# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_booth # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # 江口和志 , 2022 # Yoshi Tashiro (Quartile) , 2022 # Andy Yiu, 2023 # Ryoko Tsuda , 2023 # Junko Augias, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Renter Email:" msgstr "レンタル者Eメール:" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Renter Mobile:" msgstr "レンタル者 携帯電話:" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Renter Name:" msgstr "レンタル者名:" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Renter Phone:" msgstr "レンタル者 電話:" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_event_view_form msgid "Booths" msgstr "ブース" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "4m²" msgstr "4m²" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "8m²" msgstr "8m²" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "1 Branded Booth" msgstr "1 ブランドブース" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "1 desk" msgstr "1デスク" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "10 + 1 passes" msgstr "10 + 1 パス" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "100 words description on website" msgstr "ウェブサイト上100文字説明" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "2 Branded Booth" msgstr "2 装飾済ブース" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "2 desks" msgstr "2 デスク" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "2 x 46\" display screens" msgstr "2 x 46\" ディスプレイスクリーン" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "46\" display screen" msgstr "46\" ディスプレイスクリーン" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium msgid "50 words description on website" msgstr "ウェブサイト上50文字説明" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "Logo & link on website" msgstr "ウェブサイト上ロゴ & リンク" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "要アクション" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__active msgid "Active" msgstr "有効" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_ids msgid "Activities" msgstr "活動" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "例外の活動を示す文字装飾" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_state msgid "Activity State" msgstr "活動状態" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "活動種別アイコン" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_search msgid "Archived" msgstr "アーカイブ済" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "添付数" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__available #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Available" msgstr "処理可能" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count_available msgid "Available Booths" msgstr "利用可能スタンド" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Booth" msgstr "ブース" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_00_event_7 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_0 msgid "Booth A1" msgstr "ブース A1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_01_event_7 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_1_event_0 msgid "Booth A2" msgstr "ブース A2" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_02_event_7 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_2_event_0 msgid "Booth A3" msgstr "ブース A3" #. module: event_booth #: model:mail.message.subtype,name:event_booth.mt_event_booth_booked msgid "Booth Booked" msgstr "ブースの予約" #. module: event_booth #: model:ir.ui.menu,name:event_booth.menu_event_booth_category msgid "Booth Categories" msgstr "ブース区分" #. module: event_booth #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_category_action #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__booth_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__booth_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form msgid "Booth Category" msgstr "ブース区分" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend" msgstr "ブースが利用可能なカテゴリです。フロントエンドで使用" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_search msgid "Booth Type" msgstr "ブースタイプ" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_category_action msgid "" "Booth categories are used to represent the different types of booths you " "rent (Premium Booth, Table and Chairs, ...)" msgstr "ブースのカテゴリは、レンタルするブースの種類(プレミアムブース、テーブル&チェア、...)を表すために使用されます。" #. module: event_booth #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_action #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_action_from_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__booth_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type__event_type_booth_ids #: model:ir.ui.menu,name:event_booth.menu_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_tree_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_view_form msgid "Booths" msgstr "ブース" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_type_booth_action msgid "Booths are the physical stands that you rent during your event." msgstr "ブースは、イベント期間中にレンタルする物理的なスタンドです。" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action_from_event msgid "Create a Booth" msgstr "ブースを作成" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_category_action msgid "Create a Booth Category" msgstr "ブース区分を作成" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_type_booth_action msgid "Create a Type Booth" msgstr "タイプブースを作成" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form msgid "Description" msgstr "説明" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Event" msgstr "イベント" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Event Booth" msgstr "イベントブース" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth_category #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_ids msgid "Event Booth Category" msgstr "イベントブース区分" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids msgid "Event Booth Category Available" msgstr "イベントブースカテゴリ利用可能" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type_booth msgid "Event Booth Template" msgstr "イベントブーステンプレート" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__event_type_id msgid "Event Category" msgstr "イベントカテゴリ" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "イベントテンプレート" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type msgid "Event Type Booth" msgstr "イベントタイプブース" #. module: event_booth #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_type_booth_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_tree_from_type msgid "Event Type Booths" msgstr "イベントタイプブース" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_pivot msgid "Event booth" msgstr "イベントブース" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "フォロワー (取引先)" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_20_event_7 msgid "Gold Booth 1" msgstr "ゴールドぶーs¥ 1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_21_event_7 msgid "Gold Booth 2" msgstr "ゴールドブース 2" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_22_event_7 msgid "Gold Booth 3" msgstr "ゴールドブース 3" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_search msgid "Group By" msgstr "グループ化" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__has_message msgid "Has Message" msgstr "メッセージあり" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "アイコン" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1920 msgid "Image" msgstr "画像" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "イメージ 1024" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_128 msgid "Image 128" msgstr "イメージ 128" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_256 msgid "Image 256" msgstr "イメージ 256" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_512 msgid "Image 512" msgstr "イメージ 512" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__is_available msgid "Is Available" msgstr "利用可能か" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "フォロー中 " #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最終更新日" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "主な添付" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "メッセージ配信エラー" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_ids msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "活動の締切" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__name #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type msgid "Name" msgstr "名称" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "次の活動カレンダーイベント" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "次の活動期限" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "次の活動サマリ" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "次の活動タイプ" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "アクションの数" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "エラー数" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "アクションを必要とするメッセージの数" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "配信エラーのメッセージ数" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_10_event_7 msgid "OpenWood Demonstrator 1" msgstr "OpenWood デモンストレータ 1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_11_event_7 msgid "OpenWood Demonstrator 2" msgstr "OpenWood デモンストレータ 2" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_12_event_7 msgid "OpenWood Demonstrator 3" msgstr "OpenWood デモンストレータ 3" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_quick_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type msgid "Pick a Booth Category..." msgstr "ブースカテゴリを選択..." #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium msgid "Premium" msgstr "プレミアム" #. module: event_booth #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_premium msgid "Premium Booth" msgstr "プレミアムブース" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_0 msgid "Premium Booth A4" msgstr "プレミアムブース A4" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_2_event_2 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_2 msgid "Premium Showbooth 1" msgstr "プレミアムショーブース 1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_2 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_3 msgid "Premium Showbooth 2" msgstr "プレミアムショーブース 2" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__partner_id msgid "Renter" msgstr "レンタル者" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Renter Email" msgstr "レンタル者Eメール" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_mobile msgid "Renter Mobile" msgstr "レンタル者モバイル" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Renter Name" msgstr "レンタル者 名前" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_phone msgid "Renter Phone" msgstr "レンタル者 電話" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "担当者" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS配信エラー" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__sequence msgid "Sequence" msgstr "付番" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_2 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_0 msgid "Showbooth 1" msgstr "ショーブース 1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_1_event_2 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_1 msgid "Showbooth 2" msgstr "ショーブース 2" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "Standard" msgstr "スタンダード" #. module: event_booth #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_standard msgid "Standard Booth" msgstr "スタンダードブース" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__state msgid "Status" msgstr "ステータス" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "活動に基づくステータス\n" "遅延: 期日が過ぎています\n" "今日: 活動日は今日です\n" "予定: 今後の活動。" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count msgid "Total Booths" msgstr "合計ブース" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "記録上の例外アクティビティのタイプ。" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__unavailable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Unavailable" msgstr "使用不可" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "VIP" msgstr "VIP" #. module: event_booth #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_vip msgid "VIP Booth" msgstr "VIPブース" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_4_event_0 msgid "VIP Booth A5" msgstr "VIPブース A5" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "ウェブサイトメッセージ" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form msgid "e.g. \"Those stands will be place near the entrance and...\"" msgstr "例: \"これらのスタンドはエントランスの近くに設置され..\"" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_quick_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type msgid "e.g. First Booth Alley 1" msgstr "例: 第1ブース 通路1" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form msgid "e.g. Premium Booth" msgstr "例: プレミアムブース"