# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # # Translators: # Cozmin Candea , 2022 # Hongu Cosmin , 2022 # Foldi Robert , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Dorin Hongu , 2024 # Wil Odoo, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid " (Estimated Cost: %s )" msgstr " (Cost estimat: %s)" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_weight_form msgid "(computed:" msgstr "(calculat:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Get rate" msgstr "Obțineți rata" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n" "

" msgstr "" "

\n" " Cumpărați Odoo Enterprise acum pentru a obține mai mulți furnizori.\n" "

" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Test\n" " Environment" msgstr "" "Testare\n" " Mediu " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "No debug" msgstr "Fără depanare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Debug requests" msgstr "Solicitări de depanare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Production\n" " Environment" msgstr "" "Producție\n" " Mediu" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight (estimated): " msgstr " - Greutate (estimat): " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight: " msgstr " - Greutate: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "Transport Greutate: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Carrier:" msgstr "Curier:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "HS Code" msgstr "Cod HS" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document msgid "Shipping Description:" msgstr "Descriere livrare:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "Transport Greutate: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "" "Shipping Weight:\n" "
" msgstr "" "Transport Greutate:\n" "
" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "" "Total Weight:\n" "
" msgstr "" "Greutate Totală:\n" "
" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "Tracking Number:" msgstr "Număr urmărire:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Weight: " msgstr "Greutate: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "" "Weight:\n" "
" msgstr "" "Greutate:\n" "
" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "" "A description of the delivery method that you want to communicate to your " "customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions " "for customers to follow." msgstr "" "O descriere a metodei de livrare pe care doriți să o comunicați clienților " "pe comanda de vânzare și pe e-mailul de confirmare a vânzărilor. De exemplu," " instrucțiuni pentru clienți să urmeze." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "Acțiune în timpul validării comenzilor de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active msgid "Active" msgstr "Activ" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Add" msgstr "Adaugă" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "Add a shipping method" msgstr "Adăugați o metodă de expediere" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Add shipping" msgstr "Adăugați transportul" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "Amount" msgstr "Valoare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" "Cantitatea comenzii pentru a beneficia de o livrare gratuita, exprimata in " "moneda companiei" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" msgstr "Arhivat" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids msgid "Available Carriers" msgstr "Transportatori disponibili" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule msgid "Based on Rules" msgstr "Bazat pe reguli" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_bulk msgid "Bulk Weight" msgstr "Masă brută" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return msgid "Can Generate Return" msgstr "Poate genera returnare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "" "Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Anularea unei livrări poate nu poate fi anulată. Sigur doriți să continuați?" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" msgstr "Transportator" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code msgid "Carrier Code" msgstr "Cod transportator" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "Carrier Description" msgstr "Descriere curier" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_name msgid "Carrier Name" msgstr "Nume curier" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery msgid "Carrier name" msgstr "Nume curier" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id msgid "Company" msgstr "Companie" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" msgstr "Condiție" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price msgid "Cost" msgstr "Cost" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids msgid "Countries" msgstr "Țări" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat în" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Debug logging" msgstr "Jurnal de depanare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id msgid "Default delivery method used in sales orders." msgstr "Metoda de livrare implicită utilizată în comenzile de vânzare." #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Define a new delivery method" msgstr "Definiți o nouă metodă de livrare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Delivery Carrier" msgstr "Transportator" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier msgid "Delivery Carrier Selection Wizard" msgstr "Expert de selecție a operatorului de livrare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Delivery Cost" msgstr "Costul de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message msgid "Delivery Message" msgstr "Mesaj livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Delivery Method" msgstr "Metodă de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package msgid "Delivery Package Selection Wizard" msgstr "Expert de selecție a pachetului de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_package_type_id msgid "Delivery Package Type" msgstr "Tipul pachetului de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price msgid "Delivery Price" msgstr "Preț de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" msgstr "Reguli de preț de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" msgstr "Livrare produs" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success msgid "Delivery Rating Success" msgstr "Evaluare de livrare cu succes" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set msgid "Delivery Set" msgstr "Set de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix msgid "Delivery Zip Prefix" msgstr "Prefixul codului poștal de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price msgid "Delivery cost should be recomputed" msgstr "Costul de livrare ar trebui recalculat" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "" "Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n" " which zips it is available to." msgstr "" "Prefixele de cod poștal de livrare sunt atribuite transportatorilor de livrare pentru a restricționa\n" "care coduri poștale sunt disponibile." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.vpicktree_view_tree msgid "Destination" msgstr "Destinație" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination Availability" msgstr "Destinații Disponibile" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "Destination Country" msgstr "Țara destinație" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "Determină ordinea de afișare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Discard" msgstr "Abandonează" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url msgid "Display tracking links" msgstr "Afișați linkuri de urmărire" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" "Fiecare transportator (de exemplu, UPS) poate avea mai multe metode de " "livrare (de exemplu, UPS Express, UPS Standard) cu un set de reguli de " "prețuri atașate la fiecare metodă." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Environment" msgstr "Mediu" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "Error: this delivery method is not available for this address." msgstr "" "Eroare: această metodă de livrare nu este disponibilă pentru această adresă." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "" "Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n" "Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of the shipping will be updated on the SO after the delivery." msgstr "" "Cost estimat: clientului i se va factura costul estimat al transportului.\n" "Cost real: clientului i se va factura costul real al transportului, costul transportului va fi actualizat pe SO după livrare." #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated msgid "Estimated cost" msgstr "Cost estimat" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Exception occurred with respect to carrier on the transfer" msgstr "" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Exception:" msgstr "Excepție:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" "Completați acest câmp dacă intenționați să facturați expedierea pe baza " "alegerii." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the " "delivery address of your customer." msgstr "" "Completarea acestui formular vă permite să filtrați operatorii de transport " "în funcție de adresa de livrare a clientului dvs." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed msgid "Fixed Price" msgstr "Preț fixat" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Free Shipping" msgstr "Livrare gratuită" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Free delivery charges" msgstr "Fără taxă de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "Free if order amount is above" msgstr "Gratuit dacă valoarea comenzii este mai mare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "Generate Return Label" msgstr "Generați eticheta de returnare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate msgid "Get Rate" msgstr "Obține preț" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship msgid "Get Rate and Create Shipment" msgstr "Obține preț și creează livrare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Group By" msgstr "Grupează după" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__hs_code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_template_hs_code msgid "HS Code" msgstr "Cod HS" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "" "Dacă suma totală a comenzii (cu excepția livrării) este mai mare sau egală " "cu această valoare, clientul beneficiază de o livrare gratuită" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" msgstr "Instalează alți furnizori" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "Insurance Percentage" msgstr "Procentaj asigurare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Integration Level" msgstr "Nivel de integrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message msgid "Invoicing Message" msgstr "Mesaj de facturare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "Invoicing Policy" msgstr "Politică de facturare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__is_return_picking msgid "Is Return Picking" msgstr "Este returnare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery msgid "Is a Delivery" msgstr "Este o livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modificare la" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare pe" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template msgid "Local Delivery" msgstr "Livrare locală" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" msgstr "Înregistrați solicitările pentru a ușura depanarea" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "Manage delivery zip prefixes" msgstr "Gestionați prefixele de cod poștal pentru livrare" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Manual actions might be needed." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "Margin" msgstr "Marja" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent msgid "Margin cannot be lower than -100%" msgstr "Marja nu poate fi mai mică de -100%" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" msgstr "Marja pe tarif" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value msgid "Maximum Value" msgstr "Valoarea maximă" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "New Providers" msgstr "Furnizori noi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none msgid "No carrier integration" msgstr "Nicio integrare a operatorului de transport" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." msgstr "" "Nicio regulă de preț care să corespundă acestei comenzi; costul de livrare " "nu poate fi calculat." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "OK" msgstr "OK" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id msgid "Order" msgstr "Comandă" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "Origin of Goods" msgstr "Originea bunurilor" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Package" msgstr "Pachet" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Package Details" msgstr "Detalii pachet" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0 #, python-format msgid "Package too heavy!" msgstr "Pachetul este prea greu!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__package_ids msgid "Packages" msgstr "Pachete" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__picking_id msgid "Picking" msgstr "Ridicare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq msgid "Prefix already exists!" msgstr "Prefixul există deja!" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "" "Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular " "expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, " "i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' " "will only match '100' and not '1000')" msgstr "" "Prefixele de cod poștal pentru care acest operator de transport se aplică. " "Rețineți că expresii regulate pot fi utilizate pentru a suporta țări cu " "lungimi de cod poștal variabile, de exemplu '$' poate fi adăugat la " "sfârșitul prefixului pentru a se potrivi exact cu codul poștal (de exemplu " "'100$' se va potrivi doar cu '100' și nu cu '1000')" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price msgid "Price" msgstr "Preț" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" msgstr "Reguli de preț" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" msgstr "Prețuri" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids msgid "Pricing Rules" msgstr "Reguli de preț" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Print Return Label" msgstr "Imprimați eticheta de returnare" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_template msgid "Product" msgstr "Produs" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Categorie produs" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Mișcări de produs (linie mișcare stoc)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty msgid "Product Qty" msgstr "Cantitate produs" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__delivery_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Provider" msgstr "Furnizor" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real msgid "Real cost" msgstr "Cost real" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__return_label_ids msgid "Return Label" msgstr "Etichetă Returnare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "Return Label Accessible from Customer Portal" msgstr "Etichetă de returnare accesibilă din portalul clienților" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Retur Ridicare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "" "Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n" "As such, the ‘origin’ is the 'economic nationality' of goods traded in commerce." msgstr "" "Regulile de origine determină unde provin bunurile, adică nu de unde au fost expediate, ci unde au fost produse sau fabricate.\n" "Ca atare, 'originea' este 'naționalitatea economică' a bunurilor comercializate." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price msgid "Sale Base Price" msgstr "Preț de bază" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__sale_price msgid "Sale Price" msgstr "Preț vânzare" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Comandă de vânzare" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Linie comandă vânzare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Save" msgstr "Salvează" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" msgstr "Trimite la Curier" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secvență" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service msgid "Service Product" msgstr "Produs de service" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "" "Setați la True dacă acreditările dvs. sunt certificate pentru producție." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number " "%(ref)s
Cost: %(price).2f %(currency)s" msgstr "" "Expediere trimisă către curierul %(carrier_name)s pentru expediere cu " "numărul de urmărire %(ref)s
Cost: %(price).2f %(currency)s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price msgid "Shipping Cost" msgstr "Cost livrare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Shipping Information" msgstr "Informații de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Shipping Method" msgstr "Metodă de expediere" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Methods" msgstr "Metode de expediere" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Shipping Weight" msgstr "Greutate livrare" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight:" msgstr "Masa livrată:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "" "Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels " "are lost, stolen, and/or damaged in transit." msgstr "" "Asigurarea de transport este un serviciu care poate remunera expeditorilor " "al căror pachete sunt pierdute, furate și / sau deteriorate în cursul " "transportului." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Shipping method details to be included at bottom sales orders and their " "confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow." msgstr "" "Detaliile metodei de expediere de inclus în partea de jos a comenzilor de " "vânzare și e-mailurile lor de confirmare. De exemplu, instrucțiuni de urmat" " pentru clienți." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__hs_code msgid "" "Standardized code for international shipping and goods declaration. At the " "moment, only used for FedEx and USPS shipping providers." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" msgstr "Județe" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Mișcare stoc" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_package_type msgid "Stock package type" msgstr "Tip pachet stoc" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance msgid "Supports Shipping Insurance" msgstr "Suportă asigurarea de transport" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places" msgstr "Câmp tehnic care indică numărul de zecimale al greutății" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_is_kg msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)" msgstr "" "Câmp tehnic care indică dacă unitatea de măsură a greutății este kg sau nu " "(adica lb)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Codul ISO al țării din două caractere.\n" "Puteți utiliza acest câmp pentru căutări rapide." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template msgid "The Poste" msgstr "Poșta" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "" "The package cannot be created because the total weight of the products in " "the picking is 0.0 %s" msgstr "" "Pachetul nu poate fi creat deoarece greutatea totală a produselor din " "picking este 0.0 %s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "" "The return label can be downloaded by the customer from the customer portal." msgstr "" "Eticheta de returnare poate fi descărcată de client de pe portalul pentru " "clienți." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "The return label is automatically generated at the delivery." msgstr "Eticheta de returnare este generată automat la livrare." #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100." msgstr "Asigurarea de transport trebuie să fie un procentaj între 0 și 100." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f." msgstr "Expedierea este gratuită, deoarece suma comenzii depășește %.2f." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "The shipping price will be set once the delivery is done." msgstr "Prețul de expediere va fi stabilit după finalizarea livrării." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0 #, python-format msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "this package type. Please choose another package type." msgstr "" "Masa ambalajului este mai mare decât masa maximă autorizată pentru acest tip" " de ambalaj. Alegeți un alt tip de pachet." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "There is no matching delivery rule." msgstr "Nu există o regulă de livrare potrivită." #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" "Aceste metode permit calcularea automată a prețului de livrare în funcție de" " setările dvs.; cu privire la comanda de vânzări (în baza cotei) sau la " "factură (în baza ordinelor de livrare)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." msgstr "Procentajul va fi adăugat la prețul de livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight msgid "Total weight of all the products contained in the package." msgstr "Greutatea totală a tuturor produselor conținute în pachet." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "" "Total weight of packages and products not in a package. Packages with no " "shipping weight specified will default to their products' total weight. This" " is the weight used to compute the cost of the shipping." msgstr "" "Greutatea totală a pachetelor și a produselor care nu sunt în pachet. " "Pachetele fără greutatea de livrare specificată vor fi implicite la " "greutatea totală a produselor lor. Aceasta este greutatea utilizată pentru a" " calcula costul transportului." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_bulk msgid "Total weight of products which are not in a package." msgstr "Greutatea totală a produselor care nu se află într-un pachet." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Total weight of the package." msgstr "Greutatea totală a ambalajului." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight msgid "Total weight of the products in the picking." msgstr "Greutatea totală a produselor din livrare." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "Trackers URL" msgstr "URL de urmărire" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" msgstr "Trasabilitate" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" msgstr "Referință urmărire" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url msgid "Tracking URL" msgstr "URL de urmărire" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery msgid "Tracking:" msgstr "Urmărire:" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Update" msgstr "Actualizare" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier #, python-format msgid "Update shipping cost" msgstr "Actualizare cost livrare" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable msgid "Variable" msgstr "Variabil(a)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor msgid "Variable Factor" msgstr "Factor variabil" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume msgid "Volume" msgstr "Volum" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move__weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight" msgstr "Masă" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv msgid "Weight * Volume" msgstr "Masă * Volum" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "Weight for Shipping" msgstr "Masă de livrat" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight for shipping" msgstr "Masă de livrat" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "Eticheta unității de măsură a greutății" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Weight:" msgstr "Masa:" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n" "\n" "The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n" "\n" msgstr "" "Nu puteți actualiza costurile de livrare pentru o comandă unde acestea au fost deja facturate!\n" "\n" "Următoarele linii de livrare (produs, cantitate și preț facturate) au fost deja procesate:\n" "\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/product_category.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete the deliveries product category as it is used on the " "delivery carriers products." msgstr "" "Nu puteți șterge categoria de produse pentru livrări deoarece este utilizată" " pe produsele operatorilor de transport." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot pack products into the same package when they have different " "carriers (i.e. check that all of their transfers have a carrier assigned and" " are using the same carrier)." msgstr "" "Nu puteți împacheta produsele în același pachet atunci când acestea au " "transportatori diferiți (adică verificați că toate transferurile lor au un " "transportator atribuit și folosesc același transportator)." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter." msgstr "" "Aveți link-uri multiple de urmărire, acestea sunt disponibile în chat." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." msgstr "" "Metoda de livrare nu are nicio redirecționare pe site-ul furnizorului de " "curierat pentru a urmări această comandă." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_zip_prefix msgid "Zip Prefix" msgstr "Prefixul codului poștal" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "Zip Prefixes" msgstr "Prefixe cod poștal" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:" msgstr "^A0N,44,33^FDGrutate de livrat:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDWeight:" msgstr "^A0N,44,33^FDMasa:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FO310,200" msgstr "^FO310,200" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FS" msgstr "^FS" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "e.g. UPS Express" msgstr "de exemplu: UPS Express"