351 lines
12 KiB
Plaintext
351 lines
12 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * mail_bot
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: fr\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
|
||
|
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aaaaaw c'est adorable, vraiment, mais les robots ne fonctionnent pas comme "
|
||
|
"ça. Restons professionnels ❤️"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Désactivé"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_discuss_channel
|
||
|
msgid "Discussion Channel"
|
||
|
msgstr "Canal de discussion"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Good, you can customize canned responses in the Discuss "
|
||
|
"application.%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sIt's the end of this "
|
||
|
"overview%(bold_end)s, you can now %(bold_start)sclose this "
|
||
|
"conversation%(bold_end)s or start the tour again with typing "
|
||
|
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s. Enjoy discovering Odoo!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bien, vous pouvez personnaliser les réponses enregistrées dans l'application"
|
||
|
" Discussion.%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sNous sommes arrivés à la "
|
||
|
"fin de cet aperçu%(bold_end)s, vous pouvez maintenant %(bold_start)sfermer "
|
||
|
"cette discussion%(bold_end)s ou reprendre depuis le début en écrivant "
|
||
|
"%(command_start)slancer la visite%(command_end)s. Profitez bien de cette "
|
||
|
"découverte d'Odoo !"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Great! 👍%(new_line)sTo access special commands, %(bold_start)sstart your "
|
||
|
"sentence with%(bold_end)s %(command_start)s/%(command_end)s. Try getting "
|
||
|
"help."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Super ! 👍%(new_line)sPour accéder aux commandes spéciales, "
|
||
|
"%(bold_start)scommencez votre phrase par%(bold_end)s "
|
||
|
"%(command_start)s/%(command_end)s. Essayez d'obtenir de l'aide."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
|
msgid "Hello,"
|
||
|
msgstr "Bonjour,"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "Hmmm..."
|
||
|
msgstr "Hmmm..."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
||
|
msgstr "Je ne suis pas sûr de comprendre. Désolé ! "
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"I'm not smart enough to answer your question.%(new_line)sTo follow my guide,"
|
||
|
" ask: %(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je ne suis pas assez malin pour répondre à votre question.%(new_line)sPour "
|
||
|
"recevoir des explications, demandez : %(command_start)slancer la "
|
||
|
"visite%(command_end)s."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
|
||
|
msgid "Idle"
|
||
|
msgstr "Inactif"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
|
||
|
msgid "Mail Bot"
|
||
|
msgstr "Mail Bot"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Not exactly. To continue the tour, send an emoji: "
|
||
|
"%(bold_start)stype%(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s and press "
|
||
|
"enter."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pas exactement. Pour continuer la visite, envoyez un émoji : "
|
||
|
"%(bold_start)stapez%(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s et "
|
||
|
"appuyez sur Enter."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
||
|
msgid "Not initialized"
|
||
|
msgstr "Pas initialisé"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s/%(command_end)s "
|
||
|
"and wait for the propositions. Select %(command_start)shelp%(command_end)s "
|
||
|
"and press enter."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je ne sais pas ce que vous faites. Veuillez taper "
|
||
|
"%(command_start)s/%(command_end)s et attendez les propositions. Sélectionnez"
|
||
|
" %(command_start)saide%(command_end)s et appuyez sur Enter."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s:%(command_end)s "
|
||
|
"and wait for the propositions. Select one of them and press enter."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je ne sais pas ce que vous faites. Veuillez taper "
|
||
|
"%(command_start)s:%(command_end)s et attendez les propositions. Sélectionnez"
|
||
|
" en une et appuyez sur Enter."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to help you "
|
||
|
"discover its features."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Le chat d'Odoo aide les employés à collaborer efficacement. Je suis là pour "
|
||
|
"vous aider à découvrir ses fonctionnalités."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
||
|
msgid "OdooBot Status"
|
||
|
msgstr "Statut OdooBot"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
||
|
msgid "Odoobot Failed"
|
||
|
msgstr "Échec de l'Odoobot"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
||
|
msgid "Onboarding attachment"
|
||
|
msgstr "Pièce jointe Parcours d'intégration"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
|
||
|
msgid "Onboarding canned"
|
||
|
msgstr "Parcours d'intégration enregistré"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
||
|
msgid "Onboarding command"
|
||
|
msgstr "Commande d'intégration"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
||
|
msgid "Onboarding emoji"
|
||
|
msgstr "Emoji Parcours d'intégration"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
||
|
msgid "Onboarding ping"
|
||
|
msgstr "Ping d'intégration"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
||
|
"human language...%(new_line)sI can show you features if you write: "
|
||
|
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Désolé, j'ai sommeil. Ou pas ! Peut-être que j'essaie juste de cacher mon "
|
||
|
"ignorance du langage humain... %(new_line)sJe peux vous montrer des "
|
||
|
"fonctionnalités si vous écrivez : %(command_start)slancer la "
|
||
|
"visite%(command_end)s."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sorry, I am not listening. To get someone's attention, %(bold_start)sping "
|
||
|
"him%(bold_end)s. Write %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s and select "
|
||
|
"me."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Désolé, je n'écoutais pas. Pour attirer l'attention de quelqu'un, "
|
||
|
"%(bold_start)sessayez de le pinger%(bold_end)s. Écrivez "
|
||
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s et sélectionnez-moi."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "Thanks"
|
||
|
msgstr "Merci"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "Thanks for your feedback. Goodbye!"
|
||
|
msgstr "Merci pour votre feedback. Au revoir !"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"C'est pas très gentil ! Je suis un robot, mais j'ai des sentiments... 💔"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "This is a temporary canned response to see how canned responses work."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cette réponse enregistrée est temporaire et permet de voir le fonctionnement"
|
||
|
" de ce type de réponse."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To %(bold_start)ssend an attachment%(bold_end)s, click on the "
|
||
|
"%(paperclip_icon)s icon and select a file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pour %(bold_start)senvoyer une pièce jointe%(bold_end)s, cliquez sur l'icône"
|
||
|
" %(paperclip_icon)s et sélectionnez un fichier."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
||
|
msgstr "Pour commencer, essayez de m'envoyer un émoji :)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
|
msgid "Try to send me an emoji"
|
||
|
msgstr "Essayez de m'envoyer un émoji"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
||
|
"discovering our product, please check %(document_link_start)sour "
|
||
|
"documentation%(document_link_end)s or %(slides_link_start)sour "
|
||
|
"videos%(slides_link_end)s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Malheureusement, je ne suis qu'un bot 😞 Je ne comprends pas ! Si vous avez "
|
||
|
"besoin d'aide pour découvrir notre produit, consultez "
|
||
|
"%(document_link_start)snotre documentation%(document_link_end)s ou "
|
||
|
"%(slides_link_start)snos vidéos%(slides_link_end)s."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Wonderful! 😇%(new_line)sTry typing %(command_start)s:%(command_end)s to use "
|
||
|
"canned responses. I've created a temporary one for you."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Formidable ! 😇%(new_line)sEssayez de taper %(command_start)s:%(command_end)s"
|
||
|
" pour utiliser des réponses prédéfinies. J'en ai créé une temporaire pour "
|
||
|
"vous."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Wow you are a natural!%(new_line)sPing someone with @username to grab their "
|
||
|
"attention. %(bold_start)sTry to ping me using%(bold_end)s "
|
||
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s in a sentence."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Waw vous vous en sortez bien ! %(new_line)sMentionnez quelqu'un pour attirer"
|
||
|
" son attention avec @nomdutilisateur. %(bold_start)sEssayez de me pinger en "
|
||
|
"utilisant%(bold_end)s %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s dans une "
|
||
|
"phrase."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Yep, I am here! 🎉 %(new_line)sNow, try %(bold_start)ssending an "
|
||
|
"attachment%(bold_end)s, like a picture of your cute dog..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Oui, je suis là ! 🎉 %(new_line)sMaintenant, essayez %(bold_start)sd'envoyer "
|
||
|
"une pièce jointe%(bold_end)s, comme une photo de votre adorable chien..."
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "fuck"
|
||
|
msgstr "saperlipopette"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "help"
|
||
|
msgstr "aide"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "i love you"
|
||
|
msgstr "je t'aime"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "love"
|
||
|
msgstr "love"
|
||
|
|
||
|
#. module: mail_bot
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
|
msgid "start the tour"
|
||
|
msgstr "lancer la visite"
|