# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Kostas Goutoudis , 2018 # Stefanos Nikou , 2018 # George Tarasidis , 2018 # Dafao Berto , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" "Last-Translator: Dafao Berto , 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:76 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (αντίγραφο)" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid " " msgstr " " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Work in a fun atmosphere" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You are passionate" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You autonomously and quickly learn" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You easily manage them" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Reporting" msgstr "Αναφορά" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Approve" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Do" msgstr "" #. module: hr #: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hi,
\n" " Your document has not been created because your email address is not recognized. Please send emails with the email address recorded on your employee information, or contact your HR manager.\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "A full time job, with an attractive salary package in a small team of smart " "people. You will start contract with a full technical and functional " "training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, " "you will certainly join the best company ever." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "A good job in a young and dynamic team" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Απαιτείται ενέργεια" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active msgid "Active" msgstr "Σε Ισχύ" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Add a new employee" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note msgid "Additional Note" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Ψευδώνυμο Ασφάλειας Επαφής" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Archived" msgstr "Αρχειοθετημένα" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Employees" msgstr "Επικυρωμένοι Υπάλληλοι" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Partners" msgstr "Επικυρωμένοι Συνεργάτες" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_ msgid "Auto Subscribe Departments" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel." msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,certificate:0 msgid "Bachelor" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id msgid "Bank Account Number" msgstr "Αριθμός Τραπεζικού Λογαριασμού" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open " "source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to " "you, read on..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project" " in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project " "in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Birth" msgstr "Γέννηση" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate msgid "Certificate Level" msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo msgid "Chief Executive Officer" msgstr "Chief Executive Officer" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids msgid "Child Departments" msgstr "Υπο- τμήματα" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Information" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Close to the perfection ..." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Coach" msgstr "Εκπαιδευτής" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color msgid "Color Index" msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Companies" msgstr "Εταιρίες" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Company" msgstr "Εταιρία" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id msgid "Company Working Hours" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Configuration" msgstr "Διαμόρφωση" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Contributions to open source projects" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth msgid "Country of Birth" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "Create a new department" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date msgid "Created on" msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Current Number of Employees" msgstr "Τρέχων Αριθμός των Εργαζομένων" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday msgid "Date of Birth" msgstr "Ημερομηνία γεννήσεως" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Define a clear communication strategy" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Ορίστε το χρονοδιάγραμμα των πόρων" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Department" msgstr "Τμήμα" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name msgid "Department Name" msgstr "Όνομα Τμήματος" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter msgid "Departments" msgstr "Τμήματα" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel msgid "Discussion channel" msgstr "Κανάλι Συζήτησης" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name msgid "Display Name" msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" msgstr "Διαζευγμένος" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias msgid "Email Aliases" msgstr "Ψευδώνυμα Email" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias_mixin msgid "Email Aliases Mixin" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact msgid "Emergency Contact" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone msgid "Emergency Phone" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee" msgstr "Υπάλληλος" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "Κατηγορία Εργαζομένου" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__google_drive_link msgid "Employee Documents" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name msgid "Employee Tag" msgstr "Ετικέτα Εργαζόμενου" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form msgid "Employee Tags" msgstr "Ετικέτες Εργαζομένων" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id msgid "Employee bank salary account" msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός για τη μισθοδοσία εργαζόμενου" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee's Name" msgstr "Όνομα Εργαζόμενου" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2 msgid "Employees" msgstr "Υπάλληλοι" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" msgstr "Δομή Ανθρώπινου Δυναμικού" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__address_home_id msgid "" "Enter here the private address of the employee, not the one linked to your " "company." msgstr "" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" msgstr "Όλοι" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Expected New Employees" msgstr "Αναμενόμενοι Νέοι Εργαζόμενοι" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "" "Αναμενόμενος αριθμός των εργαζομένων για αυτή τη θέση εργασίας μετά από νέα " "στελέχωση." #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" msgstr "Γυναίκα" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field msgid "Field of Study" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Follow and check the development part" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Ακόλουθοι" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" msgstr "Μόνο ακόλουθοι" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender msgid "Gender" msgstr "Φύλλο" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Good knowledge of HTML and Javascript" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of object oriented programming" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the latest web technologies" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the programming language" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of web design" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good language skills in another language" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Group By" msgstr "Ομαδοποίηση κατά" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "HR Department" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids msgid "HR Departments" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ανθρώπινου Δυναμικού" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Help with the configuration of the software" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Hire a team of great Human Resources people" msgstr "Μισθώστε μια εκπληκτική ομάδα ατόμων Ανθρώπινου Δυναμικού" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Hire a team of great executive people" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Hire a team of great marketing people" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee msgid "Hired Employees" msgstr "Εργαζόμενοι που προσλήφθηκαν" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main msgid "Human Resources" msgstr "Ανθρώπινοι Πόροι" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" msgstr "Διευθυντής Ανθρώπινου Δυναμικού" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id msgid "ID" msgstr "Κωδικός" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id msgid "Identification No" msgstr "Αριθμός Αναγνώρισης" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Αν το ενεργό πεδίο έχει οριστεί σε Ψευδές, θα σας επιτρέψει να αποκρύψετε " "την εγγραφή πόρου χωρίς να την καταργήσετε." #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:296 #, python-format msgid "Import Template for Employees" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Improve our communication to customers" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Position" msgstr "Στη Θέση" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Recruitment" msgstr "Σε Στρατολόγηση" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase opportunities" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase the visibility of the product" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Job" msgstr "Εργασία" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description msgid "Job Description" msgstr "Περιγραφή Θέσης" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name msgid "Job Position" msgstr "Θέση Εργασίας" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "Θέσεις Εργασίας" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος εργασίας" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Jobs" msgstr "Θέσεις Εργασίας" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work msgid "Km home-work" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Launch new marketing campaigns and offers" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Legal Cohabitant" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Let's create a job position." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" msgstr "Άνδρας" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager msgid "Manager" msgstr "Διευθυντής" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital msgid "Marital Status" msgstr "Έγγαμος/η;" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" msgstr "Παντρεμένος/η" #. module: hr #: selection:hr.employee,certificate:0 msgid "Master" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Master or engineer in computer science" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_medium msgid "Medium-sized photo" msgstr "Μεσαίου μεγέθους φωτογραφία" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__image_medium msgid "" "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" "Μεσαίου μεγέθους φωτογραφία του εργαζόμενου. Αυτόματη αλλαγή μεγέθους σε " "εικόνα 128X128 px, με διατάρηση της αναλογίας των διαστάσεων. Χρήση αυτού " "του πεδίου σε φόρμα προβολής ή σε κάποιες προβολές Kanban." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids msgid "Members" msgstr "Μέλη" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Must have ..." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name msgid "Name" msgstr "Περιγραφή" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id msgid "Nationality (Country)" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Nice to have" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Not Recruiting" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Πλήθος ενεργειών" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children msgid "Number of Children" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." msgstr "" "Ο αριθμός των εργαζομένων που καταλαβάνουν τώρα αυτή τη θέση εργασίας." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter msgid "Number of error" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." msgstr "" "Ο αριθμός των εργαζομένων που προσλήφθηκαν για αυτή τη θέση εργασίας κατά " "φάση της στρατολόγησης." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgstr "Ο αριθμός των νέων υπαλλήλων που αναμένετε να στρατολογήσετε" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "" "Odoo's department structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves, recruitments, etc." msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user msgid "Officer" msgstr "Προιστάμενος" #. module: hr #: selection:hr.employee,certificate:0 selection:hr.employee,gender:0 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Other Information ..." msgstr "Λοιπές πληροφορίες ..." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Our staff at work" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,activity_state:0 msgid "Overdue" msgstr "Εκπρόθεσμο" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id msgid "Parent Department" msgstr "Γονικό Παραστατικό" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Passion for the Internet and its culture" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id msgid "Passport No" msgstr "Αριθμός Διαβατηρίου" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image msgid "Photo" msgstr "Φωτογραφία" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Pictures of smart and enthusiastic people" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth msgid "Place of Birth" msgstr "Τόπος Γέννησης" #. module: hr #: selection:hr.employee,activity_state:0 msgid "Planned" msgstr "Προγραμματισμένη" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "Πολιτική για τη αποστολή μηνύματος στο έγγραφο χρησιμοποιώντας το mailgateway.\n" "- όλοι: ο καθένας μπορεί να αποστείλει\n" "- συνεργάτες: μόνο οι επικυρωμένοι συνεργάτες \n" "- ακόλουθοι: μόνο οι ακόλουθοι του σχετικού εγγράφου ή μέλη των παρακάτω καναλιών\n" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Position" msgstr "Θέση" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Preferably 1 year of experience" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_home_id msgid "Private Address" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Information" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Quantify and negotiate the resources required" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Quick and autonomous learner" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Ready to recruit more efficiently?" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Recruitment" msgstr "Στελέχωση" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" msgstr "Στελέχωση σε Εξέλιξη" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Related User" msgstr "Σχετικός Χρήστης" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids msgid "Related employees" msgstr "Σχετικοί εργαζόμενοι" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Σχετιζόμενο όνομα χρήστη του πόρου για τη διαχείριση της πρόσβασης." #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reporting" msgstr "Αναφορές" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements msgid "Requirements" msgstr "Απαιτήσεις" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id msgid "Resource" msgstr "Πόρος" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Responsibilities" msgstr "Αρμοδιότητες" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid msgid "SIN No" msgstr "Αριθμός Ασφαλισμένου" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid msgid "SSN No" msgstr "Αρ. Κοινωνικών Παροχών" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Scale our events organization all around the world" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school msgid "School" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "" "Set default calendar used to compute time allocation for leaves, timesheets," " ..." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__state msgid "" "Set whether the recruitment process is open or closed for this job position." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_org_chart msgid "Show Organizational Chart" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Show organizational chart on employee form" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Show organizational chart on employee form." msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" msgstr "Άγαμος" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Skills" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_small msgid "Small-sized photo" msgstr "Μικρού μεγέθους φωτογραφία" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__image_small msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" "Μικρού μεγέθους φωτογραφία του εργαζόμενου. Αυτόματη αλλαγή μεγέθους σε μια " "εικόνα 64x64px, με την αναλογία των διαστάσεων να διατηρείται. Χρήση αυτού " "του πεδίου οπουδήποτε μια μικρή εικόνα απαιτείται" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid msgid "Social Insurance Number" msgstr "Αριθμός Κονωνικής Ασφάλισης" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid msgid "Social Security Number" msgstr "Αριθμός Κοινωνικής Ασφάλισης" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate msgid "Spouse Birthdate" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name msgid "Spouse Complete Name" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Start Recruitment" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n" "Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n" "Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n" "Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Stop Recruitment" msgstr "Διακοπή Στελέχωσης" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy msgid "Subordinate Hierarchy" msgstr "Ιεραρχία Υφισταμένων" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids msgid "Subordinates" msgstr "Υφιστάμενοι" #. module: hr #: sql_constraint:hr.employee.category:0 msgid "Tag name already exists !" msgstr "Το όνομα ετικέτας υπάρχει ήδη !" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Take part in the consulting services" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Team spirit and good communication" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_address_home_a_company msgid "The employee adress has a company linked" msgstr "" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" "Το όνομα της θέσης εργασίας θα πρέπει να είναι μοναδικό ανά τμήμα στην " "εταιρεία!" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user msgid "The user will be able to approve document created by employees." msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager msgid "" "The user will have access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__image msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" "Αυτό το πεδίο περιέχει μια εικόνα που χρησιμοποιείται ως φωτογραφία του " "εργαζόμενου, περιορίζεται σε 1024x1024px." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz msgid "" "This field is used in order to define in which timezone the resources will " "work." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη Ώρας" #. module: hr #: selection:hr.employee,activity_state:0 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "Total Forecasted Employees" msgstr "Σύνολο Προβλεπόμενων Υπαλλήλων" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee msgid "Trainee" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_unread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "Use here the home address of the employee.\n" " This private address is used in the expense report reimbursement document.\n" " It should be different from the work address." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id msgid "User" msgstr "Χρήστης" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "Vacancies :" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire msgid "Visa Expire Date" msgstr "Ημερ. Λήξης Visa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no msgid "Visa No" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "" "We are looking for a motivated and results-driven Functional Consultant! You" " will take part in the consulting services we provide to our partners and " "customers, on the functional side. Your job start from the quotation to the " "customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to" " give him the best service. You report to the head of consulting service and" " will be coached by a senior consultant." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "" "We are looking for a passionated Human Resources Manager to help us make " "products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, " "and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale " "them." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "" "We are looking for a passionated executive manager to help us make products " "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "" "We are looking for a passionated marketer manager to help us make products " "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What we offer" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What you will do ..." msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" msgstr "Χήρος" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Will report to the Head of Professional Services" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "" "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open " "source, full featured and it’s online offer is 3 times cheaper than " "traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id msgid "Work Address" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email msgid "Work Email" msgstr "Email εργασίας" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Information" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location msgid "Work Location" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone msgid "Work Mobile" msgstr "Κινητό Εργασίας" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Organization" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Permit" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no msgid "Work Permit No" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone msgid "Work Phone" msgstr "Τηλ. Εργασίας" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id msgid "Working Hours" msgstr "Ώρες Εργασίας" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Write attractive content" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Write attractive content and build up executive materials" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are a quick and autonomous learner" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are an excellent communicator and negotiator" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are approachable, honest and fun team player" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are available immediately" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are creative" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are ready to travel in US" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are ready to work in a dynamic company" msgstr "" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:206 #, python-format msgid "You cannot create a recursive hierarchy." msgstr "" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:331 #, python-format msgid "You cannot create recursive departments." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have 2 or 3 years of experience" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have a Master degree in Business Management" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the IT world" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the product" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have good knowledge in accounting" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak a third language" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak fluently French and English" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "You will be responsible for developing and improving applications. You will " "work autonomously as well as coordinate and supervise " "small distributed development teams for specific projects. You will become a" " technical expert of the product." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "" "You will be responsible for developing and improving applications. You will " "work autonomously as well as coordinate and supervise small distributed " "development teams for specific projects. You will become a technical expert " "of the product." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "" "You will be responsible for developing and improving product communication. " "You will work autonomously as well as coordinate and supervise small " "distributed development teams for specific projects. You will become a " "techinical expert of the product." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will become a technical expert of the product." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will initially be coached by senior developers" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will initially be coached by senior technical officer" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will initially be coached by senior trainees" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will report to the head of R&D" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will work closely with all developers" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will work closely with all technical officer" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will work closely with all trainees" msgstr "" #. module: hr #: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "Your document has not been created" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "department" msgstr "τμήμα" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. Part Time" msgstr "π.χ. Μερικής Απασχόλησης" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Sales Manager" msgstr ""