783 lines
28 KiB
Plaintext
783 lines
28 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * sale_project
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# zakariya moradi, 2025
|
|||
|
# Tiffany Chang, 2025
|
|||
|
# Hanna Kheradroosta, 2025
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2025\n"
|
|||
|
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: fa\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"```html\n"
|
|||
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" هیچ مرحله مهمی یافت نشد. بیایید یکی ایجاد کنیم!\n"
|
|||
|
"</p><p>\n"
|
|||
|
" نقاط پیشرفت مهمی را پیگیری کنید که باید برای دستیابی به موفقیت به آنها رسید.\n"
|
|||
|
"</p>\n"
|
|||
|
"```"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "%(name)s's Sales Order Items"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "%(name)s's Sales Orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|||
|
"order associated with this project has been cancelled. We recommend either "
|
|||
|
"updating the sales order item or cancelling this project in alignment with "
|
|||
|
"the cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
|||
|
"'cancel'\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|||
|
"order associated with this task has been cancelled. We recommend either "
|
|||
|
"updating the sales order item or cancelling this task in alignment with the "
|
|||
|
"cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
|||
|
"'cancel'\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Sales Order\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|||
|
" Make Billable\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|||
|
" Sales Orders\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Tasks</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|||
|
msgid "<span>)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A project must be defined on the quotation or on the form of products creating a task on order.\n"
|
|||
|
"The following products need a project in which to put their task: %(product_names)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A task will be created for the project upon sales order confirmation. The "
|
|||
|
"analytic distribution of this project will also serve as a reference for "
|
|||
|
"newly created sales order items."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
|
|||
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|||
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|||
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|||
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"باتوجه به پیکربندی محصول، مقدار تحویل شده میتواند به طور خودکار با مکانیزم محاسبه شود:\n"
|
|||
|
" - دستی: کمیت به صورت دستی روی خط تنظیم میشود\n"
|
|||
|
" - تحلیلی از هزینهها: کمیت مجموع مقدار از هزینههای ثبت شده است\n"
|
|||
|
" - برگه کارکرد: مقدار عبارت است از مجموع ساعات ضبط شده بر روی وظایف مربوط به این سطر فروش است\n"
|
|||
|
" - انتقال موجودی: کمیت از برداشتهای تاییدشده بدست میآید.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid "Based on Milestones"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__allow_billable
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__allow_billable
|
|||
|
msgid "Billable"
|
|||
|
msgstr "قابل فاکتور"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "لغو شده"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "تنظیمات پیکربندی"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_project.model_sale_order_action_create_project
|
|||
|
msgid "Create Project"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Create a customer invoice"
|
|||
|
msgstr "ایجاد فاکتور مشتری"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!"
|
|||
|
msgstr "ایجاد یک پیشفاکتور، قدم اول برای فروش جدید!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a project for the order with a task for each sales order line to "
|
|||
|
"track the time spent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid "Create a task in an existing project to track the time spent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Create a vendor bill"
|
|||
|
msgstr "ایجاد یک قبض فروشنده جدید"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid "Create an empty project for the order to track the time spent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
|
|||
|
"your customers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"فاکتورها را ایجاد کنید، پرداختها را ثبت کنید و گفتگوه با مشتریان خود را "
|
|||
|
"پیگیری کنید."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
|
|||
|
"your vendors."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"فاکتورها را ایجاد کنید، پرداختها را ثبت کنید و گفتگوه با مشتریان خود را "
|
|||
|
"پیگیری کنید."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
|||
|
msgid "Create on Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create projects or tasks later, and link them to order to track the time "
|
|||
|
"spent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__partner_id
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "مشتری"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Customer Invoices"
|
|||
|
msgstr "فاکتورهای مشتری"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|||
|
msgid "Defined on quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|||
|
msgid "Delivered"
|
|||
|
msgstr "تحویل داده شد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_only_product_template
|
|||
|
msgid "Digital Marketing Campaign (project)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
|
|||
|
msgid "Display Sales Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "انجام شده"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Down Payments"
|
|||
|
msgstr "پیش پرداختها"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|||
|
msgid "Empty project"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_flooring_product_template
|
|||
|
msgid "Flooring Services"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "در جریان"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
|||
|
msgstr "زمان و اجناس خود را برای مشتری فاکتور کنید"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|||
|
msgid "Invoiced"
|
|||
|
msgstr "فاکتور شده"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices
|
|||
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices_dashboard
|
|||
|
msgid "Invoices"
|
|||
|
msgstr "فاکتورها"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|||
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|||
|
msgstr "خط مشی صدور فاکتور"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "سند دفترروزنامه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr "آیتم دفترروزنامه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|||
|
msgid "Load more"
|
|||
|
msgstr "بارگذاری بیشتر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|||
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|||
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تنظیم دستی مقادیر بر اساس سفارش: فاکتور بر اساس مقدار شده به صورت دستی، بدون ایجاد یک حساب تحلیلی. \n"
|
|||
|
"برگههای ساعت کارکرد در قرارداد: فاکتور بر اساس ساعات ردیابی شده بر روی برگه ساعت کارکرد زمانی مربوطه. \n"
|
|||
|
"ایجاد یک وظیفه و ردیابی ساعت: ایجاد یک وظیفه در ارزشیابی سفارش فروش و پیگیری ساعات کار."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Materials"
|
|||
|
msgstr "مواد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|||
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|||
|
msgstr "روش بروز رسانی تعداد تحویل شده"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__milestones
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|||
|
msgid "Milestones"
|
|||
|
msgstr "موعد ها"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "New Sales Order Item"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|||
|
msgid "Non-billable"
|
|||
|
msgstr "غیرقابل پرداخت"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
|||
|
msgid "Not Billed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_task_only_product_template
|
|||
|
msgid "Office Furniture Set (task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once the quotation is confirmed by the customer, it becomes a sales order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "Other Services"
|
|||
|
msgstr "سرویسهای دیگر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_painting_product_template
|
|||
|
msgid "Painting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
|
|||
|
" the milestone is reached."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_plumbing_product_template
|
|||
|
msgid "Plumbing Services"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid "Prepaid/Fixed Price"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "محصول"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "گونه محصول"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Products added to stock pickings, whose operation type is configured to "
|
|||
|
"generate analytic costs, will be re-invoiced in this sales order if they are"
|
|||
|
" set up for it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
|
|||
|
msgid "Project"
|
|||
|
msgstr "پروژه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
|
|||
|
msgid "Project & Task"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_account_id
|
|||
|
msgid "Project Account"
|
|||
|
msgstr "حساب پروژه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
|
|||
|
msgid "Project Milestone"
|
|||
|
msgstr "پروژه مایلاستون"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
|
|||
|
msgid "Project Milestones"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
|
|||
|
msgid "Project Template"
|
|||
|
msgstr "قالب پروژه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
|||
|
msgid "Project's sale order"
|
|||
|
msgstr "سفارش فروش پروژه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|||
|
msgid "Projects"
|
|||
|
msgstr "پروژهها"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom_qty
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "تعداد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|||
|
msgid "Quantity (%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
|
|||
|
msgid "Quotation Template Line"
|
|||
|
msgstr "سطر قالب پیشفاکتور"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|||
|
msgid "Sales & Invoicing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_report
|
|||
|
msgid "Sales Analysis Report"
|
|||
|
msgstr "گزارش تحلیل فروش"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_milestone.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_order_id
|
|||
|
#: model:project.project,name:sale_project.so_template_project
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "سفارش فروش"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_line_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|||
|
msgid "Sales Order Item"
|
|||
|
msgstr "آیتم سفارش فروش"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|||
|
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
|
|||
|
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
|
|||
|
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|||
|
msgid "Sales Order Items"
|
|||
|
msgstr "آیتمهای سفارش فروش"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "سطر سفارشفروش"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders
|
|||
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders_dashboard
|
|||
|
msgid "Sales Orders"
|
|||
|
msgstr "سفارشات فروش"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
|||
|
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|||
|
msgstr "سفارش فروش که وظیفه به آن مرتبط است."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_screw_driver_product_template
|
|||
|
msgid "Screw Driver"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "Search in Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|||
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
|||
|
msgid "Select who to bill..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_policy
|
|||
|
msgid "Service Invoicing Policy"
|
|||
|
msgstr "خط مشی صورتحساب خدمات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|||
|
msgid "Sold"
|
|||
|
msgstr "فروخته شده"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "وضعیت"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
|
|||
|
msgid "Task"
|
|||
|
msgstr "وظیفه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "Task Created (%(name)s): %(link)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
|
|||
|
msgid "Task Recurrence"
|
|||
|
msgstr "تکرار وظیفه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_project.so_template_project
|
|||
|
msgid "Tasks"
|
|||
|
msgstr "وظایف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
|
|||
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|||
|
msgstr "تحلیل کارها"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
|
|||
|
"project."
|
|||
|
msgstr "محصول %s نباید یک پروژه عمومی داشته باشد زیرا یک پروژه ایجاد می کند."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
|
|||
|
"will not generate project."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"محصول %s نباید پروژه یا قالب پروژه داشته باشد زیرا پروژه تولید نمی کند."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
|
|||
|
"task in a global project."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"محصول %s نباید قالب پروژه داشته باشد زیرا وظیفه ای را در یک پروژه عمومی "
|
|||
|
"ایجاد می کند."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The project couldn't be created as the Sales Order must be confirmed, is "
|
|||
|
"already linked to a project, or doesn't involve any services."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|||
|
msgid "This Sales Order must contain at least one product of type \"Service\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "This task has been created from: %(order_link)s (%(product_name)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|||
|
msgid "To Do"
|
|||
|
msgstr "جهت اقدام"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
|
|||
|
msgid "To invoice"
|
|||
|
msgstr "برای فاکتور"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_type
|
|||
|
msgid "Track Service"
|
|||
|
msgstr "سرویس ردگیری"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_vendor_bills
|
|||
|
msgid "Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr "صورتهای فروشنده"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|||
|
msgid "View Sales Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_and_task_product_template
|
|||
|
msgid "Website Redesign Service (project & task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_wiring_product_template
|
|||
|
msgid "Wiring Services"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
|
|||
|
"because it is a re-invoiced expense."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"شما نمی توانید آیتم سفارش %(order_id)s - %(product_id)s را به این کار پیوند "
|
|||
|
"دهید زیرا هزینه ای است که مجدداً صورتحساب می شود."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: sale_project
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|||
|
msgid "You will be able to create an invoice and collect the payment."
|
|||
|
msgstr ""
|