Odoo18-Base/addons/resource/i18n/fa.po

864 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#
2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translators:
2025-03-04 12:23:19 +07:00
# zakariya moradi, 2025
# Tiffany Chang, 2025
# Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2025
#
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgid ""
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2025\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Language: fa\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (کپی)"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">مرخصی</span>"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Resources</span>"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">منابع کاری</span>"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span> hours/week</span>"
msgstr "<span>ساعت / هفته</span>"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
msgid "Afternoon"
msgstr "بعد از ظهر"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شده"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Are you sure you want to switch to a 1-week calendar? All work entries will "
"be lost."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Are you sure you want to switch to a 2-week calendar? All work entries will "
"be lost."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Attendances can't overlap."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "حضورها نمی‌توانند همپوشانی داشته باشند."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__avatar_128
msgid "Avatar 128"
msgstr "آواتار 128"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid "Average Hour per Day"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "میانگین ساعت در روز"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
msgstr "منابع به طور متوسط چند ساعت در روز باید با این تقویم کار کنند."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
msgid "Break"
msgstr "ترمز"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تقویم در حالت ۲ هفته‌ای"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "روزهای تعطیل"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
msgid "Companies"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شرکت‌ها"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
msgid "Company Full Time"
msgstr ""
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ایجادشده در"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
msgid "Day Period"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "دوره روز"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
msgid "Day of Week"
msgstr "روز هفته"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
msgid "Default Working Hours"
msgstr "ساعت‌های کاری پیش‌فرض"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id
msgid ""
"Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will "
"have fully flexible working hours."
msgstr ""
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"تعیین ساعات کاری و جدول زمانی که می‌تواند برای اعضای پروژه شما برنامه‌ریزی "
"شود"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
msgid "Display Name"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "نام نمایش داده شده"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
msgid "Display Type"
msgstr "نوع نمایش"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days
msgid "Duration (days)"
msgstr "مدت زمان (روز)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours
msgid "Duration (hours)"
msgstr "مدت زمان (ساعت)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "فاکتور بهره وری"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__email
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
msgid "Explanation"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "توضیح"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__share
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
msgid "First"
msgstr "اولین"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid "First week"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "هفته اول"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
msgid "Flexible Hours"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Friday Afternoon"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "جمعه بعد از ظهر"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Friday Lunch"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "جمعه ناهار"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Friday Morning"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "جمعه صبح"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
msgid "Fully Flexible"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ترتیب این خط را هنگام نمایش تقویم منابع مشخص می‌کند."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
msgid "Global Time Off"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "مرخصی جهانی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Hours per Week"
msgstr "ساعت در هفته"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Human"
msgstr "انسان"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
"the time off is only for this resource"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"اگر خالی باشد، این یک مرخصی عمومی برای شرکت است. اگر یک منبع تنظیم شده باشد،"
" مرخصی فقط برای این منبع است."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"اگر فیلد فعال را روی خیر قرار دهید، رکورد منبع را بدون اینکه حذف کنید مخفی "
"خواهید کرد."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
"Time without removing it."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"اگر فیلد فعال بر روی 'false' تنظیم شود، به شما اجازه می‌دهد تا زمان کاری را "
"بدون حذف کردن آن مخفی کنید."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
msgstr "در یک تقویم با حالت ۲ هفته‌ای، همه دوره‌ها باید در بخش‌ها باشند."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
msgid "Last Updated by"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "آخرین بروز رسانی توسط"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Material"
msgstr "ماده"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Monday Afternoon"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "دوشنبه بعد از ظهر"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Monday Lunch"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ناهار دوشنبه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Monday Morning"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "صبح دوشنبه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
msgid "Morning"
msgstr "صبح"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
msgid "Name"
msgstr "نام"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
msgid ""
"Number of hours to work on the company schedule to be considered as "
"fulltime."
msgstr ""
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Period"
msgstr "دوره"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__phone
msgid "Phone"
msgstr "شماره تلفن"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Reason"
msgstr "علت"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "نام کاربری مرتبط برای منبع برای مدیریت حق دسترسی آن."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource"
msgstr "منبع"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
msgid "Resource Mixin"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "میکسین منابع"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Time Off"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "مرخصی منابع"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "جزئیات مرخصی منابع"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "زمان کار منابع"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
msgid "Resource's Calendar"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تقویم منبع"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Time Off"
msgstr "مرخصی منابع"
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"منابع به شما این امکان را می‌دهند که منابعی را ایجاد و مدیریت کنید که باید "
"در یک فاز خاص از پروژه درگیر شوند. شما همچنین می‌توانید سطح بهره‌وری و حجم "
"کاری آن‌ها را بر اساس ساعات کاری هفتگی تعیین کنید."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "جستجوی منبع"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Time Off"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "جستجوی مرخصی دوره کاری"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "جستجو زمان های کاری"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
msgid "Second"
msgstr "دوم"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid "Second week"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "هفته دوم"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
msgid "Section"
msgstr "بخش"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "دنباله"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__share
msgid "Share User"
msgstr "اشتراک کاربر"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr "استاندارد ۴۰ ساعت/هفته"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ آغاز"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid ""
"Start and End time of working.\n"
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"زمان شروع و پایان کار.\n"
"یک مقدار خاص ۲۴:۰۰ به عنوان ۲۳:۵۹:۵۹.۹۹۹۹۹۹ تفسیر می‌شود."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
msgid "Starting Date"
msgstr "تاریخ آغاز"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Time Off"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تاریخ شروع مرخصی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
msgid "Sunday"
msgstr "1شنبه"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 1 week calendar"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "سوئیچ به تقویم ۱ هفته‌ای"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تغییر به تقویم ۲ هفته‌ای"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr "فیلد فنی برای منظور UX."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"The current week (from %(first_day)s to %(last_day)s) corresponds to week "
"number %(number)s."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "تاریخ شروع مرخصی باید زودتر از تاریخ پایان باشد."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
"work."
msgstr ""
"این فیلد به منظور تعیین اینکه منابع در کدام منطقه زمانی کار می کنند استفاده "
"می شود."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
"این فیلد برای محاسبه مدت زمان مورد انتظار یک سفارش کاری در این مرکز کاری "
"استفاده می شود. به عنوان مثال، اگر یک سفارش کاری یک ساعت طول بکشد و ضریب "
"کارایی 100٪ باشد، مدت زمان مورد انتظار یک ساعت خواهد بود. اگر ضریب کارایی "
"200 درصد باشد، مدت زمان مورد انتظار 30 دقیقه خواهد بود."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
msgid "Thursday"
msgstr "5شنبه"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Thursday Afternoon"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "پنج شنبه بعد از ظهر"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Thursday Lunch"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "پنجشنبه ناهار"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Thursday Morning"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "پنجشنبه صبح"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
msgid "Time Off"
msgstr "مرخصی"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Time Off Detail"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "جزئیات مرخصی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid "Time Type"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "نوع زمان"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "بهره‌وری زمان باید به طور مطلق مثبت باشد"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه‌ زمانی"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
msgid "Timezone offset"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "offset منطقه زمانی"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
msgid "Tuesday"
msgstr "3شنبه"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Tuesday Afternoon"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "عصر سه‌شنبه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Tuesday Lunch"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "سه‌شنبه ناهار"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Tuesday Morning"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "صبح سه‌شنبه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
msgid "Wednesday"
msgstr "4شنبه"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Wednesday Afternoon"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "بعد از ظهر چهارشنبه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Wednesday Lunch"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ناهار چهارشنبه"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Wednesday Morning"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "چهارشنبه صبح"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
msgid "Week Number"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شماره هفته"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
msgid ""
"When enabled, it will allow employees to work flexibly, without relying on "
"the company's working schedule (working hours)."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgid ""
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
"formation)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"آیا این باید به عنوان زمان استراحت محاسبه شود یا به عنوان زمان کار (مثل: "
"آموزش)"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "جزئیات کار"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid "Work from"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "کار از"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
msgid "Work to"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "کار به"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Working Hours"
msgstr "ساعت های کاری"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Working Hours of %s"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "ساعات کاری %s"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
msgid "Working Schedules"
msgstr "برنامه‌های کاری"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Time"
msgstr "ساعت کاری"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "You can't delete section between weeks."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "شما نمی‌توانید بخش را بین هفته‌ها حذف کنید."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "first"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "اول"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid "other week"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "هفته دیگر"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "second"
msgstr "ثانیه"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid "this week"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "این هفته"