Odoo18-Base/addons/phone_validation/i18n/fa.po

412 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * phone_validation
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#
2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translators:
2025-03-04 12:23:19 +07:00
# zakariya moradi, 2025
# Tiffany Chang, 2025
#
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgid ""
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tiffany Chang, 2025\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Language: fa\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid "%(error)s Please correct the number and try again."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "اقدام مورد نیاز است"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Add a phone number in the blacklist"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره تلفن را به لیست سیاه اضافه کنید"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_search
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شده"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
msgid "Are you sure you want to unblacklist this phone number?"
msgstr ""
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "تعداد پیوست ها"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_base
msgid "Base"
msgstr "پایه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
msgid "Blacklist"
msgstr "لیست‌سیاه"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
msgid "Blacklist Date"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تاریخ لیست سیاه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
msgstr "تلفن لیست‌سیاه شده، موبایل است"
#. module: phone_validation
#: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره‌های تلفن مسدود شده"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
msgstr "تلفن لیست سیاه شده، تلفن است"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Blacklisted phone numbers won't receive SMS Mailings anymore."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره‌های تلفن لیست سیاه دیگر پیامک دریافت نخواهند کرد."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/res_users.py:0
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
"(#%(user_id)s)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"مسدود شده توسط حذف حساب پورتال %(portal_user_name)s توسط %(user_name)s "
"(#%(user_id)s)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "مخاطب"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ایجادشده در"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Discard"
msgstr "رها کردن"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__display_name
msgid "Display Name"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "نام نمایش داده شده"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
"comparisons."
msgstr ""
"فیلد مورد استفاده برای نگهداری شماره تلفن مدنظر. به بالا بردن جستجوها و "
"مقایسه‌ها کمک می‌کند."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "دنبال کنندگان"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "پیروان (شرکاء)"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "آیا دارای پیام است"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr ""
"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
" mass mailing sms anymore, from any list"
msgstr ""
"اگر شماره تلفن مدنظر در لیست سیاه باشد، مخاطب‌ دیگر پیامک‌های پستی انبوه را "
"از هیچ لیستی، دریافت نخواهد کرد"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Impossible number %s: not a valid country prefix."
msgstr "شماره غیرممکن %s: پیشوند کشور معتبر نیست."
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Impossible number %s: not enough digits."
msgstr "شماره غیرممکن %s: تعداد ارقام کافی نیست."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره غیرممکن %s: احتمالاً تعداد ارقام نامعتبر است."
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Impossible number %s: too many digits."
msgstr "شماره غیرممکن %s: تعداد رقم‌ها بیش از حد است."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"نشان می دهد که آیا شماره تلفن ثبت شده در لیست سیاه، یک شماره تلفن همراه است."
" هنگامی که در یک مدل هم فیلد تلفن همراه و هم تلفن وجود دارد، می توان تشخیص "
"داد که کدام شماره در لیست سیاه قرار می گیرد."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"نشان می دهد که آیا شماره تلفن ثبت شده در لیست سیاه، یک شماره تلفن همراه است."
" هنگامی که در یک مدل هم فیلد تلفن همراه و هم تلفن وجود دارد، می توان تشخیص "
"داد که کدام شماره در لیست سیاه قرار می گیرد."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره نامعتبر %s: احتمالاً پیشوند نادرست."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
msgid "Invalid primary phone field on model %s"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "فیلد تلفن اصلی نامعتبر بر روی مدل %s"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "آیا دنبال می کند"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_uid
msgid "Last Updated by"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "آخرین بروز رسانی توسط"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "خطای تحویل پیام"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "پیام ها"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
msgid "Missing definition of phone fields."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تعریف فیلدهای تلفن وجود ندارد."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number
msgid "Number already exists"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره از قبل وجود دارد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "تعداد اقدامات"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "تعداد خطاها"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number
msgid "Number should be E164 formatted"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره باید به فرمت E164 باشد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main
msgid "Phone / SMS"
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Phone / SMS \n"
"تلفن / پیامک"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_blacklist_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
msgid "Phone Blacklist"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "لیست سیاه تلفن"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone
msgid "Phone Blacklist Mixin"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "میکسین لیست سیاه تلفن"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
msgid "Phone Blacklisted"
msgstr "تلفن در لیست سیاه"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Phone Number"
msgstr "شماره تلفن"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_mobile_search
msgid "Phone/Mobile"
msgstr "تلفن/موبایل"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Please enter at least 3 characters when searching a Phone/Mobile number."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"لطفاً هنگام جستجوی یک شماره تلفن/ شماره همراه حداقل 3 حرف را وارد کنید."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Reason"
msgstr "علت"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgid "Remove phone from blacklist"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "حذف شماره تلفن از لیست سیاه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
msgid "Sanitized Number"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره معتبر شده"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "قابل تحلیل نیست %(phone)s: %(error)s"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
msgid "Unblacklist"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Unblacklist تحریم‌شده را از لیست خارج کنید"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/wizard/phone_blacklist_remove.py:0
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "دلیل رفع مسدودیت: %(reason)s"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_users
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid "e.g \"Asked to receive our next newsletters\""
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "phone_blacklist_removal"
msgstr "حذف_لیست_سیاه_تلفن"