2025-01-06 10:57:38 +07:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_project
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Thi Huong Nguyen, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" No milestones found. Let's create one!\n"
" </p><p>\n"
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
" Không tìm thấy mốc thời gian nào. Hãy tạo một mốc!\n"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
" </p><p>\n"
" Theo dõi các điểm tiến độ chính cần đạt được để đến với thành công.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "%(name)s's Sales Order Items"
msgstr "Hạng mục đơn bán hàng của %(name)s"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "%(name)s's Sales Orders"
msgstr "Đơn bán hàng của %(name)s"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
"order associated with this project has been cancelled. We recommend either "
"updating the sales order item or cancelling this project in alignment with "
"the cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
"'cancel'\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"Đơn bán hàng"
" liên kết với dự án này đã bị hủy. Chúng tôi khuyên bạn nên cập nhật mục đơn"
" bán hàng hoặc hủy dự án này cho phù hợp với việc hủy đơn bán hàng.\" "
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
"order associated with this task has been cancelled. We recommend either "
"updating the sales order item or cancelling this task in alignment with the "
"cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
"'cancel'\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"Đơn bán hàng"
" liên kết với nhiệm vụ này đã bị hủy. Chúng tôi khuyên bạn nên cập nhật mục "
"đơn bán hàng hoặc hủy nhiệm vụ này cho phù hợp với việc hủy đơn bán hàng.\" "
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Sales Order\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
" Make Billable\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> đơn bán hàng\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
" Đặt là có thể tính phí\n"
" </span>"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Sales Orders\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Đơn bán hàng\n"
" </span>"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Xem trước</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">giao diện khách hàng</span>"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Đơn bán hàng</span>"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Tasks</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nhiệm vụ</span>"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
msgid "<span>)</span>"
msgstr "<span>)</span>"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid ""
"A project must be defined on the quotation or on the form of products creating a task on order.\n"
"The following products need a project in which to put their task: %(product_names)s"
msgstr ""
"Phải xác định một dự án trên báo giá hoặc trên biểu mẫu sản phẩm tạo ra một nhiệm vụ của đơn hàng.\n"
"Các sản phẩm sau đây cần một dự án để đưa nhiệm vụ vào trong dự án đó: %(product_names)s"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
msgid ""
"A task will be created for the project upon sales order confirmation. The "
"analytic distribution of this project will also serve as a reference for "
"newly created sales order items."
msgstr ""
"Một nhiệm vụ sẽ được tạo cho dự án sau khi xác nhận đơn bán hàng. Phân phối "
"phân tích của dự án này cũng sẽ đóng vai trò là tham chiếu cho các mục đơn "
"bán hàng mới được tạo."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
msgid ""
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
msgstr ""
"Theo cấu hình sản phẩm, số lượng đã giao có thể được tính tự động theo cơ chế:\n"
" - Thủ công: số lượng được nhập thủ công trên dòng\n"
" - Phân tích từ chi phí: số lượng dựa trên tổng các khoản chi phí đã ghi nhận\n"
" - Bảng chấm công: số lượng là tổng số giờ được ghi nhận của nhiệm vụ liên kết với dòng bán hàng\n"
" - Dịch chuyển tồn kho: số lượng đến từ các phiếu lấy hàng đã xác nhận\n"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
msgstr "Dựa trên số lượng đã giao (Thủ công)"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Based on Milestones"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Dựa trên mốc thời gian"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__allow_billable
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__allow_billable
msgid "Billable"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Có thể tính phí"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Cài đặt cấu hình"
#. module: sale_project
#: model:ir.actions.server,name:sale_project.model_sale_order_action_create_project
msgid "Create Project"
msgstr "Tạo dự án"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Create a customer invoice"
msgstr "Tạo một hóa đơn bán hàng"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!"
msgstr "Tạo một báo giá mới, bước đầu tiên trong hoạt động bán hàng!"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"Create a project for the order with a task for each sales order line to "
"track the time spent."
msgstr ""
"Tạo một dự án cho đơn hàng với nhiệm vụ cho mỗi dòng đơn bán hàng để theo "
"dõi thời gian xử lý."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Create a task in an existing project to track the time spent."
msgstr "Tạo một nhiệm vụ trong dự án hiện có để theo dõi thời gian xử lý."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Create a vendor bill"
msgstr "Tạo hóa đơn mua hàng"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Create an empty project for the order to track the time spent."
msgstr "Tạo một dự án trống để theo dõi thời gian đã sử dụng."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your customers."
msgstr ""
"Tạo hóa đơn, ghi nhận thanh toán và theo dõi thảo luận với khách hàng của "
"bạn."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your vendors."
msgstr ""
"Tạo hóa đơn, ghi nhận thanh toán và tiếp tục theo dõi cuộc trò chuyện với "
"nhà cung cấp của bạn."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
msgid "Create on Order"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Tạo từ đơn hàng"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"Create projects or tasks later, and link them to order to track the time "
"spent."
msgstr ""
"Tạo dự án hoặc nhiệm vụ sau đó, và liên kết chúng để theo dõi thời gian đã "
"sử dụng."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Khách hàng"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Hóa đơn bán hàng"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
msgid "Defined on quotation"
msgstr "Đã xác định trên báo giá"
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
msgid "Delivered"
msgstr "Đã giao"
#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_only_product_template
msgid "Digital Marketing Campaign (project)"
msgstr "Chiến dịch marketing số (dự án)"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
msgid "Display Sales Order"
msgstr "Hiển thị đơn bán hàng"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "Done"
msgstr "Hoàn tất"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Down Payments"
msgstr "Khoản trả trước"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
msgid "Empty project"
msgstr "Dự án trống"
#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_flooring_product_template
msgid "Flooring Services"
msgstr "Dịch vụ lát sàn"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "In Progress"
msgstr "Đang thực hiện"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Lập hoá đơn cho mốc thời gian khi đã đạt."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid "Invoice your time and material to customers"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Lập hóa đơn thời gian và nguyên liệu cho khách hàng"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Đã xuất hóa đơn"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices_dashboard
msgid "Invoices"
msgstr "Hóa đơn"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "Chính sách xuất hóa đơn"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Bút toán"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Hạng mục bút toán"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
msgid "Load more"
msgstr "Tải thêm"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_type
msgid ""
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
msgstr ""
"Đặt số lượng cho đơn hàng theo cách thủ công: Hoá đơn dựa trên số lượng được nhập theo cách thủ công mà không cần tạo tài khoản phân tích.\n"
"Bảng chấm công theo hợp đồng: Hóa đơn dựa trên số giờ được theo dõi trên bảng chấm công có liên quan.\n"
"Tạo một nhiệm vụ và theo dõi giờ: Tạo một nhiệm vụ trên xác nhận đơn bán hàng và theo dõi giờ làm việc."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Materials"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Nguyên liệu"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
msgid "Method to update delivered qty"
msgstr "Phương thức cập nhật số lượng đã giao"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__milestones
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
msgid "Milestones"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Mốc thời gian"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "New Sales Order Item"
msgstr "Hạng mục đơn bán hàng mới"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid "Non-billable"
msgstr "Không thể tính phí"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
msgid "Not Billed"
msgstr "Không được tính phí"
#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_task_only_product_template
msgid "Office Furniture Set (task)"
msgstr "Bộ nội thất văn phòng (nhiệm vụ)"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid ""
"Once the quotation is confirmed by the customer, it becomes a sales order."
msgstr ""
"Sau khi báo giá được xác nhận bởi khách hàng, nó sẽ trở thành một đơn bán "
"hàng."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Other Services"
msgstr "Dịch vụ khác"
#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_painting_product_template
msgid "Painting"
msgstr "Tranh"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
msgid ""
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
" the milestone is reached."
msgstr ""
"Tỷ lệ phần trăm số lượng đã đặt sẽ tự động được giao sau khi đạt đến mốc "
"thời gian."
#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_plumbing_product_template
msgid "Plumbing Services"
msgstr "Dịch vụ sửa ống nước"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Prepaid/Fixed Price"
msgstr "Giá trả trước/cố định"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Sản phẩm"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Biến thể sản phẩm"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
msgid ""
"Products added to stock pickings, whose operation type is configured to "
"generate analytic costs, will be re-invoiced in this sales order if they are"
" set up for it."
msgstr ""
"Các sản phẩm được thêm vào phiếu lấy hàng tồn kho, có loại hoạt động được "
"cấu hình để tạo ra chi phí phân tích, sẽ được lập hóa đơn lại trong đơn bán "
"hàng này nếu chúng được thiết lập cho mục đích này."
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__project_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
msgid "Project"
msgstr "Dự án"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
msgid "Project & Task"
msgstr "Dự án & nhiệm vụ"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_account_id
msgid "Project Account"
msgstr "Tài khoản dự án"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
msgid "Project Milestone"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Mốc thời gian dự án"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
msgid "Project Milestones"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Mốc thời gian dự án"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
msgid "Project Template"
msgstr "Mẫu dự án"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
msgid "Project's sale order"
msgstr "Đơn bán hàng của dự án"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
msgid "Projects"
msgstr "Dự án"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Số lượng"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
msgid "Quantity (%)"
msgstr "Số lượng (%)"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
msgid "Quotation Template Line"
msgstr "Dòng mẫu báo giá"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid "Sales & Invoicing"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Bán hàng & hoá đơn"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Báo cáo phân tích bán hàng"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_milestone.py:0
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_order_id
#: model:project.project,name:sale_project.so_template_project
msgid "Sales Order"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Đơn bán hàng"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Hạng mục đơn bán hàng"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Hạng mục đơn bán hàng sẽ được cập nhật sau khi đạt mốc thời gian."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
msgid ""
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
msgstr ""
"Hạng mục đơn bán hàng mà thời gian dành cho nhiệm vụ này sẽ được cộng vào để lập hóa đơn cho khách hàng của bạn.\n"
"Theo mặc định, hạng mục đơn bán hàng thiết lập trên dự án sẽ được chọn. Trong trường hợp không có, hạng mục đơn bán hàng trả trước cuối cùng còn thời gian sẽ được sử dụng.\n"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Xóa hạng mục đơn bán hàng để không tính phí nhiệm vụ này. Bạn cũng có thể thay đổi hoặc xóa hạng mục đơn bán hàng của từng mục nhập bảng chấm công."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
msgid "Sales Order Items"
msgstr "Hạng mục đơn bán hàng"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Dòng đơn bán hàng"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders_dashboard
msgid "Sales Orders"
msgstr "Đơn bán hàng"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
msgid ""
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
msgstr ""
"Hạng mục đơn bán hàng sẽ được chọn mặc định trên các nhiệm vụ và bảng chấm công của dự án này, trừ khi nhân viên được chỉ định trên bảng chấm công được liên kết rõ ràng với một hạng mục đơn bán hàng khác trong dự án.\n"
"Bạn có thể sửa đổi trên từng nhiệm vụ và mục nhập bảng chấm công riêng lẻ nếu cần."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
msgid "Sales order to which the task is linked."
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Đơn bán hàng liên kết với nhiệm vụ. "
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_screw_driver_product_template
msgid "Screw Driver"
msgstr "Tua vít"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
msgid "Search in Invoice"
msgstr "Tìm kiếm trong hóa đơn"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
msgid "Search in Sales Order"
msgstr "Tìm kiếm trong đơn bán hàng"
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
msgid "Select who to bill..."
msgstr "Chọn người để tính phí..."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_policy
msgid "Service Invoicing Policy"
msgstr "Chính sách xuất hóa đơn dịch vụ"
#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
msgid "Sold"
msgstr "Đã bán"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_state
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
msgid "Task"
msgstr "Nhiệm vụ"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "Task Created (%(name)s): %(link)s"
msgstr "Nhiệm vụ đã tạo (%(name)s): %(link)s"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
msgid "Task Recurrence"
msgstr "Nhiệm vụ định kỳ"
#. module: sale_project
#: model:project.project,label_tasks:sale_project.so_template_project
msgid "Tasks"
msgstr "Nhiệm vụ"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "Phân tích nhiệm vụ"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
"project."
msgstr "Sản phẩm %s không nên có một dự án chung vì nó sẽ tạo ra một dự án."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
"will not generate project."
msgstr ""
"Sản phẩm %s không nên có một dự án và mẫu dự án vì nó sẽ không tạo ra dự án."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
"task in a global project."
msgstr ""
"Sản phẩm %s không nên có mẫu dự án vì nó sẽ tạo ra một nhiệm vụ trong dự án "
"chung."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The project couldn't be created as the Sales Order must be confirmed, is "
"already linked to a project, or doesn't involve any services."
msgstr ""
"Không thể tạo dự án vì Đơn bán hàng phải được xác nhận, đã được liên kết với"
" một dự án khác hoặc không liên quan đến bất kỳ dịch vụ nào."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid "This Sales Order must contain at least one product of type \"Service\"."
msgstr "Đơn hàng này phải chứa ít nhất một sản phẩm thuộc loại \"Dịch vụ\"."
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "This task has been created from: %(order_link)s (%(product_name)s)"
msgstr "Nhiệm vụ này đã được tạo từ: %(order_link)s (%(product_name)s)"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "To Do"
msgstr "Việc cần làm"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
msgid "To invoice"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Cần xuất hoá đơn"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_type
msgid "Track Service"
msgstr "Theo dõi dịch vụ"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_vendor_bills
msgid "Vendor Bills"
2025-03-04 12:23:19 +07:00
msgstr "Hoá đơn mua hàng"
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
msgid "View Sales Order"
msgstr "Xem đơn bán hàng"
#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_and_task_product_template
msgid "Website Redesign Service (project & task)"
msgstr "Dịch vụ thiết kế lại trang web (dự án & nhiệm vụ)"
#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_wiring_product_template
msgid "Wiring Services"
msgstr "Dịch vụ mắc dây điện"
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
msgid ""
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
"because it is a re-invoiced expense."
msgstr ""
2025-03-04 12:23:19 +07:00
"Bạn không thể liên kết hạng mục đơn hàng %(order_id)s - %(product_id)s với "
"nhiệm vụ này vì đây là một khoản chi phí được lập hoá đơn lại."
2025-01-06 10:57:38 +07:00
#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "You will be able to create an invoice and collect the payment."
msgstr "Bạn sẽ có thể tạo hóa đơn và thu tiền."