|
|||
|
msgid "You do not have access to the message and/or related document."
|
|||
|
msgstr "У вас немає доступу до повідомлення та/або пов'язаного документа."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "You don't have an eligible IAP account."
|
|||
|
msgstr "У вас немає відповідного облікового запису IAP."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
|
|||
|
msgstr "У вас немає достатньо кредитів на вашому рахунку IAP."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "You tried too many times. Please retry later."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ваше повідомлення SMS має містити принаймні один символ, що не є пробілом"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
|
|||
|
msgid "Your SMS account has been successfully registered."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
|
|||
|
"alphanumeric characters."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain alphanumeric characters.\n"
|
|||
|
" It must fit your company name, and you aren't allowed to modify it once you registered one, choose it carefully."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|||
|
msgid "Your sms account has not been activated yet."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|||
|
msgid "characters"
|
|||
|
msgstr "символи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. +1 415 555 0100"
|
|||
|
msgstr "напр., +1 415 555 0100"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Calendar Reminder"
|
|||
|
msgstr "напр. Нагадування календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Contact"
|
|||
|
msgstr "напр. Контакт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
|
|||
|
msgstr "напр. en_US або {{ object.partner_id.lang }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid "out of"
|
|||
|
msgstr "з"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"recipients have an invalid phone number and will not receive this text "
|
|||
|
"message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"одержувачі мають недійсний номер телефону і не отримають це текстове "
|
|||
|
"повідомлення."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sms
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|||
|
msgid "record:"
|
|||
|
msgstr "запис:"
|