2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * sms
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
|
|
|
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
|
"Language: vi\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
|
|
|
|
|
msgid "# Invalid recipients"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "SL người nhận không hợp lệ"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
|
|
|
|
|
msgid "# Valid recipients"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "SL người nhận hợp lệ"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%(count)s out of the %(total)s selected SMS Text Messages have successfully "
|
|
|
|
|
"been resent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%(count)s trong số %(total)s Tin nhắn văn bản SMS được chọn đã được gửi lại "
|
|
|
|
|
"thành công."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
|
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "%s (bản sao)"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
|
|
|
msgid "%s invalid recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "%s người nhận không hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
|
|
|
msgid "+1 555-555-555"
|
|
|
|
|
msgstr "+1 555-555-555"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
|
|
|
msgid ", fits in"
|
|
|
|
|
msgstr ", có chứa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> An error occurred with your account. Please "
|
|
|
|
|
"contact the support for more information..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Đã xảy ra lỗi với tài khoản của bạn. Vui lòng "
|
|
|
|
|
"liên hệ với bộ phận hỗ trợ để biết thêm thông tin..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> You cannot send SMS while your account is not "
|
|
|
|
|
"registered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Bạn không thể gửi tin nhắn SMS khi tài khoản "
|
|
|
|
|
"của bạn chưa được đăng ký."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
|
|
|
" Register"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
|
|
|
" Đăng ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
|
|
|
" Set Sender Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
|
|
|
" Đặt tên người gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
|
|
|
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Thêm</span>\n"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Hành động ngữ cảnh</span>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
|
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Xem trước</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
|
|
|
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Gỡ bỏ</span>\n"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Hành động ngữ cảnh</span>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">No records</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">Không có bản ghi "
|
|
|
|
|
"nào</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
|
|
|
|
|
" The message will be sent as an SMS to the recipients of the template\n"
|
|
|
|
|
" and will not appear in the messaging history.\n"
|
|
|
|
|
" </span>\n"
|
|
|
|
|
" <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
|
|
|
|
|
" The SMS will not be sent, it will only be posted as an\n"
|
|
|
|
|
" internal note in the messaging history.\n"
|
|
|
|
|
" </span>\n"
|
|
|
|
|
" <span invisible=\"sms_method != 'comment'\">\n"
|
|
|
|
|
" The SMS will be sent as an SMS to the recipients of the\n"
|
|
|
|
|
" template and it will also be posted as an internal note\n"
|
|
|
|
|
" in the messaging history.\n"
|
|
|
|
|
" </span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
|
|
|
|
|
" Tin nhắn sẽ được gửi tới người nhận mẫu dưới dạng SMS\n"
|
|
|
|
|
" và sẽ không xuất hiện trong lịch sử nhắn tin.\n"
|
|
|
|
|
" </span>\n"
|
|
|
|
|
" <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
|
|
|
|
|
" Tin nhắn sẽ không được gửi mà chỉ được đăng dưới dạng\n"
|
|
|
|
|
" ghi chú nội bộ trong lịch sử nhắn tin.\n"
|
|
|
|
|
" </span>\n"
|
|
|
|
|
" <span invisible=\"sms_method != 'comment'\">\n"
|
|
|
|
|
" Tin nhắn sẽ được gửi tới người nhận mẫu dưới dạng SMS\n"
|
|
|
|
|
" và cũng sẽ được đăng dưới dạng ghi chú nội bộ \n"
|
|
|
|
|
" trong lịch sử nhắn tin.\n"
|
|
|
|
|
" </span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
|
|
|
|
|
msgstr "<span> hoặc để xác định mã quốc gia.</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<strong>Invalid number:</strong>\n"
|
|
|
|
|
" <span> make sure to set a country on the </span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<strong>Số không hợp lệ:</strong>\n"
|
|
|
|
|
" <span> đảm bảo đã thiết lập quốc gia trên </span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_tracker_sms_uuid_unique
|
|
|
|
|
msgid "A record for this UUID already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Một bản ghi cho UUID này đã tồn tại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__account_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__account_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__account_id
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Tài khoản"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction
|
|
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Cần có hành động"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add a contextual action on the related model to open a sms composer with "
|
|
|
|
|
"this template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Thêm một tác vụ theo ngữ cảnh trên mô hình liên quan để mở trình soạn thảo "
|
|
|
|
|
"sms bằng mẫu này"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__uuid
|
|
|
|
|
msgid "Alternate way to identify a SMS record, used for delivery reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cách khác để xác định bản ghi SMS, được sử dụng cho báo cáo gửi tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred when sending an SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred when sending an SMS on “%(record_name)s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Có lỗi khi gửi SMS trên “%(record_name)s”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An unknown error occurred. Please contact Odoo support if this error "
|
|
|
|
|
"persists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Đã xảy ra lỗi không xác định. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của Odoo "
|
|
|
|
|
"nếu lỗi này vẫn tiếp diễn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id
|
|
|
|
|
msgid "Applies to"
|
|
|
|
|
msgstr "Áp dụng cho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to reset these sms templates to their original "
|
|
|
|
|
"configuration? Changes and translations will be lost."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bạn có chắc chắn muốn đặt lại các mẫu SMS này về cấu hình ban đầu không? Các"
|
|
|
|
|
" thay đổi và bản dịch sẽ bị mất."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_attachment_count
|
|
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "SL tệp đính kèm"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
|
|
|
|
|
msgid "Blacklisted"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Bị vào sổ đen"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
|
|
|
|
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số điện thoại vào sổ đen là di động"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|
|
|
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số điện thoại vào sổ đen là điện thoại thường"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body
|
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
|
msgstr "Thân"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Buy credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Mua tín dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Buy credits."
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Mua tín dụng."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_cancel
|
|
|
|
|
msgid "Can Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Có thể huỷ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_resend
|
|
|
|
|
msgid "Can Resend"
|
|
|
|
|
msgstr "Có thể gửi lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Hủy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Đã hủy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "Choose a language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Chọn ngôn ngữ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Choose a template..."
|
|
|
|
|
msgstr "Chọn một mẫu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "Choose an example"
|
|
|
|
|
msgstr "Chọn một ví dụ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Choose your sender name"
|
|
|
|
|
msgstr "Chọn tên người gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Đóng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
|
|
|
|
|
msgid "Composition Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Chế độ soạn thảo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_res_partner
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Liên hệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_country_not_supported
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_country_not_supported
|
|
|
|
|
msgid "Country Not Supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Quốc gia không được hỗ trợ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_registration_needed
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_registration_needed
|
|
|
|
|
msgid "Country-specific Registration Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Yêu cầu đăng ký theo quốc gia cụ thể"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Country-specific registration required."
|
|
|
|
|
msgstr "Yêu cầu đăng ký theo quốc gia cụ thể"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_uid
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Tạo bởi"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_date
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Tạo vào"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:iap.service,unit_name:sms.iap_service_sms
|
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Tín dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "Khách hàng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
|
|
|
|
|
msgid "Customer: automated SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Khách hàng: SMS tự động"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
|
|
|
|
|
msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
|
|
|
|
|
msgstr "Xin chào {{ object.display_name }} đây là một SMS tự động."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
|
|
|
|
|
msgid "Delivered"
|
|
|
|
|
msgstr "Đã giao"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "Discard"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Huỷ"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__display_name
|
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers
|
|
|
|
|
msgid "Document Followers"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Người theo dõi tài liệu"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
|
|
|
|
|
msgid "Document ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
|
|
|
|
|
msgid "Document IDs"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Document ids"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
|
|
|
|
|
msgid "Document Model Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Mô tả mô hình tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
|
|
|
|
|
msgid "Document Model Name"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Tên model tài liệu"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
|
|
msgstr "Nhân bản"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Edit Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "Sửa đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread
|
|
|
|
|
msgid "Email Thread"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Luồng Email"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0
|
|
|
|
|
msgid "Enable SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Bật SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Enter a phone number to get an SMS with a verification code."
|
|
|
|
|
msgstr "Nhập số điện thoại để nhận tin nhắn SMS chứa mã xác minh."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__failure_type
|
|
|
|
|
msgid "Error Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_expired
|
|
|
|
|
msgid "Expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Đã hết hạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
|
|
|
|
|
msgid "Failure Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Loại lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
|
|
|
|
|
msgid "Failure type"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Kiểu thất bại"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|
|
|
|
"comparisons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
"Trường được sử dụng để lưu trữ số điện thoại đã qua xử lý. Giúp tăng tốc tìm"
|
|
|
|
|
" kiếm và so sánh."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File from where the template originates. Used to reset broken template."
|
|
|
|
|
msgstr "Tệp từ nơi hình thành mẫu. Được sử dụng để thiết lập lại mẫu bị hỏng."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_follower_ids
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_partner_ids
|
|
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Người theo dõi (đối tác)"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Các số sau được nhập chưa chính xác: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_insufficient_credit
|
|
|
|
|
msgid "Has Insufficient Credit"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Has insufficient credit"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__has_message
|
|
|
|
|
msgid "Has Message"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Có thông điệp"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
|
|
|
|
|
msgid "Has SMS error"
|
|
|
|
|
msgstr "Có lỗi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_unregistered_account
|
|
|
|
|
msgid "Has Unregistered Account"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Has unregistered account"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_iap_account
|
|
|
|
|
msgid "IAP Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Tài khoản IAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__id
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction
|
|
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, các thông điệp mới sẽ cần bạn xem xét."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_category__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Nếu được đánh dấu, một số thông điệp đã gặp lỗi khi gửi đi."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
|
|
|
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
"Nếu số điện thoại được làm sạch nằm trong danh sách đen, thì liên hệ sẽ "
|
|
|
|
|
"không nhận được sms gửi thư hàng loạt nữa, từ bất kỳ danh sách nào"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Ignore all"
|
|
|
|
|
msgstr "Bỏ qua tất cả"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
|
|
|
|
|
msgid "In Queue"
|
|
|
|
|
msgstr "Đang chờ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
|
|
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
|
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
"Cho biết số điện thoại được xử lý trong danh sách đen có phải là số di động "
|
|
|
|
|
"hay không. Giúp phân biệt số nào nằm trong danh sách đen khi có "
|
|
|
|
|
"cả trường di động và trường điện thoại trong đối tượng."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|
|
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
|
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
"Cho biết số điện thoại đã được xử lý trong danh sách đen có phải là số điện "
|
|
|
|
|
"thoại hay không. Giúp phân biệt số nào nằm trong danh sách đen "
|
|
|
|
|
"khi có cả trường di động và điện thoại trong một đối tượng."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
|
|
|
|
|
msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cho biết liệu trình soạn thảo SMS có nhắm mục tiêu đến một người nhận cụ thể"
|
|
|
|
|
" hay không"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
|
|
|
|
|
msgid "Insufficient Credit"
|
|
|
|
|
msgstr "Không đủ tín dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_invalid_destination
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ đích không hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid phone number. Please make sure to follow the international format, "
|
|
|
|
|
"i.e. a plus sign (+), then country code, city code, and local phone number. "
|
|
|
|
|
"For example: +1 555-555-555"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Số điện thoại không hợp lệ. Vui lòng đảm bảo tuân thủ định dạng quốc tế như "
|
|
|
|
|
"sau: dấu cộng (+), sau đó là mã quốc gia, mã thành phố và số điện thoại địa "
|
|
|
|
|
"phương. Ví dụ: +1 555-555-555"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid recipient number. Please update it."
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số điện thoại người nhận không hợp lệ. Vui lòng cập nhật lại."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_is_follower
|
|
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Đang theo dõi"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
|
|
|
|
|
msgid "Is valid"
|
|
|
|
|
msgstr "Hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
|
|
|
|
|
msgid "Keep a note on document"
|
|
|
|
|
msgstr "Ghi chú trên tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_uid
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_date
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_tracker
|
|
|
|
|
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
|
|
|
|
|
msgstr "Liên kết SMS với các mô hình theo dõi thư/sms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
|
|
|
|
|
msgid "Mail Message"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Mail message"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__mail_notification_id
|
|
|
|
|
msgid "Mail Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Thông báo thư"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
|
|
|
|
|
msgid "Mail Thread SMS"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Mail thread SMS"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__to_delete
|
|
|
|
|
msgid "Marked for deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Được đánh dấu để xoá"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__mail_message_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error
|
|
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Có lỗi gửi thông điệp"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification
|
|
|
|
|
msgid "Message Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Thông báo thông điệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing
|
|
|
|
|
msgid "Missing Number"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số bị thiếu"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model
|
|
|
|
|
msgid "Models"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Mẫu"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record
|
|
|
|
|
msgid "No Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Không có dữ liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_allowed
|
|
|
|
|
msgid "Not Allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "Được cho phép"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_delivered
|
|
|
|
|
msgid "Not Delivered"
|
|
|
|
|
msgstr "Chưa giao"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note
|
|
|
|
|
msgid "Note only"
|
|
|
|
|
msgstr "Chỉ ghi chú"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that this is not required, if you don't set a sender name, your SMS "
|
|
|
|
|
"will be sent from a short code."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lưu ý rằng điều này không bắt buộc, nếu bạn không đặt tên người gửi, tin "
|
|
|
|
|
"nhắn SMS của bạn sẽ được gửi từ một mã ngắn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__notification_id
|
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type
|
|
|
|
|
msgid "Notification Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Loại thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Số"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
|
|
|
|
|
msgid "Number Field"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Number field"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Số lượng tác vụ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Số lượng lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số thông điệp có lỗi khi gửi đi"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without"
|
|
|
|
|
" applying the Active Domain value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Số người nhận sẽ nhận được SMS nếu được gửi ở chế độ hàng loạt khi không áp "
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
"dụng giá trị miền hoạt động"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
|
|
|
|
|
msgid "Opted Out"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Hủy đăng ký nhận tin"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
|
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
|
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|
|
|
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
"Tùy chọn ngôn ngữ dịch (mã ISO) khi gửi đi email. Nếu không đặt, phiên bản "
|
|
|
|
|
"tiếng Anh sẽ được sử dụng. Đây thường là một biểu thức giữ chỗ cung cấp ngôn"
|
|
|
|
|
" ngữ phù hợp, ví dụ: {{ object.partner_id.lang }}."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "SMS đi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_id
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|
|
|
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số điện thoại đã vào sổ đen"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__phone_number
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_number
|
|
|
|
|
msgid "Phone Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Số Điện thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on "
|
|
|
|
|
"recipient's profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Số điện thoại của người nhận. Nếu thay đổi sẽ được ghi lại trong hồ sơ người"
|
|
|
|
|
" nhận."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_mobile_search
|
|
|
|
|
msgid "Phone/Mobile"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Di động/Điện thoại"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment
|
|
|
|
|
msgid "Post on a document"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Đăng vào tài liệu"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "Preview of"
|
|
|
|
|
msgstr "Xem trước của"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiến hành"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__process
|
|
|
|
|
msgid "Processing"
|
|
|
|
|
msgstr "Đang xử lý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Put in queue"
|
|
|
|
|
msgstr "Đưa vào hàng đợi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__rating_ids
|
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
|
|
|
msgstr "Đánh giá"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Lý do"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "Người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_name
|
|
|
|
|
msgid "Recipient Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Tên người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
|
|
|
|
|
msgid "Recipient Number"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Recipient number"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__recipient_ids
|
|
|
|
|
msgid "Recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
|
|
|
|
|
msgid "Recipients (Numbers)"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Recipients (numbers)"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
|
|
|
|
|
msgid "Recipients (Partners)"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Recipients (partners)"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
|
|
|
|
|
msgid "Record reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Tham chiếu bản ghi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_phone.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Register Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký tài khoản"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Register now."
|
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký ngay."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Register your SMS account"
|
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký tài khoản SMS của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_rejected
|
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
|
|
|
msgstr "Bị từ chối"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
|
|
|
|
|
msgid "Related Document Model"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Model tài liệu liên quan"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Remove the contextual action of the related model"
|
|
|
|
|
msgstr "Xóa tác vụ theo ngữ cảnh của mô hình liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
|
|
|
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Kết xuất mô hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend
|
|
|
|
|
msgid "Resend"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend_recipient
|
|
|
|
|
msgid "Resend Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi lại thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
|
|
|
|
|
msgid "Reset SMS Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại mẫu SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Reset Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "Thử lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
|
|
|
msgid "SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS ("
|
|
|
|
|
msgstr "SMS ("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment
|
|
|
|
|
msgid "SMS (with note)"
|
|
|
|
|
msgstr "SMS (kèm ghi chú)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms
|
|
|
|
|
msgid "SMS (without note)"
|
|
|
|
|
msgstr "SMS (không kèm ghi chú)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_phone
|
|
|
|
|
msgid "SMS Account Registration Phone Number Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Công cụ đăng ký số điện thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_sender
|
|
|
|
|
msgid "SMS Account Sender Name Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Công cụ tên người gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_code
|
|
|
|
|
msgid "SMS Account Verification Code Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Công cụ mã xác minh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_category__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Có lỗi gửi SMS"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS Failure: %(modelName)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Lỗi SMS: %(modelName)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS Failures"
|
|
|
|
|
msgstr "Lỗi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id_int
|
|
|
|
|
msgid "SMS ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
|
|
|
|
|
msgid "SMS Number"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "SMS number"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "SMS Preview"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "SMS preview"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS Pricing"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "SMS pricing"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend
|
|
|
|
|
msgid "SMS Resend"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi lại SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
|
|
|
|
|
msgid "SMS Status"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "SMS status"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid "SMS Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Mẫu SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
|
|
|
|
|
msgid "SMS Template Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Xem trước mẫu SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
|
|
|
|
|
msgid "SMS Template Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại mẫu SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
|
|
|
|
|
msgid "SMS Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Mẫu SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS Templates have been reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Mẫu SMS đã được đặt lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_tracker_ids
|
|
|
|
|
msgid "SMS Trackers"
|
|
|
|
|
msgstr "Trình theo dõi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "SMS content"
|
|
|
|
|
msgstr "Nội dung SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS template model of %(action_name)s does not match action model."
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Mô hình mẫu SMS của %(action_name)s không khớp với mô hình hành động."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__sms_tracker_id
|
|
|
|
|
msgid "SMS trackers"
|
|
|
|
|
msgstr "Trình theo dõi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__sms_uuid
|
|
|
|
|
msgid "SMS uuid"
|
|
|
|
|
msgstr "Uuid SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
|
|
|
|
|
msgid "SMS: SMS Queue Manager"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "SMS: Quản lý hàng đợi SMS"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers
|
|
|
|
|
msgid "Sanitized Number"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số đã xử lý / làm sạch"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
|
|
|
|
|
msgid "Search SMS Templates"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Search SMS templates"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Send & Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi & đóng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Send Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi ngay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Send SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Send SMS (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi SMS (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
|
|
|
|
|
msgid "Send SMS As"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi SMS dưới dạng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer
|
|
|
|
|
msgid "Send SMS Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Công cụ gửi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
|
|
|
|
|
msgid "Send SMS in batch"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi SMS hàng loạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:iap.service,description:sms.iap_service_sms
|
|
|
|
|
msgid "Send SMS to your contacts directly from your database."
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi tin nhắn SMS đến các liên hệ của bạn ngay từ cơ sở dữ liệu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Send an SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
|
|
|
|
|
msgid "Send directly"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi trực tiếp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
|
|
|
|
|
msgid "Send to numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi đến số"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Send verification code"
|
|
|
|
|
msgstr "Gửi mã xác minh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__sender_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__sender_name
|
|
|
|
|
msgid "Sender Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Tên người gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_resend_action
|
|
|
|
|
msgid "Sending Failures"
|
|
|
|
|
msgstr "Lỗi gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread or a transient model"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Việc gửi SMS chỉ có thể được thực hiện trên mail.thread hoặc mô hình tạm "
|
|
|
|
|
"thời"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__pending
|
|
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
|
|
msgstr "Đã gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server
|
|
|
|
|
msgid "Server Action"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Tác vụ phía Máy chủ"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server
|
|
|
|
|
msgid "Server Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Lỗi máy chủ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Set sender name"
|
|
|
|
|
msgstr "Đặt tên người gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Set up an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Thiết lập một tài khoản"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
|
|
|
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
|
|
|
msgstr "Thanh tác vụ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
|
|
|
"document model"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tác vụ thanh bên để mẫu này khả dụng trong bản ghi của mô hình tài liệu liên"
|
|
|
|
|
" quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
|
|
|
|
|
msgid "Single Mode"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Single mode"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Skip for now"
|
|
|
|
|
msgstr "Tạm bỏ qua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_resend_id
|
|
|
|
|
msgid "Sms Resend"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Sms resend"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
|
|
|
|
|
msgid "Sms Template"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Sms template"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
|
|
|
|
|
msgid "Stored Recipient Number"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Stored recipient number"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Thành công"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids
|
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs
|
|
|
|
|
msgid "Template Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Tên tệp mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action
|
|
|
|
|
msgid "Template Preview"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Xem trước mẫu"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang
|
|
|
|
|
msgid "Template Preview Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ mẫu xem trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Các mẫu"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The SMS Service is currently unavailable for new users and new accounts "
|
|
|
|
|
"registrations are suspended."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dịch vụ SMS hiện không khả dụng đối với người dùng mới và việc đăng ký tài "
|
|
|
|
|
"khoản mới đã bị tạm ngừng."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
|
|
|
msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
|
|
|
|
|
msgstr "Không thể gửi lại Tin nhắn văn bản SMS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "The content of the message violates rules applied by our providers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nội dung tin nhắn vi phạm các quy tắc mà nhà cung cấp của chúng tôi áp dụng."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "The destination country is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Quốc gia đích không được hỗ trợ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
|
|
|
|
|
msgstr "Số bạn đang cố gắng liên hệ không được định dạng chính xác."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
|
|
|
|
|
msgid "The type of document this template can be used with"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiểu tài liệu mà mẫu này có thể được sử dụng với"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "The verification code is incorrect."
|
|
|
|
|
msgstr "Mã xác minh không chính xác"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
|
|
|
msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
|
|
|
|
|
msgstr "Không có Tin nhắn văn bản SMS nào để gửi lại."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "This SMS has been removed as the number was already used."
|
|
|
|
|
msgstr "SMS này đã bị xóa vì số này đã được sử dụng."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This account already has an existing sender name and it cannot be changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Tài khoản này đã có tên người gửi và không thể thay đổi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__sender_name
|
|
|
|
|
msgid "This is the name that will be displayed as the sender of the SMS."
|
|
|
|
|
msgstr "Đây là tên sẽ được hiển thị là người gửi tin nhắn SMS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
"Số điện thoại này được đưa vào danh sách đen cho SMS Marketing. Nhấp để bỏ "
|
|
|
|
|
"danh sách đen."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "This phone number/account has been banned from our service."
|
|
|
|
|
msgstr "Số điện thoại/tài khoản này đã bị cấm sử dụng dịch vụ của chúng tôi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__resend
|
|
|
|
|
msgid "Try Again"
|
|
|
|
|
msgstr "Thử lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Loại"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|
|
|
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|
|
|
|
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|
|
|
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|
|
|
|
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
|
|
|
|
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
|
|
|
|
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
|
|
|
|
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n"
|
|
|
|
|
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Loại tác vụ máy chủ. Các giá trị sau đây khả dụng:\n"
|
|
|
|
|
"- 'Cập nhật bản ghi': cập nhật giá trị của bản ghi\n"
|
|
|
|
|
"- 'Tạo hoạt động': tạo một hoạt động (Thảo luận)\n"
|
|
|
|
|
"- 'Gửi email': gửi tin nhắn, ghi chú hoặc email (Thảo luận)\n"
|
|
|
|
|
"- 'Gửi SMS': gửi SMS, thêm chúng vào tài liệu (SMS)- 'Thêm/Xóa người theo dõi': thêm hoặc xóa người theo dõi vào/khỏi một bản ghi (Thảo luận)\n"
|
|
|
|
|
"- 'Tạo bản ghi': tạo một bản ghi mới với các giá trị mới\n"
|
|
|
|
|
"- 'Thực thi mã': một khối mã Python sẽ được thực thi\n"
|
|
|
|
|
"- 'Gửi thông báo Webhook': gửi yêu cầu POST tới hệ thống bên ngoài, hay còn gọi là Webhook\n"
|
|
|
|
|
"- 'Thực thi tác vụ hiện có': xác định một tác vụ kích hoạt một số tác vụ máy chủ khác\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__uuid
|
|
|
|
|
msgid "UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_sms_uuid_unique
|
|
|
|
|
msgid "UUID must be unique"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID không được trùng lặp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__unknown
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Lỗi không xác định"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc
|
|
|
|
|
msgid "Unregistered Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Tài khoản chưa đăng ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
|
|
|
|
|
msgid "Use Template"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Use template"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_use_blacklist
|
|
|
|
|
msgid "Use blacklist"
|
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng danh sách hạn chế"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Used to categorize message generator\n"
|
|
|
|
|
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
|
|
|
|
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
|
|
|
|
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
|
|
|
|
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
|
|
|
|
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. acknowledgment\n"
|
|
|
|
|
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Được sử dụng để phân loại trình tạo tin nhắn\n"
|
|
|
|
|
"'email': được tạo bởi một email đến, VD: cổng thư\n"
|
|
|
|
|
"'bình luận': được tạo bởi thông tin người dùng nhập vào, VD: thông qua thảo luận hoặc trình soạn thảo\n"
|
|
|
|
|
"'email_outgoing': được tạo bằng cách gửi thư\n"
|
|
|
|
|
"'thông báo': được tạo bởi hệ thống, VD: theo dõi tin nhắn\n"
|
|
|
|
|
"'auto_comment': được tạo bởi cơ chế thông báo tự động, VD: báo nhận\n"
|
|
|
|
|
"'user_notification': được tạo cho một người nhận cụ thể"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__verification_code
|
|
|
|
|
msgid "Verification Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Mã xác minh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
|
|
|
|
|
msgid "Visible records count"
|
|
|
|
|
msgstr "Số bản ghi có thể thấy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Cảnh báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "We were not able to find your account in our database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chúng tôi không tìm thấy tài khoản của bạn trong cơ sở dữ liệu của chúng "
|
|
|
|
|
"tôi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We were not able to reach you via your phone number. If you have requested "
|
|
|
|
|
"multiple codes recently, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chúng tôi không thể liên lạc qua số điện thoại của bạn. Nếu gần đây bạn đã "
|
|
|
|
|
"yêu cầu nhiều mã, vui lòng thử lại sau."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__website_message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Website Messages"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Thông báo Website"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__website_message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Website communication history"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
|
|
|
|
|
msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Mô hình này có hỗ trợ tin nhắn và thông báo thông qua SMS không"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__to_delete
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Will automatically be deleted, while notifications will not be deleted in "
|
|
|
|
|
"any case."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sẽ tự động bị xóa, còn thông báo sẽ không bị xóa trong bất kỳ trường hợp "
|
|
|
|
|
"nào."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format
|
|
|
|
|
msgid "Wrong Number Format"
|
2025-02-21 16:30:02 +07:00
|
|
|
|
msgstr "Số không đúng định dạng"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_resend.py:0
|
|
|
|
|
msgid "You do not have access to the message and/or related document."
|
|
|
|
|
msgstr "Bạn không có quyền truy cập vào tin nhắn và/hoặc tài liệu liên quan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "You don't have an eligible IAP account."
|
|
|
|
|
msgstr "Bạn không có tài khoản IAP đủ điều kiện."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
|
|
|
|
|
msgstr "Bạn không có đủ tín dụng trên tài khoản IAP của mình."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "You tried too many times. Please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã thử quá nhiều lần. Vui lòng thử lại sau."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tin nhắn văn bản SMS của bạn phải bao gồm ít nhất một ký tự không phải dấu "
|
|
|
|
|
"cách"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Your SMS account has been successfully registered."
|
|
|
|
|
msgstr "Tài khoản SMS của bạn đã được đăng ký thành công."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
|
|
|
|
|
"alphanumeric characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tên người gửi của bạn phải dài từ 3 đến 11 ký tự và chỉ được chứa các ký tự "
|
|
|
|
|
"chữ và số."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain alphanumeric characters.\n"
|
|
|
|
|
" It must fit your company name, and you aren't allowed to modify it once you registered one, choose it carefully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tên người gửi của bạn phải dài từ 3 đến 11 ký tự và chỉ được chứa các ký tự chữ và số.\n"
|
|
|
|
|
"Tên này phải phù hợp với tên công ty của bạn và bạn không được phép sửa đổi tên sau khi đã đăng ký, vậy nên hãy chọn tên thật cẩn thận."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Your sms account has not been activated yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Tài khoản SMS của bạn chưa được kích hoạt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
|
|
|
msgid "characters"
|
|
|
|
|
msgstr "ký tự"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. +1 415 555 0100"
|
|
|
|
|
msgstr "VD: +1 415 555 0100"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Calendar Reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "VD: Nhắc nhở lịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "VD: Liên hệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
|
|
|
|
|
msgstr "VD: en_US hoặc {{ object.partner_id.lang }}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid "out of"
|
|
|
|
|
msgstr "trong số"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"recipients have an invalid phone number and will not receive this text "
|
|
|
|
|
"message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"người nhận có số điện thoại không hợp lệ và sẽ không nhận được tin nhắn văn "
|
|
|
|
|
"bản này."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
|
|
|
msgid "record:"
|
|
|
|
|
msgstr "bản ghi:"
|