2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
# zakariya moradi, 2025
|
|
|
|
|
# Tiffany Chang, 2025
|
|
|
|
|
#
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tiffany Chang, 2025\n"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|
|
|
|
msgid "%(name)s Sequence repair"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
|
|
|
msgid "%(product)s: Insufficient Quantity To Repair"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "(<i>Recycle</i>)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
|
|
|
|
msgstr "(<i>حذف</i>)"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
|
|
|
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
|
|
|
|
msgstr "<i>(افزودن)</i>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"col-6\">Confirmed</span>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"col-6\">Late</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"col-6\">Under Repair</span>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Done:</span>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repair Parts:</span>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
|
|
|
|
msgstr "1 سفارش فروش 1"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">To Do:</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
|
|
|
msgid "<span>Orders</span>"
|
|
|
|
|
msgstr "<span>سفارشات</span>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "<span>Repair Order #</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "<strong>Lot/Serial:</strong>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "<strong>Status:</strong>"
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>وضعیت:</strong>"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|
|
|
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
|
|
|
|
msgstr "? این ممکن است منجر به ناهماهنگی در موجودی شما شود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
|
|
|
msgstr "اقدام مورد نیاز است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "فعالیت ها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|
|
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
|
|
|
msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
|
|
|
|
msgid "Activity State"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیت فعالیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|
|
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "آیکون نوع فعالیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
|
|
|
|
|
msgid "Activity view"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش فعالیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Add a line"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن یک سطر"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Add internal notes."
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن یادداشت های داحلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
|
|
|
|
msgid "Added Parts Destination Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__after
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
|
msgstr "بعد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "همه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
|
|
|
|
|
msgid "All Parts are available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_lot_ids
|
|
|
|
|
msgid "Allowed Lot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
|
|
|
|
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
|
|
|
|
msgstr "مجاز به رزرو تولید"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
|
|
|
|
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
|
|
|
|
msgstr "مجاز به لغو رزرو تولید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
|
|
|
|
|
msgid "Any Part is late"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
|
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد پیوست ها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
|
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
|
msgstr "در دسترس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/static/src/components/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
|
|
|
|
msgid "Back to Repair"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__before
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Before"
|
|
|
|
|
msgstr "قبل"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
|
|
|
|
msgid "BoM Components"
|
|
|
|
|
msgstr "قطعات صورت مواد اولیه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Can't find any production location."
|
|
|
|
|
msgstr "هیچ مکان تولیدی پیدا نشد."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
|
|
|
|
msgstr "لغو تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "لغو شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Catalog"
|
|
|
|
|
msgstr "کاتالوگ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "دسته بندی"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Check availability"
|
|
|
|
|
msgstr "بررسی موجود بودن"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
|
|
|
|
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شریکی را انتخاب کنید که سفارش برای او فاکتور و تحویل داده شود. میتوانید "
|
|
|
|
|
"شریکی را با نام، TIN، ایمیل یا مرجع داخلی پیدا کنید."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
|
|
|
|
msgid "Color Index"
|
|
|
|
|
msgstr "رنگ پس زمینه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "شرکت"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
|
|
|
|
msgid "Component Destination Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
|
|
|
|
msgid "Component Source Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
|
|
|
|
|
msgid "Component Status"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیت قطعات"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
|
|
|
|
msgstr "تایید تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr "تایید شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
|
|
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تبدیل بین واحدهای اندازه گیری تنها در صورتی می تواند اتفاق بیفتد که به یک "
|
|
|
|
|
"دسته تعلق داشته باشند. تبدیل بر اساس نسبت ها انجام خواهد شد."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Create Quotation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__create_repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__create_repair
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Create Repair"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
|
|
|
|
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_product__create_repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_template__create_repair
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create a linked Repair Order on Sale Order confirmation of this product."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
|
|
|
|
msgid "Create a new tag"
|
|
|
|
|
msgstr "یک برچسب جدید ایجاد کنید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "ایجاد شده توسط"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
|
msgstr "ایجادشده در"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "مشتری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__search_date_category
|
|
|
|
|
msgid "Date Category"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Demand"
|
|
|
|
|
msgstr "تقاضا"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "توصیف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "جزییات"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgstr "نام نمایش داده شده"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
|
|
|
|
msgstr "آیا تأیید می کنید که می خواهید تعمیر کنید؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "انجام شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "End Repair"
|
|
|
|
|
msgstr "پایان تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
|
|
|
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"از قابلیت ردیابی یک محصول قابل نگهداری در انبار خود اطمینان حاصل کنید."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Exp %s"
|
|
|
|
|
msgstr "٪s انقضا"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
|
|
|
|
|
msgid "Expected"
|
|
|
|
|
msgstr "مورد انتظار"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "دنبال کنندگان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
|
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
|
|
|
msgstr "پیروان (شرکاء)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|
|
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and "
|
|
|
|
|
"the actual quantity that was used. Are you sure you want to confirm ?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Forecast Report"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش پیش بینی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Forecasted"
|
|
|
|
|
msgstr "پیش بینی شده"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "فعالیت های آینده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
|
msgstr "گروهبندی برمبنای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
|
|
|
|
msgid "Has Message"
|
|
|
|
|
msgstr "آیا دارای پیام است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_uncomplete_moves
|
|
|
|
|
msgid "Has Uncomplete Moves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "شمایل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|
|
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
|
|
|
msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیامهای جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
|
|
msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
|
|
|
|
|
"from the repair order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|
|
|
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|
|
|
|
" operations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"در یک سفارش تعمیر، میتوانید اجزایی را که حذف، اضافه یا جایگزین میکنید\n"
|
|
|
|
|
" و همچنین زمانی را که برای عملیات مختلف صرف کردهاید ثبت کنید."
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
|
|
|
|
|
msgid "In repair count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
|
|
|
|
msgid "In the Repair Order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
|
|
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "یادداشت های داخلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
|
|
|
|
msgid "Inventory Move"
|
|
|
|
|
msgstr "انتقال انبارداری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
|
|
|
|
msgid "Inventory Moves"
|
|
|
|
|
msgstr "انتقالات انبارداری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
|
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
|
|
|
msgstr "آیا دنبال می کند"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
|
|
|
|
msgid "Is Repairable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Jane Smith"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "John Doe"
|
|
|
|
|
msgstr "جان دو"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
msgid "L12345"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
msgid "Laptop"
|
|
|
|
|
msgstr "لپتاپ"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgstr "آخرین بروز رسانی توسط"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
|
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Late"
|
|
|
|
|
msgstr "دیر"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "فعالیتهای اخیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
|
|
|
|
|
"readiness status is ready."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "مکان"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "مکانها"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
|
|
|
|
msgid "Lot/Serial"
|
|
|
|
|
msgstr "سری/سریال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
|
|
|
msgstr "خطای تحویل پیام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "پیام ها"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "متفرقه"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
|
|
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "موعد نهای فعالیت من"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "جدید"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
|
|
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
|
|
|
msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
|
|
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "موعد فعالیت بعدی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
|
|
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "خلاصه فعالیت بعدی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
|
|
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع فعالیت بعدی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|
|
|
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
|
|
|
|
msgstr "سفارش تعمیر پیدا نشد بیایید یکی ایجاد کنیم!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "عادی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Not Available"
|
|
|
|
|
msgstr "در دسترس نیست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد اقدامات"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_late
|
|
|
|
|
msgid "Number of Late Repair Orders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
|
|
|
|
|
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
|
|
|
|
|
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
|
|
|
|
|
msgid "Number of Repair Orders to Process"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد خطاها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
|
|
|
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "باز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
|
|
|
|
|
msgid "Operation Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع عملیات"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/product.py:0
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "عملیات پشتیبانی نمی شود"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "عملیات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
|
|
|
|
|
msgid "Orders"
|
|
|
|
|
msgstr "سفارشات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_picking_type_menu
|
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "بررسی اجمالی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Parts"
|
|
|
|
|
msgstr "قطعهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
|
|
|
|
|
msgid "Parts Availability State"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "معلق"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
|
|
|
|
|
msgid "Picking Product"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
|
|
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع برداشت"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "اولویت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__procurement_group_id
|
|
|
|
|
msgid "Procurement Group"
|
|
|
|
|
msgstr "گروه تدارکات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "محصول"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
msgid "Product A"
|
|
|
|
|
msgstr "محصول A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
msgid "Product B"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__product_catalog_product_is_in_repair
|
|
|
|
|
msgid "Product Catalog Product Is In Repair"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
|
|
|
|
msgid "Product Destination Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Product Moves"
|
|
|
|
|
msgstr "انتقالات محصول"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
|
|
|
msgstr "انتقال محصول (مسیر انتقال موجودی)"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
|
|
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار محصول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
|
|
|
|
msgid "Product Source Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
|
|
|
|
msgid "Product Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "ردیابی محصول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
|
|
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
|
|
|
msgstr "واحد اندازه گیری محصول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
|
|
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
|
|
|
msgstr "گونه محصول"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_product
|
|
|
|
|
msgid "Product Variants"
|
|
|
|
|
msgstr "گونه های محصول"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
|
|
|
|
msgid "Product to Repair"
|
|
|
|
|
msgstr "محصول برای تعمیر"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
|
msgstr "محصولات"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
|
|
|
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|
|
|
|
msgstr "محصولات تعمیر شده همه متعلق به این سری ساخت هستند"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_properties
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "مشخصات"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
|
|
|
|
msgid "Quant"
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgstr "کوانت"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
msgid "RO123456"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
|
|
|
msgstr "رتبهها"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "آماده"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
|
|
|
|
|
msgid "Recycle"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
|
|
|
|
msgid "Recycle Destination Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
|
|
|
|
msgid "Recycled Parts Destination Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
|
|
|
|
msgid "Remove Destination Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
|
|
|
|
msgid "Removed Parts Destination Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|
|
|
|
msgid "Repair"
|
|
|
|
|
msgstr "تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_mto_pull_id
|
|
|
|
|
msgid "Repair MTO Rule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Repair Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "یادداشت های تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
|
|
|
|
|
msgid "Repair Operation Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Repair Order"
|
|
|
|
|
msgstr "سفارش تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
|
|
|
|
|
msgid "Repair Order(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair_graph
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
|
|
|
|
msgid "Repair Orders"
|
|
|
|
|
msgstr "سفارشات تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
|
|
|
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "برچسب های سفارشات تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_picking_type_kanban
|
|
|
|
|
msgid "Repair Overview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__repair_properties_definition
|
|
|
|
|
msgid "Repair Properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
|
|
|
|
msgid "Repair Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع تعمیر"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
|
|
|
|
|
msgid "Repair Request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Repair Services"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
|
|
|
|
msgid "Repair Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "برچسب های تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
|
|
|
|
msgstr "برای پایان دادن به تعمیر، تعمیر باید \"در حال تعمیر\" باشد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Repair orders of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "سفارشات تعمیر از %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
|
|
|
|
|
msgid "Repair part count"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Repaired"
|
|
|
|
|
msgstr "تعمیر شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
|
|
|
|
|
msgid "Repaired count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Repairs"
|
|
|
|
|
msgstr "تعمیرات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|
|
|
|
msgid "Repairs order"
|
|
|
|
|
msgstr "سفارش تعمیرات"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
|
|
|
|
msgstr "پر کردن به سفارش (ساخت به سفارش)"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr "پاسخگو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
|
|
|
msgstr "کاربر مسئول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
|
|
msgstr "بازگشت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
|
|
|
|
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
|
|
|
|
msgid "Return Type Of"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Returned"
|
|
|
|
|
msgstr "بازگشت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
|
|
|
msgstr "خطای تحویل پیامک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
|
|
|
msgstr "سفارش فروش"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
|
|
|
|
msgid "Sale Order Line"
|
|
|
|
|
msgstr "سطر سفارشفروش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
|
|
|
|
|
msgid "Sale Order Line Description."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
|
|
|
|
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
|
|
|
msgstr "سفارش فروش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
|
|
|
msgstr "سطر سفارشفروش"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Search Repair Orders"
|
|
|
|
|
msgstr "جستجوی سفارشات تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "تبدیل به پیشنویس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
|
|
|
msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
|
|
|
msgstr "شروع تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
|
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
|
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
|
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"وضعیت بر اساس فعالیت ها\n"
|
|
|
|
|
"سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n"
|
|
|
|
|
"امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n"
|
|
|
|
|
"برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
|
|
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
|
|
|
msgstr "انتقال موجودی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
|
|
|
|
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش جایگزینی انبار"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
|
|
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام تگ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
|
|
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "نام برچسب از قبل وجود دارد!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "برچسبها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
|
|
|
|
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد فنی برای بررسی اینکه چه زمانی می توانیم مقادیر را رزرو کنیم"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
|
|
|
|
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد فنی برای بررسی اینکه چه زمانی میتوانیم رزرو کنیم"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_2
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "The day after tomorrow"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
|
|
|
|
"product unit of measure."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
"واحد اندازه گیری محصولی که انتخاب کردید دارای دسته بندی متفاوتی نسبت به واحد"
|
|
|
|
|
" اندازه گیری محصول است."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "This is a repair note."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the default destination location for the product to be repaired in "
|
|
|
|
|
"repair orders with this operation type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
|
|
|
|
|
"order with this operation type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the default remove destination location when you create a repair "
|
|
|
|
|
"order with this operation type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the default source location for the product to be repaired in repair"
|
|
|
|
|
" orders with this operation type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the location where the components of product to repair is located."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
|
|
|
|
msgstr "این مکانی است که محصول مورد نظر برای تعمیر در آن قرار دارد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
|
|
|
|
msgid "This is the location where the repair parts are located."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
|
|
|
|
msgid "This is the location where the repaired product is located."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
|
|
|
msgid "To Repair"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__today
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "امروز"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "فعالیت های امروز"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_1
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
|
msgstr "فردا"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
|
|
|
|
msgid "Traceability Report"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش رهگیری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
|
|
|
|
msgid "Transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "انتقال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
|
|
|
|
"False otherwise."
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
|
|
|
|
|
msgid "Type of Operation"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع عملیات"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|
|
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
|
|
|
msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgid "Under Repair"
|
|
|
|
|
msgstr "تحت تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
|
|
|
|
|
msgid "Under Warranty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|
|
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
|
|
|
msgstr "واحد اندازهگیری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "عدد"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "Unreserve"
|
|
|
|
|
msgstr "لغو رزرو"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
|
|
|
|
msgid "Urgent"
|
|
|
|
|
msgstr "فوری"
|
|
|
|
|
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Used"
|
|
|
|
|
msgstr "استفاده شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
|
|
|
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
|
|
|
msgstr "انبار"
|
|
|
|
|
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
|
|
|
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "هشدار به مقدار ناکافی تعمیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "هشدار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "پیام های وب سایت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__yesterday
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "دیروز"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
|
|
|
|
msgstr "شما نمی توانید مقادیر منفی را وارد کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to an existing sale order.\n"
|
|
|
|
|
"Concerned repair order(s):\n"
|
|
|
|
|
"%(ref_str)s"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to define a customer for a repair order in order to create an associated quotation.\n"
|
|
|
|
|
"Concerned repair order(s):\n"
|
|
|
|
|
"%(ref_str)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|
|
|
|
msgid "from location"
|
|
|
|
|
msgstr "از محل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: repair
|
2025-03-04 12:23:19 +07:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:repair.action_repair_overview
|
|
|
|
|
msgid "stock.repair.type.overview"
|
2025-01-06 10:57:38 +07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|