Odoo18-Base/addons/payment_demo/i18n/fr.po

307 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_demo
#
# Translators:
# Manon Rondou, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_details
msgid ""
"<select id=\"simulated_payment_state\" class=\"form-select\">\n"
" <option value=\"done\" title=\"Successful payment\">\n"
" Successful\n"
" </option>\n"
" <option value=\"pending\" title=\"Payment processing\">\n"
" Pending\n"
" </option>\n"
" <option value=\"cancel\" title=\"Payment cancelled by customer\">\n"
" Cancelled\n"
" </option>\n"
" <option value=\"error\" title=\"Processing error\">\n"
" Error\n"
" </option>\n"
" </select>"
msgstr ""
"<select id=\"simulated_payment_state\" class=\"form-select\">\n"
" <option value=\"done\" title=\"Successful payment\">\n"
" Réussi\n"
" </option>\n"
" <option value=\"pending\" title=\"Payment processing\">\n"
" En attente\n"
" </option>\n"
" <option value=\"cancel\" title=\"Payment cancelled by customer\">\n"
" Annulé\n"
" </option>\n"
" <option value=\"error\" title=\"Processing error\">\n"
" Erreur\n"
" </option>\n"
" </select>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>City</b></small>"
msgstr "<small><b>Ville</b></small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>Country</b></small>"
msgstr "<small><b>Pays</b></small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>Name</b></small>"
msgstr "<small><b>Nom</b></small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>Street and Number</b></small>"
msgstr "<small><b>Rue et numéro</b></small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>Zip Code</b></small>"
msgstr "<small><b>Code postal</b></small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small>Email</small>"
msgstr "<small>E-mail</small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_details
msgid "<small>Payment Details (test data)</small>"
msgstr "<small>Données de paiement (données test)</small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_details
msgid "<small>Payment Status</small>"
msgstr "<small>Statut du paiement</small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small>Street 2</small>"
msgstr "<small>Rue 2</small>"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_transaction_form
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_transaction_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_token__demo_simulated_state__cancel
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_transaction__capture_manually
msgid "Capture Amount Manually"
msgstr "Capturer le montant manuellement"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,help:payment_demo.field_payment_transaction__capture_manually
msgid ""
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
"you are sure you can ship the goods to them."
msgstr ""
"Capturez le montant depuis Odoo quand la livraison est effectuée.\n"
"Utilisez cette option si vous voulez uniquement débiter les cartes de vos clients lorsque\n"
"vous êtes sûr de pouvoir leur livrer la marchandise."
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_transaction_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_token__demo_simulated_state__done
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_provider__code__demo
#: model:payment.method,name:payment_demo.payment_method_demo
msgid "Demo"
msgstr "Démo"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Demo Express Checkout"
msgstr "Démo paiement rapide"
#. module: payment_demo
#. odoo-python
#: code:addons/payment_demo/models/payment_provider.py:0
msgid "Demo providers should never be enabled."
msgstr "Les fournisseurs démo ne devraient jamais être activés."
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_token__demo_simulated_state__error
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: payment_demo
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_demo/static/src/js/express_checkout_form.js:0
msgid "No delivery method is available."
msgstr "Aucun mode de livraison n'est disponible."
#. module: payment_demo
#. odoo-python
#: code:addons/payment_demo/models/payment_transaction.py:0
msgid "No transaction found matching reference %s."
msgstr "Aucune transaction ne correspond à la référence %s."
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Pay with Demo"
msgstr "Payer avec Démo"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model,name:payment_demo.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Fournisseur de paiement"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model,name:payment_demo.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "Jeton de paiement"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model,name:payment_demo.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transaction de paiement"
#. module: payment_demo
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_demo/static/src/js/payment_demo_mixin.js:0
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Échec du traitement du paiement"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.token_inline_form
msgid "Payments made with this payment method will be <b>successful</b>."
msgstr ""
"Les paiements effectués avec ce mode de paiement seront <b>réussis</b>."
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.token_inline_form
msgid ""
"Payments made with this payment method will be automatically "
"<b>cancelled</b>."
msgstr ""
"Les paiements effectués avec ce mode de paiement seront automatiquement "
"<b>annulés</b>."
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.token_inline_form
msgid "Payments made with this payment method will remain <b>pending</b>."
msgstr ""
"Les paiements effectués avec ce mode de paiement resteront <b>en "
"attente</b>."
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.token_inline_form
msgid ""
"Payments made with this payment method will simulate a processing "
"<b>error</b>."
msgstr ""
"Les paiements effectués avec ce mode de paiement simuleront une "
"<b>erreur</b> de traitement."
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_token__demo_simulated_state__pending
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_transaction_form
msgid "Set to Error"
msgstr "Définir sur Erreur"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_token__demo_simulated_state
msgid "Simulated State"
msgstr "Statut simulé"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Test Mode"
msgstr "Mode test"
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,help:payment_demo.field_payment_token__demo_simulated_state
msgid "The state in which transactions created from this token should be set."
msgstr ""
"Le statut dans lequel les transactions créées à partir de ce jeton doivent "
"être mises."
#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,help:payment_demo.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "Le code technique de ce fournisseur de paiement."
#. module: payment_demo
#. odoo-python
#: code:addons/payment_demo/models/payment_transaction.py:0
msgid "The transaction is not linked to a token."
msgstr "La transaction n'est pas liée à un jeton."
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
#. module: payment_demo
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_demo/static/src/js/express_checkout_form.js:0
msgid "Validation Error"
msgstr "Erreur de validation"
#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_details
msgid "XXXX XXXX XXXX XXXX"
msgstr "XXXX XXXX XXXX XXXX"
#. module: payment_demo
#. odoo-python
#: code:addons/payment_demo/models/payment_transaction.py:0
msgid "You selected the following demo payment status: %s"
msgstr "Vous avez sélectionné le statut de paiement démo suivant : %s"