# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # # Translators: # Pornvibool Tippayawat , 2022 # monchai7 , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Khwunchai Jaengsawang , 2022 # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022 # Rasareeyar Lappiam, 2025 # Wil Odoo, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid " (Estimated Cost: %s )" msgstr " (ราคาโดยประมาณ: %s )" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_weight_form msgid "(computed:" msgstr "(คำนวณแล้ว:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Get rate" msgstr "" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n" "

" msgstr "" "

\n" " ซื้อ Odoo Enterprise ตอนนี้เพื่อรับผู้ให้บริการเพิ่มเติม\n" "

" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Test\n" " Environment" msgstr "" "ทดลอง\n" " สภาพแวดล้อม" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "No debug" msgstr "ไม่มีการดีบัก" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Debug requests" msgstr "คำร้องขอดีบัก" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Production\n" " Environment" msgstr "" "การผลิต\n" " สภาพแวดล้อม" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight (estimated): " msgstr " - น้ำหนัก (โดยประมาณ): " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight: " msgstr " - น้ำหนัก: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "น้ำหนักการจัดส่ง: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Carrier:" msgstr "ผู้ให้บริการ:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "HS Code" msgstr "HS โค้ด" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document msgid "Shipping Description:" msgstr "คำอธิบายการจัดส่ง:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "น้ำหนักในการขนส่ง: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "" "Shipping Weight:\n" "
" msgstr "" "น้ำหนักในการขนส่ง:\n" "
" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "" "Total Weight:\n" "
" msgstr "" "น้ำหนักรวม:\n" "
" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "Tracking Number:" msgstr "หมายเลขติดตาม:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Weight: " msgstr "น้ำหนัก: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "" "Weight:\n" "
" msgstr "" "น้ำหนัก:\n" "
" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "" "A description of the delivery method that you want to communicate to your " "customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions " "for customers to follow." msgstr "" "คำอธิบายวิธีจัดส่งที่คุณต้องการสื่อสารกับลูกค้าในใบสั่งขายและอีเมลยืนยันการขายเช่น" " คำแนะนำให้ลูกค้าปฏิบัติตาม" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "ดำเนินการขณะตรวจสอบคำสั่งจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "Add a shipping method" msgstr "เพิ่มวิธีการจัดส่ง" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Add shipping" msgstr "เพิ่มการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "Amount" msgstr "จำนวน" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "จำนวนคำสั่งที่ได้รับประโยชน์จากการจัดส่งฟรี แสดงเป็นสกุลเงินของบริษัท" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" msgstr "เก็บถาวรแล้ว" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids msgid "Available Carriers" msgstr "ผู้ให้บริการที่มีอยู่" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule msgid "Based on Rules" msgstr "อิงตามกฎ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_bulk msgid "Bulk Weight" msgstr "น้ำหนักรวม" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return msgid "Can Generate Return" msgstr "สามารถสร้างการคืน" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "" "Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to " "continue?" msgstr "การจัดส่งอาจไม่สามารถยกเลิกได้ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" msgstr "ผู้ให้บริการ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code msgid "Carrier Code" msgstr "โค้ดผู้ให้บริการ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "Carrier Description" msgstr "คำอธิบายผู้ให้บริการ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_name msgid "Carrier Name" msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery msgid "Carrier name" msgstr "ชื่อผู้ให้บริการ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id msgid "Company" msgstr "บริษัทเดียว" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" msgstr "เงื่อนไข" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "ติดต่อ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price msgid "Cost" msgstr "ต้นทุน" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids msgid "Countries" msgstr "ประเทศ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id msgid "Currency" msgstr "สกุลเงิน" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id msgid "Customer" msgstr "ลูกค้า" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Debug logging" msgstr "การบันทึกดีบัก" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id msgid "Default delivery method used in sales orders." msgstr "วิธีการจัดส่งเริ่มต้นที่ใช้ในคำสั่งขาย" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Define a new delivery method" msgstr "กำหนดวิธีการจัดส่งใหม่" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Delivery Carrier" msgstr "ผู้ให้บริการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier msgid "Delivery Carrier Selection Wizard" msgstr "ตัวช่วยการเลือกผู้ให้บริการจัดส่ง" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Delivery Cost" msgstr "ค่าจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message msgid "Delivery Message" msgstr "ข้อความจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Delivery Method" msgstr "วิธีการจัดส่งสินค้า" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package msgid "Delivery Package Selection Wizard" msgstr "ตัวช่วยการเลือกแพ็คเกจการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_package_type_id msgid "Delivery Package Type" msgstr "ประเภทแพ็คเกจการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price msgid "Delivery Price" msgstr "ราคาส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" msgstr "กฎราคาส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" msgstr "สินค้าจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success msgid "Delivery Rating Success" msgstr "คะแนนการจัดส่งสำเร็จ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set msgid "Delivery Set" msgstr "ชุดจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix msgid "Delivery Zip Prefix" msgstr "คำนำหน้าไปรษณีย์ในการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price msgid "Delivery cost should be recomputed" msgstr "ค่าจัดส่งควรจะคำนวณใหม่" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "" "Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n" " which zips it is available to." msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.vpicktree_view_tree msgid "Destination" msgstr "ปลายทาง" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination Availability" msgstr "ความพร้อมของจุดหมายปลายทาง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "Destination Country" msgstr "ประเทศปลายทาง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "กำหนดลำดับการแสดงผล" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Discard" msgstr "ละทิ้ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url msgid "Display tracking links" msgstr "แสดงลิงก์ติดตาม" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" "ผู้ให้บริการแต่ละราย (เช่น UPS) สามารถมีวิธีการจัดส่งได้หลายวิธี (เช่น\n" " UPS Express, UPS Standard) พร้อมชุดกฎการกำหนดราคาที่แนบมา\n" " ในแต่ละวิธี" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Environment" msgstr "สภาพแวดล้อม" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "Error: this delivery method is not available for this address." msgstr "ข้อผิดพลาด: วิธีการจัดส่งนี้ไม่สามารถใช้ได้สำหรับที่อยู่นี้" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "" "Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n" "Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of the shipping will be updated on the SO after the delivery." msgstr "" "ต้นทุนโดยประมาณ: ลูกค้าจะได้รับใบแจ้งหนี้เป็นต้นทุนโดยประมาณของการจัดส่ง\n" "ต้นทุนจริง: ลูกค้าจะได้รับใบแจ้งหนี้เป็นต้นทุนจริงของการจัดส่ง ต้นทุนของการจัดส่งจะได้รับการอัปเดตใน SO หลังจากการส่งมอบ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated msgid "Estimated cost" msgstr "ต้นทุนโดยประมาณ" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Exception occurred with respect to carrier on the transfer" msgstr "ข้อยกเว้นเกิดขึ้นกับผู้ให้บริการในการโอน" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Exception:" msgstr "ข้อยกเว้น:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" "กรอกข้อมูลในฟิลด์นี้หากคุณวางแผนที่จะออกใบแจ้งหนี้สำหรับการจัดส่งตามการรับ" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the " "delivery address of your customer." msgstr "" "การกรอกแบบฟอร์มนี้ทำให้คุณสามารถกรองผู้ให้บริการจัดส่งตามที่อยู่จัดส่งของลูกค้าของคุณ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed msgid "Fixed Price" msgstr "ราคาคงที่" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Free Shipping" msgstr "จัดส่งฟรี" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Free delivery charges" msgstr "ค่าจัดส่งฟรี" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "Free if order amount is above" msgstr "ฟรีหากยอดคำสั่งซื้อเกิน" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "Generate Return Label" msgstr "สร้างฉลากส่งคืน" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate msgid "Get Rate" msgstr "รับอัตรา" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship msgid "Get Rate and Create Shipment" msgstr "รับอัตราและสร้างการขนส่ง" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Group By" msgstr "กลุ่มโดย" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__hs_code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_template_hs_code msgid "HS Code" msgstr "HS โค้ด" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "" "หากยอดรวมของคำสั่งซื้อ (ไม่รวมค่าจัดส่ง) สูงกว่าหรือเท่ากับมูลค่านี้ " "ลูกค้าจะได้ประโยชน์จากการจัดส่งฟรี" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" msgstr "ติดตั้งผู้ให้บริการเพิ่มเติม" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "Insurance Percentage" msgstr "เปอร์เซ็นต์ประกันภัย" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Integration Level" msgstr "ระดับการผสาน" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message msgid "Invoicing Message" msgstr "ข้อความแจ้งหนี้" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "Invoicing Policy" msgstr "นโยบายการแจ้งหนี้" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__is_return_picking msgid "Is Return Picking" msgstr "คือการรับคืน" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery msgid "Is a Delivery" msgstr "เป็นการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template msgid "Local Delivery" msgstr "จัดส่งในพื้นที่" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" msgstr "บันทึกคำขอเพื่อความสะดวกในการดีบัก" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "Manage delivery zip prefixes" msgstr "จัดการคำนำหน้ารหัสไปรษณีย์ในการจัดส่ง" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Manual actions might be needed." msgstr "อาจจำเป็นต้องดำเนินการด้วยตนเอง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "Margin" msgstr "อัตราส่วน" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent msgid "Margin cannot be lower than -100%" msgstr "อัตรากำไรขั้นต้นต้องไม่ต่ำกว่า -100%" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" msgstr "อัตรากำไรขั้นต้นบนอัตรา" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value msgid "Maximum Value" msgstr "ค่าสูงสุด" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "New Providers" msgstr "ผู้ให้บริการรายใหม่" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none msgid "No carrier integration" msgstr "ไม่มีการผสานรวมผู้ให้บริการ" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." msgstr "ไม่มีกฎราคาที่ตรงกับคำสั่งนี้ ไม่สามารถคำนวณค่าจัดส่งได้" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "OK" msgstr "โอเค" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator msgid "Operator" msgstr "ผู้ปฏิบัติการ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id msgid "Order" msgstr "คำสั่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "Origin of Goods" msgstr "ต้นกำเนิดของสินค้า" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Package" msgstr "แพ็คเกจ" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Package Details" msgstr "รายละเอียดแพ็คเกจ" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0 #, python-format msgid "Package too heavy!" msgstr "บรรจุุภัณฑ์หนักมาก!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__package_ids msgid "Packages" msgstr "แพ็คเกจ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__picking_id msgid "Picking" msgstr "การรับ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name msgid "Prefix" msgstr "อักษรนำ" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq msgid "Prefix already exists!" msgstr "คำนำหน้ามีอยู่แล้ว!" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "" "Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular " "expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, " "i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' " "will only match '100' and not '1000')" msgstr "" "คำนำหน้าของรหัสไปรษณีย์ที่ผู้ให้บริการรายนี้ใช้ " "โปรดทราบว่าสามารถใช้ตัวสั่งงานทั่วไปเพื่อสนับสนุนประเทศที่มีความยาวรหัสไปรษณีย์ต่างกันได้" " เช่น สามารถเพิ่ม \"$\" ที่ส่วนท้ายของคำนำหน้าเพื่อให้ตรงกับรหัสไปรษณีย์ " "(เช่น \"100$\" จะตรงกับ \"100\" เท่านั้น ไม่ใช่ \"1000\")" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price msgid "Price" msgstr "ราคา" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" msgstr "กฎราคา" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" msgstr "กำหนดราคา" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids msgid "Pricing Rules" msgstr "กฎการกำหนดราคา" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Print Return Label" msgstr "พิมพ์ฉลากการคืน" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_template msgid "Product" msgstr "สินค้า" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "หมวดหมู่สินค้า" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "ย้ายสินค้า ( ไลน์เคลื่อนย้ายสต๊อก )" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty msgid "Product Qty" msgstr "ปริมาณสินค้า" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__delivery_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Provider" msgstr "ผู้ให้บริการ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity msgid "Quantity" msgstr "ปริมาณ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real msgid "Real cost" msgstr "ต้นทุนจริง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__return_label_ids msgid "Return Label" msgstr "ฉลากการส่งคืน" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "Return Label Accessible from Customer Portal" msgstr "ฉลากส่งคืนที่เข้าถึงได้จากพอร์ทัลลูกค้า" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "ส่งคืนการรับ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "" "Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n" "As such, the ‘origin’ is the 'economic nationality' of goods traded in commerce." msgstr "" "กฎแหล่งกำเนิดสินค้าจะกำหนดแหล่งที่มาของสินค้า กล่าวคือ ไม่ใช่แหล่งกำเนิดสินค้า แต่อยู่ที่แหล่งผลิตหรือผลิต\n" "ด้วยเหตุนี้ 'แหล่งกำเนิด' จึงเป็น 'สัญชาติทางเศรษฐกิจ' ของสินค้าที่ซื้อขายในเชิงพาณิชย์" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price msgid "Sale Base Price" msgstr "ฐานราคาการขาย" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__sale_price msgid "Sale Price" msgstr "ราคาขาย" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "คำสั่งขาย" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "ไลน์คำสั่งขาย" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Save" msgstr "บันทึก" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" msgstr "ส่งไปยังผู้จัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "ลำดับ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service msgid "Service Product" msgstr "สินค้าบริการ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "ตั้งค่าเป็น จริง หากข้อมูลประจำตัวของคุณได้รับการรับรองสำหรับการผลิต" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number " "%(ref)s
Cost: %(price).2f %(currency)s" msgstr "" "จัดส่งไปยังผู้ให้บริการ %(carrier_name)sสำหรับการจัดส่งพร้อมหมายเลขติดตาม " "%(ref)s
ต้นทุน: %(price).2f %(currency)s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price msgid "Shipping Cost" msgstr "ต้นทุนการจัดส่ง" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Shipping Information" msgstr "ข้อมูลการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Shipping Method" msgstr "วิธีการการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Methods" msgstr "วิธีการการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Shipping Weight" msgstr "น้ำหนักการจัดส่ง" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight:" msgstr "น้ำหนักจัดส่ง:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "" "Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels " "are lost, stolen, and/or damaged in transit." msgstr "" "การประกันการจัดส่งเป็นบริการที่อาจคืนเงินให้กับผู้ส่งที่พัสดุสูญหาย ถูกขโมย " "และ/หรือเสียหายระหว่างการขนส่ง" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Shipping method details to be included at bottom sales orders and their " "confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow." msgstr "" "รายละเอียดวิธีจัดส่งจะรวมอยู่ในใบสั่งขายด้านล่างและอีเมลยืนยัน เช่น " "คำแนะนำให้ลูกค้าปฏิบัติตาม" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template__hs_code msgid "" "Standardized code for international shipping and goods declaration. At the " "moment, only used for FedEx and USPS shipping providers." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" msgstr "รัฐ" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "ย้ายสต๊อก" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_package_type msgid "Stock package type" msgstr "ประเภทของสต๊อกบรรจุภัณฑ์" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance msgid "Supports Shipping Insurance" msgstr "รองรับการประกันภัยการขนส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places" msgstr "ข้อมูลทางเทคนิคที่ระบุจำนวนตำแหน่งทศนิยมของน้ำหนัก" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_is_kg msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)" msgstr "ข้อมูลทางเทคนิคระบุว่าน้ำหนักมีหน่วยเป็นกิโลกรัมหรือไม่ (เช่น ปอนด์)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "โค้ดประเทศ ISO ในสองตัวอักษร\n" "คุณสามารถใช้ช่องนี้เพื่อการค้นหาอย่างรวดเร็ว" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template msgid "The Poste" msgstr "The Poste" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "" "The package cannot be created because the total weight of the products in " "the picking is 0.0 %s" msgstr "" "ไม่สามารถสร้างบรรจุภัณฑ์ได้ เนื่องจากน้ำหนักรวมของสินค้าในการเบิกสินค้าคือ " "0.0 %s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "" "The return label can be downloaded by the customer from the customer portal." msgstr "ลูกค้าสามารถดาวน์โหลดฉลากคืนสินค้าได้จากพอร์ทัลลูกค้า" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "The return label is automatically generated at the delivery." msgstr "ฉลากส่งคืนจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติเมื่อจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100." msgstr "การประกันของการจัดส่งต้องเป็นเปอร์เซ็นต์ระหว่าง 0 ถึง 100" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f." msgstr "การจัดส่งฟรีเนื่องจากยอดคำสั่งซื้อเกิน%.2f" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "The shipping price will be set once the delivery is done." msgstr "ราคาขนส่งจะถูกกำหนดเมื่อการจัดส่งเสร็จสิ้น" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0 #, python-format msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "this package type. Please choose another package type." msgstr "" "น้ำหนักของบรรจุภัณฑ์คุณสูงกว่าน้ำหนักสูงสุดที่อนุญาตสำหรับบรรจุภัณฑ์ประเภทนี้" " โปรดเลือกประเภทบรรจุภัณฑ์อื่น" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "There is no matching delivery rule." msgstr "ไม่มีกฎการจัดส่งที่ตรงกัน" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" "วิธีการเหล่านี้ช่วยให้คำนวณราคาจัดส่งได้โดยอัตโนมัติ\n" " ตามการตั้งค่าของคุณ ในคำสั่งขาย (ขึ้นอยู่กับ\n" " ใบเสนอราคา) หรือใบแจ้งหนี้ (ตามคำสั่งจัดส่ง)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." msgstr "เปอร์เซ็นต์นี้จะถูกเพิ่มเข้าไปในราคาจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight msgid "Total weight of all the products contained in the package." msgstr "น้ำหนักรวมของสินค้าทั้งหมดที่อยู่ในบรรจุภัณฑ์" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "" "Total weight of packages and products not in a package. Packages with no " "shipping weight specified will default to their products' total weight. This" " is the weight used to compute the cost of the shipping." msgstr "" "น้ำหนักรวมของบรรจุภัณฑ์และผลิตภัณฑ์ที่ไม่อยู่ในบรรจุภัณฑ์ " "บรรจุภัณฑ์ที่ไม่ได้ระบุน้ำหนักในการจัดส่งจะใช้ค่าเริ่มต้นเป็นน้ำหนักรวมของสินค้า" " นี่คือน้ำหนักที่ใช้ในการคำนวณต้นทุนของการขนส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_bulk msgid "Total weight of products which are not in a package." msgstr "น้ำหนักรวมของสินค้าที่ไม่ได้อยู่ในบรรจุภัณฑ์" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Total weight of the package." msgstr "น้ำหนักรวมของบรรจุภัณฑ์" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight msgid "Total weight of the products in the picking." msgstr "น้ำหนักรวมของสินค้าในการรับ" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "Trackers URL" msgstr "ตัวติดตาม URL" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" msgstr "การติดตาม" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" msgstr "อ้างอิงการติดตาม" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url msgid "Tracking URL" msgstr "การติดตาม URL" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery msgid "Tracking:" msgstr "การติดตาม:" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "โอน" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Update" msgstr "อัปเดต" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier #, python-format msgid "Update shipping cost" msgstr "อัปเดตค่าจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable msgid "Variable" msgstr "ตัวแปร" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor msgid "Variable Factor" msgstr "ปัจจัยตัวแปร" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume msgid "Volume" msgstr "ปริมาตร" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move__weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight" msgstr "น้ำหนัก" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv msgid "Weight * Volume" msgstr "น้ำหนัก * ปริมาตร" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "Weight for Shipping" msgstr "น้ำหนักในการจัดส่ง" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight for shipping" msgstr "น้ำหนักในการจัดส่ง" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "หน่วยฉลากน้ำหนัก" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Weight:" msgstr "น้ำหนัก:" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n" "\n" "The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n" "\n" msgstr "" "คุณไม่สามารถอัปเดตค่าจัดส่งในคำสั่งที่มีการออกใบแจ้งหนี้แล้ว!\n" "\n" "ไลน์การจัดส่งต่อไปนี้ (สินค้า ปริมาณที่ออกใบแจ้งหนี้ และราคา) ได้รับการประมวลผลแล้ว:\n" "\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/product_category.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete the deliveries product category as it is used on the " "delivery carriers products." msgstr "" "คุณไม่สามารถลบหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์สำหรับการจัดส่งได้เนื่องจากใช้กับผลิตภัณฑ์ของผู้ให้บริการจัดส่ง" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot pack products into the same package when they have different " "carriers (i.e. check that all of their transfers have a carrier assigned and" " are using the same carrier)." msgstr "" "คุณไม่สามารถบรรจุผลิตภัณฑ์ลงในบรรจุภัณฑ์เดียวกันได้เมื่อมีผู้ให้บริการขนส่งที่แตกต่างกัน" " (เช่น " "ตรวจสอบว่าการขนส่งทั้งหมดมีผู้ให้บริการที่กำหนดและใช้ผู้ให้บริการรายเดียวกัน)" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter." msgstr "คุณมีลิงก์ติดตามหลายลิงก์ซึ่งอยู่ในแชท" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." msgstr "" "วิธีการจัดส่งของคุณไม่มีการเปลี่ยนเส้นทางบนเว็บไซต์ของผู้ให้บริการจัดส่งเพื่อติดตามคำสั่งนี้" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_zip_prefix msgid "Zip Prefix" msgstr "คำนำหน้า Zip" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "Zip Prefixes" msgstr "คำนำหน้ารหัสไปรษณีย์" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:" msgstr "^A0N,44,33^FDน้ำหนักในการขนส่ง:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDWeight:" msgstr "^A0N,44,33^FDน้ำหนัก:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FO310,200" msgstr "^FO310,200" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FS" msgstr "^FS" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "e.g. UPS Express" msgstr "เช่น UPS เอ็กซ์เพรส"