Odoo18-Base/addons/website_event/i18n/th.po

1629 lines
63 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# Rasareeyar Lappiam, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count
msgid "# Registrations"
msgstr "# การลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "กำลังแสดงผลลัพธ์สำหรับ "
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "(only"
msgstr "(เฉพาะ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ", at"
msgstr "ที่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>จบ</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<b>Sold Out</b>"
msgstr "<b>ขายหมดแล้ว</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>เริ่ม</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<em>Hidden for visitors</em>"
msgstr "<em>ซ่อนไว้สำหรับผู้เยี่ยมชม</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<em>Registrations <b>Closed</b></em>"
msgstr "<em><b>ปิด</b>รับสมัครแล้ว</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid ""
"<em>Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in "
"your events.</em>"
msgstr ""
"<em>เขียนโควทจากผู้เข้าร่วมงานของคุณที่นี่ "
"มันสร้างความมั่นใจในกิจกรรมของคุณ</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>ขายหมดแล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>ไม่เผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\" role=\"img\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\" role=\"img\"/>ลงทะเบียนแล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>ลงทะเบียนแล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Configure Tickets</em>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>กำหนดค่าทิกเก็ต</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"เว็บไซต์\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker me-2\" title=\"Location\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker me-2\" title=\"สถานที่\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/> Online event"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/> กิจกรรมออนไลน์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-tiktok text-tiktok\" aria-label=\"TikTok\" title=\"TikTok\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-tiktok text-tiktok\" aria-label=\"TikTok\" title=\"TikTok\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"X\" title=\"X\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"X\" title=\"X\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\"/>\n"
" <span>All Events</span>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\"/>\n"
" <span>กิจกรรมทั้งหมด</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"fw-bold\">Ends</small>"
msgstr "<small class=\"fw-bold\">จบ</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"fw-bold\">Starts</small>"
msgstr "<small class=\"fw-bold\">เริ่ม</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"text-muted\">Add to calendar:</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">เพิ่มลงในปฏิทิน:</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<small>Add this event to your calendar</small>"
msgstr "<small>เพิ่มกิจกรรมนี้ลงในปฏิทินของคุณ</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Speaker</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">ผู้บรรยาย</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Create an Event"
msgstr "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> สร้างกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">days</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">วัน</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>ขายหมดแล้ว\n"
" </span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "<span>Online Events</span>"
msgstr "<span>อีเวนต์ออนไลน์</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong> You ordered more tickets than available seats</strong>"
msgstr "<strong>คุณสั่งซื้อทิกเก็ตเกินจำนวนที่นั่งที่มีอยู่</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-05 07:00:00\">\n"
" <span>July 26, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>9:00 AM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-05 07:00:00\">\n"
" <span>26 กรกฎาคม 2567</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>9:00 น.</span>\n"
" (ยุโรป/บรัสเซลส์)\n"
" </span>\n"
" </time>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-10 08:00:00\">\n"
" <span>October 24, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>1:15 AM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-10 08:00:00\">\n"
" <span>24 ตุลาคม 2567</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>1:15 น.</span>\n"
" (ยุโรป/บรัสเซลส์)\n"
" </span>\n"
" </time>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-11-08 20:15:00\">\n"
" <span>November 23, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>8:15 PM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-11-08 20:15:00\">\n"
" <span>23 พฤศจิกายน 2567</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>8:15 น.</span>\n"
" (ยุโรป/บรัสเซลส์)\n"
" </span>\n"
" </time>"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_2
msgid "A friend"
msgstr "เพื่อน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "A past event"
msgstr "อีเวนต์ที่ผ่านมา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "About Us"
msgstr "เกี่ยวกับเรา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "About us"
msgstr "เกี่ยวกับเรา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to Google"
msgstr "เพิ่มลงใน Google"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Add to Google Agenda"
msgstr "เพิ่มลงใน Google Agenda"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to Outlook"
msgstr "เพิ่มลงใน Outlook"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to iCal"
msgstr "เพิ่มลงใน iCal"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Add to iCal/Outlook"
msgstr "เพิ่มลงใน iCal/Outlook"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
msgid "All Countries"
msgstr "ประเทศทั้งหมด"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "All Events"
msgstr "กิจกรรมทั้งหมด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "All countries"
msgstr "ประเทศทั้งหมด"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_0_question_1
msgid "Allergies"
msgstr "โรคภูมิแพ้"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website."
msgstr "อนุญาตให้แสดงและจัดการเมนูเฉพาะอีเวนต์บนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first "
"business applications for customers. After mastering civil engineering, he "
"founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later "
"became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr ""
"เมื่ออายุเพียง 13 ปี John DOE "
"ได้เริ่มพัฒนาแอปพลิเคชันทางธุรกิจครั้งแรกสำหรับลูกค้า "
"หลังจากเชี่ยวชาญด้านวิศวกรรมโยธา เขาได้ก่อตั้ง TinyERP ซึ่งเป็นระยะแรกของ "
"OpenERP ซึ่งต่อมาได้กลายเป็น Odoo "
"ซึ่งเป็นซอฟต์แวร์ธุรกิจโอเพ่นซอร์สที่มีการติดตั้งมากที่สุดจากทั่วโลก"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Attendees"
msgstr "ผู้เข้าร่วม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Back to All Events"
msgstr "กลับไปที่กิจกรรมทั้งหมด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Back to {{event.name}}"
msgstr "กลับไปที่ {{event.name}}"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_1
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_1
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_1
msgid "Blog Post"
msgstr "บล็อกโพสต์"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Business Workshops"
msgstr "การสัมนาทางธุรกิจ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "สามารถเผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Card design"
msgstr "การออกแบบการ์ด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_1
msgid "Commercials"
msgstr "โฆษณา"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Community"
msgstr "ชุมชน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community
msgid "Community Menu"
msgstr "เมนูชุมชน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Conference For Architects"
msgstr "การประชุมสำหรับสถาปนิก"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid "Configure event tickets"
msgstr "กำหนดค่าตั๋วกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Confirm Registration"
msgstr "ยืนยันการลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_0
msgid "Consumers"
msgstr "ผู้บริโภค"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Countries"
msgstr "ประเทศ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Cover Position"
msgstr "ตำแหน่งปก"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "คุณสมบัติปก"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (new to old)"
msgstr "วันที่ (ใหม่ไปเก่า)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (old to new)"
msgstr "วันที่ (เก่าไปใหม่)"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_visibility
msgid ""
"Defines the Visibility of the Event on the Website and searches.\n"
"\n"
" Note that the Event is however always available via its link."
msgstr ""
"กำหนดการมองเห็นของกิจกรรมบนเว็บไซต์และการค้นหา\n"
"\n"
" โปรดทราบว่ากิจกรรมจะพร้อมให้ใช้งานผ่านลิงก์ได้ตลอดเวลา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu
msgid "Display a dedicated menu on Website"
msgstr "แสดงเมนูเฉพาะบนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu
msgid "Display community tab on website"
msgstr "แสดงแท็บชุมชนบนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Don't forget to click <b>save</b> when you're done."
msgstr "อย่าลืมคลิก<b>บันทึก</b> เมื่อคุณทำเสร็จ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Don't miss out!"
msgstr "ไม่ควรพลาด!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access
msgid "Download All Tickets"
msgstr "ดาวน์โหลดตั๋วทั้งหมด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access
msgid "Download Tickets <i class=\"ms-1 fa fa-download\"/>"
msgstr "ดาวน์โหลดตั๋ว <i class=\"ms-1 fa fa-download\"/>"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id
msgid "Event"
msgstr "อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids
msgid "Event Community Menus"
msgstr "เมนูอีเวนต์ชุมชน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Event Cover Position"
msgstr "ตำแหน่งหน้าปกกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Event Date"
msgstr "วันที่อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Event Details"
msgstr "รายละเอียดกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Info"
msgstr "ข้อมูลกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location
msgid "Event Location"
msgstr "สถานที่จัดอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id
msgid "Event Menu"
msgstr "เมนูอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Event Name"
msgstr "ชื่ออีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "หน้ากิจกรรม"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list
msgid "Event Pages"
msgstr "หน้ากิจกรรม"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__event_register_url
msgid "Event Registration Link"
msgstr "ลิงค์ลงทะเบียนกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids
msgid "Event Registrations"
msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Subtitle"
msgstr "คำบรรยายอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag
msgid "Event Tag"
msgstr "แท็กอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "หมวดหมู่แท็กอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template
msgid "Event Tags"
msgstr "แท็กกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "เทมเพลตอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Title"
msgstr "หัวเรื่องอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Event not found!"
msgstr "ไม่พบอีเวนต์!"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "เผยแพร่อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "ไม่ได้เผยแพร่อีเวนต์"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets
msgid "Events"
msgstr "อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Events Page"
msgstr "หน้ากิจกรรม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Excellence in Achievement Awards"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Expired"
msgstr "หมดอายุ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Filter by Country"
msgstr "กรองตามประเทศ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
msgid "Filter by Date"
msgstr "กรองตามวันที่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "Filters"
msgstr "ตัวกรอง"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event, and join the "
"conversation."
msgstr "ค้นหาสิ่งที่ผู้คนเห็นและพูดคุยเกี่ยวกับอีเวนต์นี้ และเข้าร่วมการสนทนา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Follow Us"
msgstr "ติดตามเรา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Following content will appear on all events."
msgstr "เนื้อหาต่อไปนี้จะปรากฏในทุกอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Get directions"
msgstr "รับเส้นทาง"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Google Agenda"
msgstr "Google Agenda"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "การแข่งขันบอลลูนรีโนครั้งยิ่งใหญ่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr "ตาราง"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Harmony Under the Stars"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Hidden (visitor only)"
msgstr "ซ่อนไว้ (ผู้เยี่ยมชมเท่านั้น)"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "การแข่งขันฮอกกี้"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_7_question_1
msgid "How did you hear about us?"
msgstr "คุณได้ยินเกี่ยวกับเราได้อย่างไร?"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_0_question_2
#: model:event.question,title:website_event.event_1_question_0
#: model:event.question,title:website_event.event_5_question_0
#: model:event.question,title:website_event.event_type_data_sports_question_0
msgid "How did you learn about this event?"
msgstr "คุณเรียนรู้เกี่ยวกับอีเวนต์นี้ได้อย่างไร"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register
msgid "Info"
msgstr "ข้อมูล"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Innovations in Technology and Society"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Inside content"
msgstr "เนื้อหาภายใน"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro
msgid "Introduction"
msgstr "แนะนำ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu
msgid "Introduction Menu"
msgstr "เมนูแนะนำ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids
msgid "Introduction Menus"
msgstr "เมนูแนะนำ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done
msgid "Is Done"
msgstr "เสร็จแล้ว"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "ต่อเนื่อง"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating
msgid "Is Participating"
msgstr "กำลังเข้าร่วม"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "เผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "John DOE"
msgstr "John DOE"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Layout"
msgstr "เลย์เอาต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "List"
msgstr "รายการ"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Live Music Festival"
msgstr "เทศกาลดนตรีสด"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu
msgid "Location Menu"
msgstr "เมนูสถานที่"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu_ids
msgid "Location Menus"
msgstr "เมนูสถานที่"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__logged_users
msgid "Logged Users"
msgstr "ผู้ใช้ที่เข้าสู่ระบบ"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid ""
"Looking great! Let's now <b>publish</b> this page so that it becomes "
"<b>visible</b> on your website!"
msgstr ""
"ดูดีมากเลย! <b>เผยแพร่</b>หน้านี้กันเถอะ เพจนี้จะ<b>ปรากฏ</b> บนเว็บไซต์!"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_0_question_0
msgid "Meal Type"
msgstr "ประเภทอาหาร"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "ประเภทเมนู"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action
msgid "Menus"
msgstr "เมนู"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_0
msgid "Mixed"
msgstr "ผสม"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__address_name
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add
msgid "New Event"
msgstr "อีเวนต์ใหม่"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
msgid "Next Events"
msgstr "อีเวนต์ต่อไป"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "No Website Menu Items yet!"
msgstr "ยังไม่มีเมนูไอเทมเว็บไซต์!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No event matching your search criteria could be found."
msgstr "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับเกณฑ์การค้นหาของคุณ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No events scheduled yet"
msgstr "ยังไม่มีกำหนดกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor
msgid "No registration linked to this visitor"
msgstr "ไม่มีการลงทะเบียนที่เชื่อมโยงกับผู้เยี่ยมชมรายนี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No results found for '"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์สำหรับ "
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "ไม่เผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Online Events"
msgstr "กิจกรรมออนไลน์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Online event"
msgstr "กิจกรรมออนไลน์"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "OpenWood Collection Online Reveal"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "ผู้จัด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "Our Trainings"
msgstr "การอบรมของเรา"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_0
msgid "Our website"
msgstr "เว็บไซต์ของเรา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Past Events"
msgstr "อีเวนต์ที่ผ่านมา"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_2
msgid "Pastafarian"
msgstr "Pastafarian"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Photos"
msgstr "รูปภาพ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__public
msgid "Public"
msgstr "สาธารณะ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Publish"
msgstr "เผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Published"
msgstr "เผยแพร่แล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Quotes"
msgstr "คำคม"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_2
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_2
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_2
msgid "Radio Ad"
msgstr "โฆษณาทางวิทยุ"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/register_toaster_widget.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Register"
msgstr "ลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu
msgid "Register Menu"
msgstr "เมนูลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids
msgid "Register Menus"
msgstr "เมนูลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids
msgid "Registered Events"
msgstr "ลงทะเบียนอีเวนต์แล้ว"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Registration"
msgstr "การลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Registration confirmed!"
msgstr "ยืนยันการลงทะเบียน!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registration failed! These tickets are not available anymore."
msgstr "การลงทะเบียนไม่สำเร็จ! ทิกเก็ตเหล่านี้ไม่สามารถใช้ได้อีกต่อไป"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form
msgid "Registrations"
msgstr "การลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Registrations Closed"
msgstr "ปิดการลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Registrations not yet open"
msgstr "ยังไม่เปิดรับการลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations will open on"
msgstr "การลงทะเบียนจะเปิดในวันที่"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining before start"
msgstr "คงเหลือก่อนเริ่ม"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining time before event starts (minutes)"
msgstr "เวลาที่เหลือก่อนเริ่มอีเวนต์ (นาที)"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_2
msgid "Research"
msgstr "วิจัย"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "จำกัดเฉพาะเว็บไซต์เฉพาะ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Return to the event list."
msgstr "กลับไปที่รายการอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "ปรับ SEO ให้เหมาะสม"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_1
msgid "Sales"
msgstr "การขาย"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sales end on"
msgstr "การขายเสร็จสิ้นเมื่อ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sales start on"
msgstr "การขายเริ่มต้นเมื่อ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture
msgid "Sample"
msgstr "ตัวอย่าง"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_search_box_input
msgid "Search an event..."
msgstr "ค้นหาอีเวนต์..."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_tree
msgid "Selected Answers"
msgstr "คำตอบที่เลือก"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "ชื่อ Seo"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Share"
msgstr "แชร์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree
msgid "Show on Website"
msgstr "แสดงบนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template
msgid "Show time"
msgstr "แสดงเวลา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_0
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_0
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_0
msgid "Social Media"
msgstr "สื่อสังคมออนไลน์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sold Out"
msgstr "ขายหมดแล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
msgstr "ขออภัย อีเวนต์ที่ร้องขอไม่มีอยู่แล้ว"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Start Today"
msgstr "เริ่มวันนี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Start → End"
msgstr "เริ่ม → สิ้นสุด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
msgid "Starts <span/>"
msgstr "เริ่ม <span/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sub-menu (Specific)"
msgstr "เมนูย่อย (เฉพาะ)"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr "กิจกรรมน่าสงสัยที่ตรวจพบโดย Google reCaptcha"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Template badge"
msgstr "ป้ายเทมเพลต"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "URL แบบเต็มเพื่อเข้าถึงเอกสารผ่านเว็บไซต์"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "The website must be from the same company as the event."
msgstr "เว็บไซต์จะต้องมาจากบริษัทเดียวกันกับงาน"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "This month"
msgstr "เดือนนี้"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "This operator is not supported"
msgstr "ไม่รองรับผู้ปฏิบัติการนี้"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "This shortcut will bring you right back to the event form."
msgstr "ทางลัดนี้จะนำคุณกลับไปที่แบบฟอร์มอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "This technical menu displays all event sub-menu items."
msgstr "เมนูทางเทคนิคนี้แสดงเมนูไอเทมย่อยของอีเวนต์ทั้งหมด"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
msgid "This ticket is not available for sale for this event"
msgstr "ทิกเก็ตนี้ไม่มีจำหน่ายสำหรับงานนี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Ticket #"
msgstr "ทิกเก็ต #"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Tickets"
msgstr "ทิกเก็ต"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Top"
msgstr "บน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Top Bar Filter"
msgstr "ตัวกรองบาร์ด้านบน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
msgid "Upcoming"
msgstr "กำลังจะมาถึง"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list
msgid "Upcoming Events"
msgstr "อีเวนต์ที่จะเกิดขึ้น"
#. module: website_event
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list_unfinished
msgid "Upcoming and Ongoing Events"
msgstr "กิจกรรมที่จะเกิดขึ้นและต่อเนื่อง"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Use this <b>shortcut</b> to easily access your event web page."
msgstr "ใช้<b>ทางลัด</b>นี้เพื่อเข้าถึงหน้าเว็บอีเวนต์ของคุณได้อย่างง่ายดาย"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company."
msgstr ""
"ใช้ย่อหน้านี้เพื่อเขียนข้อความสั้นๆ เกี่ยวกับงานกิจกรรมหรือบริษัทของคุณ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "Used when not being an url based menu"
msgstr "ใช้เมื่อไม่เป็นเมนูที่ใช้ url"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Value should be True or False (not %)"
msgstr "ค่าควรเป็น True หรือ False (ไม่ใช่ %)"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_1
msgid "Vegetarian"
msgstr "มังสวิรัติ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__link
msgid "Via a Link"
msgstr "ผ่านทางลิงค์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "View"
msgstr "ดู"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Visibility"
msgstr "การมองเห็น"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_visible_on_website
msgid "Visible On Website"
msgstr "มองเห็นได้บนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "ปรากฏบนเว็บไซต์ปัจจุบัน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id
msgid "Visitor"
msgstr "ผู้เยี่ยมชม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "We couldn't find any event matching your search for:"
msgstr "เราไม่พบกิจกรรมที่ตรงกับการค้นหาของคุณ:"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "We couldn't find any event scheduled at this moment."
msgstr "เราไม่พบกิจกรรมที่กำหนดไว้ในขณะนี้"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
msgid "Website"
msgstr "เว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form
msgid "Website Event Menu"
msgstr "เมนูเว็บไซต์อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree
msgid "Website Event Menus"
msgstr "เมนูอีเวนต์เว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "หน้าแรกของเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "เมนูเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu
msgid "Website Menus"
msgstr "เมนูเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "ตัวกรอง Snippet ของเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Website Submenu"
msgstr "เมนูย่อยเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "เว็บไซต์ URL"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_visibility
msgid "Website Visibility"
msgstr "การมองเห็นเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "คำอธิบายเนื้อหาเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "คำสำคัญในคำอธิบายเนื้อหาเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "ชื่อข้อมูลเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "รูป Opengraph บนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_5_question_1
msgid "What's your Hockey level?"
msgstr "ระดับฮ็อกกี้ของคุณคือเท่าไร?"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "อีเวนต์ได้เริ่มต้นขึ้นแล้วหรือยัง"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing"
msgstr "ไอีเวนต์จะเริ่มวันนี้หรือไม่ ถ้ายังไม่ดำเนินต่อ"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_7_question_0
msgid "Which field are you working in"
msgstr "คุณทำงานด้านไหน"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid ""
"With the Edit button, you can <b>customize</b> the web page visitors will "
"see when registering."
msgstr ""
"ด้วยปุ่มแก้ไขคุณสามารถ "
"<b>ปรับแต่ง</b>ซึ่งผู้เยี่ยมชมเว็บจะเห็นเมื่อลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "available)"
msgstr "มีอยู่)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "e.g. \"Conference for Architects\""
msgstr "เช่น “สัมมนาสำหรับสถาปนิก”"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "time)"
msgstr "เวลา)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "w-100"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "w-100 py-sm-3 mt-sm-2"
msgstr "w-100 py-sm-3 mt-sm-2"