Odoo18-Base/addons/rating/i18n/fa.po

583 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * rating
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#
2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translators:
2025-03-04 12:23:19 +07:00
# zakariya moradi, 2025
# Tiffany Chang, 2025
# Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2025
#
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgid ""
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2025\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Language: fa\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_invalid_partner
msgid "\" or someone from the same company can give it a rating."
msgstr ""
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_count
msgid "# Ratings"
msgstr "رتبه دهی"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-left me-1\"/> Back to the Homepage"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-left me-1\"/> بازگشت به صفحه اصلی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"Create date\"/>"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"تاریخ ایجاد\"/>"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
msgid "<i class=\"fa fa-folder me-2\" aria-label=\"Open folder\"/>"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "<i class=\"fa fa-folder me-2\" aria-label=\"باز کردن پوشه\"/>"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
msgid "A star"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "یک ستاره"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_needaction
msgid "Action Needed"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "اقدام مورد نیاز است"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تعداد پیوست ها"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg
msgid "Average Rating"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "رتبه‌ی متوسط"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg_percentage
msgid "Average Rating (%)"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "امتیاز متوسط (%)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__display_name
msgid "Display Name"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "نام نمایش داده شده"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#. odoo-python
#: code:addons/rating/controllers/main.py:0
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__discuss_channel__rating_avg_text__ko
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__ko
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__ko
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__ko
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__ko
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__ko
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Dissatisfied"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ناراضی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
msgid "Document"
msgstr "سند"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model
msgid "Document Model"
msgstr "مدل سند"
#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "موضوع ایمیل"
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
msgid "Feel free to share feedback on your experience:"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "آزادانه نظرات خود را در مورد تجربه‌تان به اشتراک بگذارید:"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed
msgid "Filled Rating"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "امتیاز پر شده"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_follower_ids
msgid "Followers"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "دنبال کنندگان"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "پیروان (شرکاء)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Group By"
msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars
msgid "Half a star"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "نیم ستاره"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__has_message
msgid "Has Message"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "آیا دارای پیام است"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__is_internal
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"نمایش به کاربران عمومی/پورتال را پنهان کنید، به طور مستقل از پیکربندی "
"زیرگروه."
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_invalid_partner
msgid "Home"
msgstr "خانه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image_url
msgid "Image URL"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تصویر آدرس اینترنتی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#. odoo-python
#: code:addons/rating/controllers/main.py:0
msgid "Incorrect rating: should be 1, 3 or 5 (received %d)"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "امتیاز نادرست: باید 1، 3 یا 5 باشد (دریافت‌شده %d)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#. odoo-python
#: code:addons/rating/models/mail_thread.py:0
msgid "Invalid token or rating."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "توکن یا امتیاز نامعتبر است."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_is_follower
msgid "Is Follower"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "آیا دنبال می کند"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid "Last 30 Days"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr "30 روز گذشته"
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid "Last 365 Days"
msgstr "365 روز اخیر"
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Last 7 Days"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr "7 روز گذشته"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_uid
msgid "Last Updated by"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "آخرین بروز رسانی توسط"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__message_id
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "خطای تحویل پیام"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_ids
msgid "Messages"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "پیام ها"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "My Ratings"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "رتبه‌های من"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_name
msgid "Name"
msgstr "نام"
#. module: rating
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__discuss_channel__rating_avg_text__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__none
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__none
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__none
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgid "No Rating yet"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "هنوز امتیازی وجود ندارد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action
msgid "No rating yet"
msgstr "هنوز رتبه بندی نشده است"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تعداد اقدامات"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تعداد خطاها"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__message_needaction_counter
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#. odoo-python
#: code:addons/rating/controllers/main.py:0
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__discuss_channel__rating_avg_text__ok
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__ok
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__ok
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__ok
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__ok
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__ok
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Okay"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "باشه"
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_invalid_partner
msgid "Only the customer of \""
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id
msgid "Parent Document"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "سند اصلی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model
msgid "Parent Document Model"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "مدل سند والد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name
msgid "Parent Document Name"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "نام سند والد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
msgid "Parent Holder"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "نگهدارنده والدین"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_ref
msgid "Parent Ref"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ارجاع والد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model_id
msgid "Parent Related Document Model"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "مدل سند مرتبط والدین"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction
msgid "Percentage of happy ratings"
msgstr "درصد رتبه‌های راضی"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Rated Operator"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "اپراتور امتیازدهی شده"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_id
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Rating"
msgstr "رتبه دهی"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot
msgid "Rating (/5)"
msgstr "امتیاز (/۵)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg_text
msgid "Rating Avg Text"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "متن میانگین رتبه‌بندی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "رتبه بندی آخرین بازخورد"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "رتبه بندی آخرین تصویر"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "رتبه‌بندی آخرین مقدار"
#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin
msgid "Rating Mixin"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "مخلوط رتبه‌بندی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_parent_mixin
msgid "Rating Parent Mixin"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "مخلوط والد رتبه‌ بندی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_percentage_satisfaction
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "رتبه‌بندی رضایت"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_text
msgid "Rating Text"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "متن رتبه‌بندی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_value
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating
msgid "Rating Value"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ارزش امتیاز"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "تعداد رتبه بندی"
#. module: rating
#: model:ir.model.constraint,message:rating.constraint_rating_rating_rating_range
msgid "Rating should be between 0 and 5"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "بازه امتیاز باید بین 0 و 5 باشد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#. odoo-javascript
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: code:addons/rating/static/src/core/web/notification_item_patch.xml:0
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgid "Rating:"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "رتبه‌بندی:"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.actions.act_window,name:rating.rating_rating_action
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_account_analytic_account__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_calendar_event__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_discuss_channel__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_fleet_vehicle__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_fleet_vehicle_log_contract__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_fleet_vehicle_log_services__rating_ids
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_fleet_vehicle_model__rating_ids
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_gamification_badge__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_gamification_challenge__rating_ids
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_iap_account__rating_ids
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_lunch_supplier__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_blacklist__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread_blacklist__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread_cc__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread_main_attachment__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread_phone__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_maintenance_equipment__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_maintenance_equipment_category__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_maintenance_request__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_phone_blacklist__rating_ids
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_category__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_pricelist__rating_ids
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_product__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_res_partner__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_res_users__rating_ids
#: model:ir.ui.menu,name:rating.rating_rating_menu_technical
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.mail_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree
msgid "Ratings"
msgstr "رتبه‌ها"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model_id
msgid "Related Document Model"
msgstr "مدل مدرک مربوطه"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_ids
msgid "Related ratings"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "رتبه‌بندی‌های مرتبط"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Resource"
msgstr "منبع"
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__resource_ref
msgid "Resource Ref"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "منابع مرجع"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name
msgid "Resource name"
msgstr "نام منابع"
#. module: rating
#. odoo-python
#: code:addons/rating/controllers/main.py:0
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__discuss_channel__rating_avg_text__top
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__top
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__top
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__top
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__top
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__top
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Satisfied"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "راضی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "توکن امنیتی"
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
msgid "Send Feedback"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ارسال بازخورد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgid "Submitted on"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ارسال شده در"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
msgid "Thank you for rating our services!"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "با تشکر از شما که خدمات ما را ارزیابی کردید!"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "از بازخورد شما متشکریم!"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action
msgid "There is no rating for this object at the moment."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "در حال حاضر هیچ امتیازی برای این شیء وجود ندارد."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__is_internal
msgid "Visible Internally Only"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "فقط درونی قابل مشاهده"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#. odoo-python
#: code:addons/rating/models/mail_thread.py:0
msgid "Wrong rating value. A rate should be between 0 and 5 (received %d)."
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"مقدار امتیاز اشتباه است. یک امتیاز باید بین 0 و 5 باشد (دریافت شده %d)."
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_invalid_partner
msgid "You cannot rate this"
msgstr ""
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
msgid "by"
msgstr "توسط"
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
msgid "for"
msgstr "برای"
#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
msgid "on"
msgstr "در"