# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # # Translators: # Simon Andersen , 2022 # Sanne Kristensen , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Wil Odoo, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid " (Estimated Cost: %s )" msgstr "(Forventet omkostning: %s)" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_weight_form msgid "(computed:" msgstr "(beregnet:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Get rate" msgstr "" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n" "

" msgstr "" "

\n" " Køb Odoo Enterprise nu, og få flere udbydere.\n" "

" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Test\n" " Environment" msgstr "" "Test\n" " miljø" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "No debug" msgstr "Ingen fejlfinding" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Debug requests" msgstr "Fejlfinding forespørgsler" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Production\n" " Environment" msgstr "" "Produktions\n" " miljø" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight (estimated): " msgstr " - Vægt (anslået): " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight: " msgstr " - Vægt: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "Fragt Vægt: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Carrier:" msgstr "Leveringsselskab:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "HS Code" msgstr "HS Kode" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document msgid "Shipping Description:" msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "" "Shipping Weight:\n" "
" msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "" "Total Weight:\n" "
" msgstr "" "Samlet Vægt:\n" "
" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "Tracking Number:" msgstr "Tracking Nummer:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Weight: " msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "" "Weight:\n" "
" msgstr "" "Vægt:\n" "
" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "" "A description of the delivery method that you want to communicate to your " "customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions " "for customers to follow." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "Handling, mens du bekræfter leveringsordrer" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "Add a shipping method" msgstr "Tilføj en leveringsmetode" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Add shipping" msgstr "Tilføj levering" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "Amount" msgstr "Beløb" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "Ordrebeløb for at få fri levering, angivet i firmaets valuta" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids msgid "Available Carriers" msgstr "Tilgængelig leveringsvirksomheder" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule msgid "Based on Rules" msgstr "Baseret på regler" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_bulk msgid "Bulk Weight" msgstr "Løs vægt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return msgid "Can Generate Return" msgstr "Kan generere returnering" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "" "Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to " "continue?" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" msgstr "Fragtfirma" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code msgid "Carrier Code" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "Carrier Description" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_name msgid "Carrier Name" msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery msgid "Carrier name" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id msgid "Company" msgstr "Virksomhed" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" msgstr "Betingelse" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price msgid "Cost" msgstr "Kostpris" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids msgid "Countries" msgstr "Lande" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Debug logging" msgstr "Fejlfinding logføring" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id msgid "Default delivery method used in sales orders." msgstr "Standard leveringsmetode der anvendes på salgsordrer." #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Define a new delivery method" msgstr "Definer en ny leveringsmetode" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Delivery Carrier" msgstr "Fragtfirma" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier msgid "Delivery Carrier Selection Wizard" msgstr "Leveringsvirksomhed valg guide" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Delivery Cost" msgstr "Leveringsomkostninger" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message msgid "Delivery Message" msgstr "Leverings besked" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Delivery Method" msgstr "Leveringsmåde" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package msgid "Delivery Package Selection Wizard" msgstr "Levering pakke valg guide" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_package_type_id msgid "Delivery Package Type" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price msgid "Delivery Price" msgstr "Levering pris" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" msgstr "Regler for fragtpriser" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" msgstr "Levering af produkt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success msgid "Delivery Rating Success" msgstr "Lever Anmeldelses succes" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set msgid "Delivery Set" msgstr "Levering angivet" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix msgid "Delivery Zip Prefix" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price msgid "Delivery cost should be recomputed" msgstr "Leveringsomkostninger bør genberegnes" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "" "Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n" " which zips it is available to." msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.vpicktree_view_tree msgid "Destination" msgstr "Destination" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination Availability" msgstr "Destination tilgængelighed" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "Destination Country" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "Afgør visningsrækkefølge" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Discard" msgstr "Kassér" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url msgid "Display tracking links" msgstr "Vis sporing links" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" "Hver fragtfirma (fx UPS) kan have adskillige leveringsmetoder (f.eks.\n" " UPS Express, UPS Standard) med et sæt prissætningsregler vedlagt\n" " til hver metode." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Environment" msgstr "Miljø" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "Error: this delivery method is not available for this address." msgstr "Fejl: Denne leveringsmetode er ikke tilgængelig for denne addresse." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "" "Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n" "Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of the shipping will be updated on the SO after the delivery." msgstr "" "Forventet omkostning: Kunden vil blive faktureret den forventede omkostning for fragt.\n" "Faktisk omkostning: Kunden vil blive faktureret den faktiske omkostning på fragt, prisen på fragt vil blive opdateret på salgsordren efter levering." #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated msgid "Estimated cost" msgstr "Forventet omkostning" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Exception occurred with respect to carrier on the transfer" msgstr "" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Exception:" msgstr "Undtagelse:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" "Udfyld dette felt, hvis du planlægger at fakturere forsendelsen baseret på " "plukning." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the " "delivery address of your customer." msgstr "" "Ved at udfylde denne formular kan du filtrere fragtfirmaer i henhold til din" " kundes leveringsadresse." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed msgid "Fixed Price" msgstr "Fast pris" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Free Shipping" msgstr "Gratis levering" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Free delivery charges" msgstr "Gratis levering" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "Free if order amount is above" msgstr "Gratis hvis der bestilles for over" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "Generate Return Label" msgstr "Generer refunderings mærkat" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate msgid "Get Rate" msgstr "Få sats" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship msgid "Get Rate and Create Shipment" msgstr "Få sats og opret levering" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Group By" msgstr "Sortér efter" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__hs_code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_template_hs_code msgid "HS Code" msgstr "HS Kode" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "" "Hvis ordretotalen (eksklusiv fragt) overstiger eller er lig med denne værdi," " drager kunden fordel af gratis fragt" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" msgstr "Installer flere udbydere" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "Insurance Percentage" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Integration Level" msgstr "Integrations niveau" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message msgid "Invoicing Message" msgstr "Fakturerings besked" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "Invoicing Policy" msgstr "Faktureringspolitik" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__is_return_picking msgid "Is Return Picking" msgstr "Er refundering pluk" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery msgid "Is a Delivery" msgstr "Leveringsmåde" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template msgid "Local Delivery" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" msgstr "Log anmodninger for at gør fejlsøgning nemmere" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "Manage delivery zip prefixes" msgstr "" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Manual actions might be needed." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "Margin" msgstr "Avance" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent msgid "Margin cannot be lower than -100%" msgstr "Margin kan ikke være lavere end -100%" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" msgstr "Margin eller sats" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimal værdi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name msgid "Name" msgstr "Navn" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "New Providers" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none msgid "No carrier integration" msgstr "Ingen fragtfirma integration" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." msgstr "" "Ingen pris-regel tilhørende denne ordre; leveringsomkostninger kunne ikke " "udregnes." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "OK" msgstr "Ok" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator msgid "Operator" msgstr "Operatør" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id msgid "Order" msgstr "Ordre" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "Origin of Goods" msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Package" msgstr "Pakke" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Package Details" msgstr "Pakkedetaljer" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0 #, python-format msgid "Package too heavy!" msgstr "Pakke er for tung!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__package_ids msgid "Packages" msgstr "Pakker" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__picking_id msgid "Picking" msgstr "Plukning" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name msgid "Prefix" msgstr "Præfix" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq msgid "Prefix already exists!" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "" "Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular " "expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, " "i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' " "will only match '100' and not '1000')" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price msgid "Price" msgstr "Pris" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" msgstr "Pris regler" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" msgstr "Priser" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids msgid "Pricing Rules" msgstr "Prisregler" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Print Return Label" msgstr "Print refunderings mærkat" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_template msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Produktkategori" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Produkt bevægelser (Lagerbevægelse linje)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty msgid "Product Qty" msgstr "Vare antal" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__delivery_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Provider" msgstr "Udbyder" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real msgid "Real cost" msgstr "Faktisk omkostning" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__return_label_ids msgid "Return Label" msgstr "Refunderings mærkat" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "Return Label Accessible from Customer Portal" msgstr "Refunderings mærkat tilgængelig via kundeportal" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Retur plukning" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "" "Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n" "As such, the ‘origin’ is the 'economic nationality' of goods traded in commerce." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price msgid "Sale Base Price" msgstr "Basispris ved salg" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__sale_price msgid "Sale Price" msgstr "Salgspris" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Salgsordre" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Salgsordrelinje" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Save" msgstr "Gem" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" msgstr "Sendt til afsender" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service msgid "Service Product" msgstr "Service produkt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "Sæt til Rigtig, hvis dine oplysninger er certificeret til produktion." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number " "%(ref)s
Cost: %(price).2f %(currency)s" msgstr "" "Forsendelse sendt til transportør %(carrier_name)s for levering med tracking" " nummer %(ref)s
Pris: %(price).2f %(currency)s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price msgid "Shipping Cost" msgstr "Leveringsomkostninger" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Shipping Information" msgstr "Leveringsinformation" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Shipping Method" msgstr "Leveringsmetode" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Methods" msgstr "Leveringsmetoder" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Shipping Weight" msgstr "Forsendelses vægt" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight:" msgstr "Forsendelsesvægt:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "" "Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels " "are lost, stolen, and/or damaged in transit." msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Shipping method details to be included at bottom sales orders and their " "confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__hs_code msgid "" "Standardized code for international shipping and goods declaration. At the " "moment, only used for FedEx and USPS shipping providers." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" msgstr "Status" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Lagerflytning" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_package_type msgid "Stock package type" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance msgid "Supports Shipping Insurance" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_is_kg msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ISO-landekoden med to tegn. \n" "Dette felt kan bruges til hurtig søgning." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template msgid "The Poste" msgstr "The Poste" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "" "The package cannot be created because the total weight of the products in " "the picking is 0.0 %s" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "" "The return label can be downloaded by the customer from the customer portal." msgstr "Refunderings mærkatet kan hentes ned af kunden fra kundeportalen." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "The return label is automatically generated at the delivery." msgstr "Refunderings mærkatet oprettes automatisk ved levering." #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100." msgstr "" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f." msgstr "Levering er gratis hvis den samlede pris overstiger %.2f." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "The shipping price will be set once the delivery is done." msgstr "Leveringsprisen vil blive fastsat når leveringen er fuldført." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0 #, python-format msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "this package type. Please choose another package type." msgstr "" "Vægten på din pakke er højere end den maksimalt godkendte vægt for denne " "pakke type. Vælg venligt en anden slags pakke." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "There is no matching delivery rule." msgstr "Der er ingen tilsvarende leverings regel." #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" "Disse metoder tillader automatisk beregning af fragtprisen\n" " Ifølge dine indstillinger: På salgsordren (baseret på\n" " tilbud) eller fakturaen (baseret på leveringsordrer)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." msgstr "Denne procentdel vil blive tilføjet til leveringsprisen." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight msgid "Total weight of all the products contained in the package." msgstr "Samlet vægt for alle produkter i pakken." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "" "Total weight of packages and products not in a package. Packages with no " "shipping weight specified will default to their products' total weight. This" " is the weight used to compute the cost of the shipping." msgstr "" "Samlet vægt af pakker samt produkter ikke i en pakke. Pakker uden fragt vægt" " specificeret vil falde tilbage til deres produkters samlede vægt. Dette er " "vægten der anvendes til at udregne fragtprisen." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_bulk msgid "Total weight of products which are not in a package." msgstr "Samlet vægt på produkter som ikke er i en pakke." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Total weight of the package." msgstr "Samlet vægt på pakken." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight msgid "Total weight of the products in the picking." msgstr "Samlet vægt på produkter i pluk" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "Trackers URL" msgstr "Sporings URL" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" msgstr "Sporing" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" msgstr "Sporings reference" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url msgid "Tracking URL" msgstr "Tracking URL" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery msgid "Tracking:" msgstr "Sporing:" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Overfør" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Update" msgstr "Opdater" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier #, python-format msgid "Update shipping cost" msgstr "Opdater leveringsomkostninger" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable msgid "Variable" msgstr "variabel" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor msgid "Variable Factor" msgstr "Variabel faktor" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume msgid "Volume" msgstr "Volumen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move__weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight" msgstr "Vægt" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv msgid "Weight * Volume" msgstr "Vægt * volumen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "Weight for Shipping" msgstr "Vægt for afsendelse" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight for shipping" msgstr "Vægt på levering" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "Vægtens måleenhed for mærkat" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Weight:" msgstr "" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n" "\n" "The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n" "\n" msgstr "" "Du kan ikke opdatere fragtomkostningerne på en ordre, der allerede er faktureret!\n" "\n" "De følgende leveringslinjer (produkt, faktureret mængde, og pris) er allerede blevet behandlet:\n" "\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/product_category.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete the deliveries product category as it is used on the " "delivery carriers products." msgstr "" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot pack products into the same package when they have different " "carriers (i.e. check that all of their transfers have a carrier assigned and" " are using the same carrier)." msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter." msgstr "Du har flere sporings links, de er tilgængelige i chatteren." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." msgstr "" "Din leveringsmetode har ingen omdirigering på kurerudbyderens hjemmeside til" " at spore denne ordre." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_zip_prefix msgid "Zip Prefix" msgstr "Zip præfiks" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "Zip Prefixes" msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:" msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDWeight:" msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FO310,200" msgstr "^FO310,200" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FS" msgstr "^FS" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "e.g. UPS Express" msgstr "f.eks. UPS Express"