# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_edi # # Translators: # Dan Stoica , 2022 # Cozmin Candea , 2022 # Dorin Hongu , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Foldi Robert , 2022 # Larisa_nexterp, 2024 # Wil Odoo, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " Electronic invoicing error(s)" msgstr " Eroare(e) de facturare electronică" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " Electronic invoicing info(s)" msgstr " Informații de facturare electronică" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " Electronic invoicing warning(s)" msgstr " Avertisment(e) privind facturarea electronică" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "A cancellation of the EDI has been requested." msgstr "A fost solicitată anularea EDI." #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off." msgstr "O cerere de anulare a EDI a fost anulată." #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id msgid "Attachment" msgstr "Atașament" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level msgid "Blocking Level" msgstr "Nivel de blocare" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level msgid "" "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n" " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n" " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n" " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation." msgstr "" "Blochează funcționarea curentă a documentului în funcție de gravitatea erorii:\n" " * Info: documentul nu este blocat și totul funcționează așa cum ar trebui.\n" " * Atenție: există o eroare care nu împiedică reușita operațiunii curente de facturare electronică.\n" " * Eroare: există o eroare care blochează operațiunea curentă de Facturare Electronică." #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "Call off EDI Cancellation" msgstr "Anulați anularea EDI" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are " "synchronized" msgstr "" "Nu se poate dezactiva (%s) în acest jurnal deoarece nu toate documentele " "sunt sincronizate" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code msgid "Code" msgstr "Cod" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids msgid "Compatible Edi" msgstr "Edi Compatibil" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat în" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0 #, python-format msgid "Display the currency" msgstr "" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit msgid "Download" msgstr "Descarcă" #. module: account_edi #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network msgid "EDI : Perform web services operations" msgstr "EDI: Efectuați operațiuni de servicii web" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit msgid "EDI Documents" msgstr "Documente EDI" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format msgid "EDI format" msgstr "Format EDI" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids msgid "EDI format that support moves in this journal" msgstr "Format EDI care acceptă mișcări în acest jurnal" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level msgid "Edi Blocking Level" msgstr "Nivel de blocare Edi" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content msgid "Edi Content" msgstr "Conținut Edi" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids msgid "Edi Document" msgstr "Document Edi" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count msgid "Edi Error Count" msgstr "Nr. Erori Edi" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message msgid "Edi Error Message" msgstr "Mesaj de eroare Edi" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id msgid "Edi Format" msgstr "Format Edi" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button msgid "Edi Show Abandon Cancel Button" msgstr "Afișare buton de anulare abandonat Edi" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button msgid "Edi Show Cancel Button" msgstr "Afișare Buton Anulare Edi" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process msgid "Edi Web Services To Process" msgstr "Servicii Web Edi de Procesat" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited msgid "Electronic Data Interchange" msgstr "Schimb Electronic de Date" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document msgid "Electronic Document for an account.move" msgstr "Document electronic pentru account.move" #. module: account_edi #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state msgid "Electronic invoicing" msgstr "Facturare Electronică" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter msgid "Electronic invoicing processing needed" msgstr "Este necesară procesarea facturii electronice" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter msgid "Electronic invoicing state" msgstr "Starea facturării electronice" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "Șabloane e-mail" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error msgid "Error" msgstr "Eroare" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name msgid "Format Name" msgstr "Nume Format" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count msgid "How many EDIs are in error for this move ?" msgstr "Câți EDI sunt în eroare pentru această mișcare?" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info msgid "Info" msgstr "Informații" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid invoice configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Configurație nevalidă a facturii:\n" "\n" "%s" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Notă contabilă" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Element jurnal" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modificare la" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare pe" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id msgid "Move" msgstr "Mișcare" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: account_edi #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format msgid "Only one edi document by move by format" msgstr "Un singur document edi după mutare după format" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Plăți" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit msgid "Process now" msgstr "Procesați acum" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unitate de măsură produs" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard msgid "Remake the sequence of Journal Entries." msgstr "Refaceți secvența de intrări în jurnal." #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Acțiune raport" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "Request EDI Cancellation" msgstr "Solicitare Anulare EDI" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit msgid "Retry" msgstr "Reîncearcă" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids msgid "Send XML/EDI invoices" msgstr "Trimiteți facturi XML / EDI" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent msgid "Sent" msgstr "Trimis" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state msgid "State" msgstr "Stare" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move" msgstr "" "Starea agregată a tuturor EDI-urilor cu serviciul web al acestei mișcări" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0 #, python-format msgid "" "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n" "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import." msgstr "" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id msgid "" "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this " "document is processed)." msgstr "" "Fișierul generat de edi_format_id atunci când factura este postată (și acest" " document este procesat)." #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/wizard/account_resequence.py:0 #, python-format msgid "" "The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s" msgstr "" "Următoarele documente au fost deja trimise și nu pot fi reordonate: %s" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "" "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing " "service :" msgstr "" "Factura va fi procesată asincron de următorul serviciu de facturare " "electronică:" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit msgid "" "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing " "service :" msgstr "" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error msgid "" "The text of the last error that happened during Electronic Invoice " "operation." msgstr "" "Textul ultimei erori care a avut loc în timpul operațiunii cu factură " "electronică." #. module: account_edi #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code msgid "This code already exists" msgstr "Acest cod există deja" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0 #, python-format msgid "This document is being sent by another process already. " msgstr "Acest document este deja trimis printr-un alt proces. " #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel msgid "To Cancel" msgstr "Pentru Anulare" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send msgid "To Send" msgstr "Pentru trimitere" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning msgid "Warning" msgstr "Atenție" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document" " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button " "instead." msgstr "" "Nu puteți edita următoarea intrare în jurnal %s deoarece un document " "electronic a fost deja trimis. Vă rugăm să utilizați butonul 'Request EDI " "Cancellation' în schimb." #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "" "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government." msgstr "" "Nu puteți deconecta un atașament care este un document EDI trimis " "guvernului." #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit msgid "⇒ See errors" msgstr "⇒ Vizualizare erori"