1705 lines
70 KiB
Plaintext
1705 lines
70 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * sale_timesheet
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2024
|
|||
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2024
|
|||
|
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2024
|
|||
|
# Siim Raasuke, 2024
|
|||
|
# Katrin Kampura, 2024
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|||
|
# Birgit Vijar, 2024
|
|||
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2024
|
|||
|
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2024
|
|||
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2024
|
|||
|
# Leaanika Randmets, 2024
|
|||
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2024
|
|||
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2024
|
|||
|
# Anna, 2024
|
|||
|
# Stevin Lilla, 2024
|
|||
|
# JanaAvalah, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: JanaAvalah, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: et\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" No activities found. Let's start a new one!\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" Track your working hours by projects every day and invoice this time to your customers.\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" Tegevusi ei leitud. Loome ühe!\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" Jälgi oma logitud aega igapäevaselt, logitud read lähevad kliendi arvele!\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" Record timesheets\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" You can register and track your workings hours by project every\n"
|
|||
|
" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
|
|||
|
" customers if required.\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" Registreeri tööaja arvestusleht\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" Saate registreerida ja jälgida oma töötunde projektipõhiselt\n"
|
|||
|
" iga päev. Iga projektile kulutatud aeg muutub kuluks ja seda saab klientidele vajadusel\n"
|
|||
|
" uuesti arveldada.\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the analytic "
|
|||
|
"distribution of the sale order item '%(so_line_name)s' linked to the "
|
|||
|
"timesheet."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|||
|
msgid "- Timesheet product"
|
|||
|
msgstr "Ajaarvestuslehe toode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "1 Onsite Interview"
|
|||
|
msgstr "1 Kohapealne intervjuu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "1 Phone Call"
|
|||
|
msgstr "1 Telefonikõne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
|||
|
msgstr "12 päeva aastas, sealhulgas <br> 6 teie valikul."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "2 open days"
|
|||
|
msgstr "2 lahtiste uste päeva"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "4 Days after Interview"
|
|||
|
msgstr "4 päeva pärast invervjuud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|||
|
msgid "<b>Daily Cost: </b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Päevakulu: </b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|||
|
msgid "<b>Unit Price: </b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Ühiku hind: </b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
|||
|
" <span>\n"
|
|||
|
" Define the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills, or experience.\n"
|
|||
|
" To bill the same service at a different rate, create separate sales order items.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "<small><b>READ</b></small>"
|
|||
|
msgstr "<small><b>LOE</b></small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|||
|
"order associated with this timesheet entry has been cancelled.\" "
|
|||
|
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|||
|
"order associated with this timesheet entry has been cancelled.\" "
|
|||
|
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoice</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Arve</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kirja pandud</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Müügitellimus</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Päevad pakkumise saamiseks</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Protsess</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Aega vastamiseks</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|||
|
msgid "<strong>Amount Due:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Kuulub tasumisele:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|||
|
msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Arveldatud:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|||
|
msgid "<strong>Invoices:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Arved:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|||
|
msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Müügitellimus:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|||
|
msgid "<strong>Time Remaining on SO: </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "<u>Profitability</u>"
|
|||
|
msgstr "<u>Kasumlikkus</u>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
|||
|
msgstr "Täiskohaga töökoht <br>Atraktiivne palgapakett."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
|
|||
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|||
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|||
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|||
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vastavalt toote konfiguratsioonile saab tarnitud koguse automaatselt arvutada mehhanismi abil:\n"
|
|||
|
"- Käsitsi: kogus määratakse reale käsitsi\n"
|
|||
|
"- Analüütiliste kulude alusel: kogus on postitatud kuludest tulenevate koguste summa\n"
|
|||
|
"- Ajaarvestus: kogus on müügireaga seotud ülesannetele logitud tundide summa.\n"
|
|||
|
"- Laoliikumised: kogus tuleb kinnitatud korjetest\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
|||
|
msgstr "Saavuta igakuised müügieesmärgid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Additional languages"
|
|||
|
msgstr "Keeled"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Administrative Work"
|
|||
|
msgstr "Administratiivne töö"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support
|
|||
|
#: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
|
|||
|
msgid "After-Sales Services"
|
|||
|
msgstr "Müügijärgsed teenused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|||
|
msgid "Allocated Time"
|
|||
|
msgstr "Jaotatud aeg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|||
|
msgid "Amount to invoice"
|
|||
|
msgstr "Arve summa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
|
|||
|
"duplicate(s) and try again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Töötajat ei saa kaardistamisel valida rohkem kui üks kord. Eemaldage "
|
|||
|
"duplikaat(id) ja proovige uuesti."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
|||
|
msgid "Analytic Line"
|
|||
|
msgstr "Analüütiline rida"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
|
|||
|
msgid "Analytic lines"
|
|||
|
msgstr "Analüütilised read"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department\n"
|
|||
|
" to create and deploy disruptive products.</b> Come work at a growing company\n"
|
|||
|
" that offers great benefits with opportunities to moving forward and learn\n"
|
|||
|
" alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding\n"
|
|||
|
" member of staff.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think\n"
|
|||
|
" outside the box. We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\"\n"
|
|||
|
" spirit. To be successful, you will have solid solving problem skills."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Meie ettevõtte töötajana teete <b>koostööd iga osakonnaga\n"
|
|||
|
" toodete loomiseks ja juurutamiseks.</b> Tulge tööle kasvavasse ettevõttesse\n"
|
|||
|
" mis pakub suuri eeliseid koos võimalusega edasi liikuda ja õppida\n"
|
|||
|
" kõrvuti edukate juhtidega. Otsime kogenud ja silmapaistvat inimest\n"
|
|||
|
" meeskonnaliiget.\\\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" See ametikoht on oma olemuselt nii <b>loov kui ka range</b>, peate mõtlema\n"
|
|||
|
" väljaspool kasti. Ootame kandidaadilt proaktiivset suhtumist ja \"teen ära\"\n"
|
|||
|
" suhtumist. Edu saavutamiseks tulevad kasuks head probleemide lahendamise oskused."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Autonomy"
|
|||
|
msgstr "Autonoomia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
|||
|
msgstr "Bakalaureusekraad või kõrgem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid "Based on Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehtedel põhinev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__allow_billable
|
|||
|
msgid "Billable"
|
|||
|
msgstr "Arveldatav"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|||
|
msgid "Billable Time"
|
|||
|
msgstr "Arveldatav aeg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
|
|||
|
msgid "Billable Type"
|
|||
|
msgstr "Arvelduse tüüp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "Billed"
|
|||
|
msgstr "Arveldatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Billed Manually"
|
|||
|
msgstr "Arveldatud manuaalselt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Billed at a Fixed Price"
|
|||
|
msgstr "Fikseeritud hinnaga arveldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|||
|
msgid "Billed at a Fixed price"
|
|||
|
msgstr "Fikseeritud hinnaga arveldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Billed on Milestones"
|
|||
|
msgstr "Arveid esitatakse vahe-eesmärkide kohta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Billed on Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Arveldatakse ajaarvestuslehelt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Billing"
|
|||
|
msgstr "Arveldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billing_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Billing Type"
|
|||
|
msgstr "Arvelduse tüüp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
|
|||
|
msgid "By Billing Type"
|
|||
|
msgstr "Arveldustüübi järgi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
|
|||
|
msgid "Choose the Sales Order to invoice"
|
|||
|
msgstr "Valige arveldamiseks müügitellimus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
|
|||
|
msgid "Commercial Partner"
|
|||
|
msgstr "Äripartner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Seadistused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Configure your services"
|
|||
|
msgstr "Konfigureerige oma teenused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "Kulu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "Costs"
|
|||
|
msgstr "Kulud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|||
|
msgid "Create Invoice"
|
|||
|
msgstr "Loo arve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
|
|||
|
msgid "Create Invoice from project"
|
|||
|
msgstr "Loo projektist arve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|||
|
msgid "Create Sales Order from Project"
|
|||
|
msgstr "Looge projektist müügitellimus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
|||
|
msgstr "Looge sisu, mis aitab meie kasutajaid igapäevaselt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Loonud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Loodud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Valuuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Klient"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
|
|||
|
msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
|
|||
|
msgstr "Klienditeenindus (ettemakstud tunnid)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
|
|||
|
msgid "Customer Ratings"
|
|||
|
msgstr "Kliendi hinnangud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Customer Relationship"
|
|||
|
msgstr "Kliendisuhted"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|||
|
msgid "Days Ordered,"
|
|||
|
msgstr "Tellitud päevad,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|||
|
msgid "Days Remaining)"
|
|||
|
msgstr "päevi järele)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Loobu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Discover our products."
|
|||
|
msgstr "Tutvu meie toodetega."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|||
|
msgid "Draft Invoice"
|
|||
|
msgstr "Arve mustand"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
|||
|
" You can make a real contribution to the success of the company.\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n"
|
|||
|
" sports sessions, team building events, monthly drink, and much more"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Igal töötajal on võimalus näha oma töö mõju.\n"
|
|||
|
" Saate anda tõelise panuse ettevõtte edusse.\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" Sageli korraldatakse aastaringselt mitmeid tegevusi, näiteks kord nädalas\n"
|
|||
|
" sporditunnid, meeskonnaüritused ja palju muud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Eat & Drink"
|
|||
|
msgstr "Söök ja jook"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_elevator_installation_product_template
|
|||
|
msgid "Elevator Installation"
|
|||
|
msgstr "Lifti paigaldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Töötaja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
|
|||
|
msgid "Employee rate"
|
|||
|
msgstr "Töötajate määr"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "Lõppkuupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
|||
|
msgstr "Laienda oma teadmisi erinevates ärivaldkondades"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "Expected"
|
|||
|
msgstr "Eeldatav"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Experience in writing online content"
|
|||
|
msgstr "Kogemus veebisisu kirjutamisel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|||
|
msgid "Fixed price services"
|
|||
|
msgstr "Fikseeritud hinnaga teenused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
|||
|
msgstr "Pakutakse puuvilju, kohvi ja suupisteid."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
|
|||
|
msgid "Furniture Delivery (Manual)"
|
|||
|
msgstr "Mööbli kohaletoimetamine (käsitsi)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Google Adwords experience"
|
|||
|
msgstr "Google Adwords'i kogemus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
|||
|
msgstr "Toetav, sõbralik ja professionaalne meeskond."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Handyman"
|
|||
|
msgstr "Käsitööline"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
|
|||
|
msgid "Has Multi Sol"
|
|||
|
msgstr "Has Multi Sol"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Highly creative and autonomous"
|
|||
|
msgstr "Väga loominguline ja autonoomne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
|
|||
|
msgid "Hourly Cost"
|
|||
|
msgstr "Tunnihind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|||
|
msgid "Hours Ordered,"
|
|||
|
msgstr "Tellitud tunnid,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|||
|
msgid "Hours Remaining)"
|
|||
|
msgstr "tunde järele)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
msgid "Interior Designer"
|
|||
|
msgstr "Sisekujundaja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_interior_designing_product_template
|
|||
|
msgid "Interior Designing"
|
|||
|
msgstr "Sisekujundus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Invoice"
|
|||
|
msgstr "Arve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|||
|
msgid "Invoice Policy"
|
|||
|
msgstr "Arvelduse meetod"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid "Invoice based on timesheets (delivered quantity)."
|
|||
|
msgstr "Arve põhineb tööaja arvestuslehtedelt (tarnitud kogused). "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|||
|
msgid "Invoice created from the timesheet"
|
|||
|
msgstr "Arve on loodud ajaarvestuse põhjal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "Invoiced"
|
|||
|
msgstr "Arveldatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "Invoices"
|
|||
|
msgstr "Arved"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|||
|
msgid "Invoicing"
|
|||
|
msgstr "Raamatupidamine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
|
|||
|
msgid "Is Project map empty"
|
|||
|
msgstr "Kas projekti kaart on tühi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
|
|||
|
msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
|
|||
|
msgstr "Kas müügitellimuse kirje on käsitsi muudetud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "Andmiku kanne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr "Andmiku kanderida"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
|
|||
|
msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|||
|
msgstr "Noorem arhitekt (arveldata ajaarvestuslehel)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
|
|||
|
msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
|
|||
|
msgstr "Köögimööbli paigaldus (eesmärgid)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
|||
|
msgstr "Juhi kogu müügitsüklit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|||
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|||
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Manuaalselt määratud kogused tellimusel: Arve esitatakse manuaalselt sisestatud koguse põhjal, ilma analüütilist kontot loomata.\n"
|
|||
|
"Tööajatabelid lepingul: Arve esitatakse seotud tööajatabelis jälgitud tundide põhjal.\n"
|
|||
|
"Loo ülesanne ja jälgi töötunde: Loo ülesanne müügitellimuse kinnitamisel ja jälgi töötunde."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "Margin"
|
|||
|
msgstr "Marginaal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Master demos of our software"
|
|||
|
msgstr "Tarkvara demod"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Materials"
|
|||
|
msgstr "Materjalid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|||
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|||
|
msgstr "Tarnitud koguste uuendamise meetod"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|||
|
msgid "Milestone services"
|
|||
|
msgstr "Mitme etapiga teenused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Must Have"
|
|||
|
msgstr "Peab olema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Negotiate and contract"
|
|||
|
msgstr "Läbirääkimised ja lepingud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Nice to have"
|
|||
|
msgstr "Hea kui oleks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|||
|
msgid "No Invoice"
|
|||
|
msgstr "Arve puudub"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|||
|
msgid "No activities found"
|
|||
|
msgstr "Ühtegi tegevust ei leitud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|||
|
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
|||
|
msgstr "Tegevusi ei leitud. Loome uue!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Andmed puuduvad!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
|||
|
msgstr "Ei mingeid rumalaid juhte ega tööriistu ega jäika tööaega"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
|||
|
msgstr "Ei raisata aega ettevõtte protsessides, kohustustes ja autonoomias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Non-Billable"
|
|||
|
msgstr "Pole arveldatav"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_tree_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheete_analysis_report_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
|
|||
|
msgid "Non-billable"
|
|||
|
msgstr "Mittearveldatav"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|||
|
msgid "Non-billable Time"
|
|||
|
msgstr "Mittearveldatav aeg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|||
|
msgid "Not Billed"
|
|||
|
msgstr "Arveldamata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|||
|
msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
|
|||
|
msgstr "Kulutatud tundide arv korrutatud ühikuhinnaga tunnis/päevas."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|||
|
msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
|
|||
|
msgstr "SOLiga seotud tundide/päevade arv."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|||
|
msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
|
|||
|
msgstr "Tundide/päevade arv, mis ei ole seotud SOLiga."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
|
|||
|
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
|
|||
|
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
|
|||
|
"distinction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Arvele pannakse ainult need töölehed, mille kohta ei ole veel arveid "
|
|||
|
"esitatud (ja vajaduse korral kinnitatud). Kui ajavahemikku ei ole märgitud, "
|
|||
|
"esitatakse kõik veel arvele võtmata (ja vajaduse korral kinnitamata) "
|
|||
|
"tööajatabelid, ilma et neid eristataks."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Operation not supported"
|
|||
|
msgstr "Toiming pole toetatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
|
|||
|
msgid "Order Reference"
|
|||
|
msgstr "Tellimuse viide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|||
|
msgid "Other costs"
|
|||
|
msgstr "Muud kulud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|||
|
msgid "Other revenues"
|
|||
|
msgstr "Muud tulud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Our Product"
|
|||
|
msgstr "Meie tooted"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Passion for software products"
|
|||
|
msgstr "Kirg tarkvaratoodete vastu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
|
|||
|
"reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Protsentuaalselt tarnitud aeg võrreldes ettemakstud summaga, mis peab olema "
|
|||
|
"saavutatud, et käivitada lisamüügivõimaluse tegevus."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Perfect written English"
|
|||
|
msgstr "Väga hea inglise keel kirjas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Perks"
|
|||
|
msgstr "Hüved"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Personal Evolution"
|
|||
|
msgstr "Isiklik areng:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tegelege kolleegidega mis tahes spordialaga, sest kulud on juba kaetud."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|||
|
msgid "Pricing"
|
|||
|
msgstr "Hinnastamine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Toode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "Toote variatsioon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
|
|||
|
msgid "Project"
|
|||
|
msgstr "Projekt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
|
|||
|
msgid "Project Sales line, employee mapping"
|
|||
|
msgstr "Projekti müügivoog, töötajate kaardistamine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
|
|||
|
msgid "Project Template"
|
|||
|
msgstr "Projekti mall"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
|
|||
|
msgid "Project Update"
|
|||
|
msgstr "Projekti värskendus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
|
|||
|
msgid "Project rate"
|
|||
|
msgstr "Projekti määr"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|||
|
msgid "Project to make billable"
|
|||
|
msgstr "Projekt arveldamiseks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Qualify the customer needs"
|
|||
|
msgstr "Täpsustage kliendi vajadused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "Quotation"
|
|||
|
msgstr "Pakkumine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
|||
|
msgstr "Uued ja huvitavad väljakutsed kiiresti arenevas ettevõttes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
|
|||
|
msgid "Remaining Hours Available"
|
|||
|
msgstr "Alles jäänud saadaval tunde"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Responsibilities"
|
|||
|
msgstr "Kohustused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "Revenues"
|
|||
|
msgstr "Käibed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vaadake oma tööajatabelid arve liikide kaupa läbi ja veenduge, et Teie aeg "
|
|||
|
"on arveldatav."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_roofing_product_template
|
|||
|
msgid "Roofing"
|
|||
|
msgstr "Katusetööd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|||
|
msgid "S0001"
|
|||
|
msgstr "S0001"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
|
|||
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|||
|
msgstr "Müügi ettemaksuarve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "Müügitellimus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|||
|
msgid "Sales Order Item"
|
|||
|
msgstr "Müügiartikkel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "Müügitellimuse rida"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
|
|||
|
msgid "Sales Orders"
|
|||
|
msgstr "Müügitellimused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
|
|||
|
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
|
|||
|
"You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
|
|||
|
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
|
|||
|
"You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
|
|||
|
"invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
|
|||
|
"entry to be non-billable."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Müügitellimuse artikkel, millele lisatakse kulutatud aeg tellimusele. "
|
|||
|
"Eemaldage müügitellimuse artikkel, et tööaja kirje ei oleks arveldatav."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|||
|
msgstr "Müügitellimus, millega ülesanne on seotud."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "Search in Invoice"
|
|||
|
msgstr "Otsi arvelt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|||
|
msgstr "Otsi müügitellimusest"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Sell services and invoice time spent"
|
|||
|
msgstr "Müü teenuseid ja koosta ajakulu põhjal arveid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
|
|||
|
msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|||
|
msgstr "Vanemarhitekt (arveldata ajaarvestuslehel)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|||
|
msgid "Service Revenues"
|
|||
|
msgstr "Teenuse tulud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
|
|||
|
msgid "Service on Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Teenus ajaarvestuslehel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
|
|||
|
"task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
|
|||
|
"sales order item."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Teenus, mida kasutatakse vaikimisi ülesandele kulutatud aja arvete "
|
|||
|
"esitamisel. Seda saab muuta iga ülesande puhul eraldi, valides konkreetse "
|
|||
|
"müügitellimuse kirje."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
|
|||
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
|
|||
|
msgid "Services"
|
|||
|
msgstr "Teenused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
msgid "Site Manager"
|
|||
|
msgstr "Objekti juht"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_solar_installation_product_template
|
|||
|
msgid "Solar Panel Installation"
|
|||
|
msgstr "Päikesepaneelide paigaldus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Sport Activity"
|
|||
|
msgstr "Sportlik tegevus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "Alguskuupäev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__sale_order_state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Olek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Strong analytical skills"
|
|||
|
msgstr "Tugev analüüsivõime"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
|||
|
msgid "Task"
|
|||
|
msgstr "Ülesanne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
|
|||
|
msgid "Task rate"
|
|||
|
msgstr "Ülesande määr"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_report_project_task_user
|
|||
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|||
|
msgstr "Ülesannete analüüs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Technical Expertise"
|
|||
|
msgstr "Tehniline kogemus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be linked to a "
|
|||
|
"company."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
|
|||
|
"deleted."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Rakendus Timesheets vajab toodet %s ja seda ei saa arhiveerida ega "
|
|||
|
"kustutada."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
|
|||
|
msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
|
|||
|
msgstr "Valitud müügitellimus peaks sisaldama midagi arveldamiseks."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
|
|||
|
"different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
|
|||
|
"bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
|
|||
|
"employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees"
|
|||
|
" deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
|
|||
|
"senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
|
|||
|
"different rate because of their level of seniority."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ülesannete määr sobib ideaalselt, kui soovite eri klientidele erinevaid "
|
|||
|
"teenuseid erinevate määradega arvele võtta. Fikseeritud määr sobib "
|
|||
|
"ideaalselt, kui Te arvete teenuse eest kindla hinnaga töötatud tunni või "
|
|||
|
"päeva kohta, olenemata sellest, milline töötaja seda tegi. Töötaja määr on "
|
|||
|
"eelistatav, kui Teie töötajad osutavad sama teenust erineva hinnaga. Näiteks"
|
|||
|
" nooremad ja vanemad konsultandid osutavad sama teenust (= konsultatsioon), "
|
|||
|
"kuid nende staažist tulenevalt erineva tariifiga."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
|
|||
|
"employee's HR Settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"See kulu tühistab töötaja vaikimisi määratud tunnitasu töötaja HR seadetes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|||
|
msgid "Threshold"
|
|||
|
msgstr "Piirmäär"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Time Billing"
|
|||
|
msgstr "Aja arveldamine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_so
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
|
|||
|
msgid "Time Remaining on SO"
|
|||
|
msgstr "Järelejäänud aeg müügitellimusel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|||
|
msgid "Time Spent"
|
|||
|
msgstr "Kulutatud aeg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|||
|
msgid "Time-based services"
|
|||
|
msgstr "Ajapõhised teenused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|||
|
msgid "Timesheet"
|
|||
|
msgstr "Tööaja ajaarvestusleht"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|||
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehe tegevused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|||
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|||
|
msgstr "Tunnihind (kulu)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|||
|
msgid "Timesheet Product"
|
|||
|
msgstr "Ajaarvestuslehe toode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|||
|
msgid "Timesheet Report"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehtede aruanne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|||
|
msgid "Timesheet Revenues"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehe tulud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|||
|
msgid "Timesheet Total Duration"
|
|||
|
msgstr "Ajaarvestuslehe kogukestus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|||
|
msgid "Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestusleht"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Timesheets (Billed Manually)"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehed (Arveldatud manuaalselt)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehed (arveldatud vahe-eesmärkidena)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehed (arveldatud tööaja arvestuslehelt)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Timesheets (Fixed Price)"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehed (Fikseeritud hind)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Timesheets (Non-Billable)"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehed (Mittearveldatav)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|||
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehe analüüsid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|||
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehe analüüsi aruanne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|||
|
msgid "Timesheets Period"
|
|||
|
msgstr "Ajalogimise ridade periood"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|||
|
msgid "Timesheets by Billing Type"
|
|||
|
msgstr "Ajaarvestus arveldustüüpide järgi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|||
|
msgid "Timesheets for the"
|
|||
|
msgstr "Ajaarvestusleht "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Timesheets of %s"
|
|||
|
msgstr "Ajaarvestusleht %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
|
|||
|
msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
|
|||
|
msgstr "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Timesheets revenues"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehtede tulud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|||
|
msgid "Timesheets revenues minus the costs"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehe tulud miinus kulud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
|||
|
msgstr "Arvete esitamisel võetakse kulunud tööaeg arvesse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|||
|
msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
|
|||
|
msgstr "Timesheets taken when invoicing time spent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|||
|
msgid "Timesheets without a sales order item are reported as"
|
|||
|
msgstr "Tööaja arvestuslehed ilma müügitellimuse artiklita märgitakse kui "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "To Bill"
|
|||
|
msgstr "Arveldada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
msgid "To Invoice"
|
|||
|
msgstr "Arveks teha"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Kokku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
|
|||
|
"storables, expenses, ...)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Müügitellimusel esitatava arve kogusumma, sealhulgas kõik kirjed (teenused, "
|
|||
|
"laovarud, kulud, ...)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
|
|||
|
"unit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Salvestatud kogukestus, mis on väljendatud kodeeringus UoM ja ümardatud "
|
|||
|
"ühikuni."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|||
|
msgid "Track Service"
|
|||
|
msgstr "Jälgimisteenus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|||
|
" customers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jälgige igapäevaselt oma projektipõhist tööaega ning arveldage see aeg "
|
|||
|
"kliendile edasi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Trainings"
|
|||
|
msgstr "Koolitused"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Ühikhind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
|||
|
msgstr "Kehtiv tööluba Belgias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Value does not exist in the pricing type"
|
|||
|
msgstr "Väärtus ei ole hinnakujundustüübis olemas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|||
|
msgid "View Timesheet"
|
|||
|
msgstr "Vaata tööaja arvestuslehti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
|
|||
|
msgid "View Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Vaata ajaarvestuslehti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|||
|
msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
|
|||
|
msgstr "Hoiata müügiesindajat siis, kui tehtud töö ületab"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "What We Offer"
|
|||
|
msgstr "Mida me pakume"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|||
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|||
|
msgid "What's great in the job?"
|
|||
|
msgstr "Mis on töös head?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
|
|||
|
msgid "You can only apply this action from a project."
|
|||
|
msgstr "Seda toimingut saate rakendada ainult projektist."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
|
|||
|
"expense or a vendor bill."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Te ei saa siduda arveldatavat projekti müügitellimuse kirjega, mis pärineb "
|
|||
|
"kuludest või müüja arvelt."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
|
|||
|
"service."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Te ei saa siduda arveldatavat projekti müügitellimuse kirjega, mis ei ole "
|
|||
|
"teenus."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Te ei saa muuta tööaja arvestustabeleid, mille kohta on juba arveid "
|
|||
|
"esitatud."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
|
|||
|
msgstr "Te ei saa eemaldada juba arveldatud tööajalogimise rida."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__manually
|
|||
|
msgid "billed manually"
|
|||
|
msgstr "arveldatud manuaalselt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "days remaining"
|
|||
|
msgstr "päevi järele"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__not_billable
|
|||
|
msgid "not billable"
|
|||
|
msgstr "ei ole arveldatav"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|||
|
msgid "of hours sold."
|
|||
|
msgstr "müüdud tundidest."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "remaining"
|
|||
|
msgstr "alles jäänud"
|