# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # # Translators: # Jan Dziurz , 2022 # taksun , 2022 # Mariusz, 2022 # Zdzisław Krajewski , 2022 # Paweł Wodyński , 2022 # Marcin Młynarczyk , 2022 # Grzegorz Krukar , 2022 # Piotr Strebski , 2022 # Piotr Cierkosz , 2022 # Tomasz Leppich , 2022 # Paweł Michoń , 2022 # Dariusz Żbikowski , 2022 # Karol Rybak , 2022 # Judyta Kaźmierczak , 2022 # Maksym , 2022 # Piotr Szlązak , 2022 # Radosław Biegalski , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Grzegorz Grzelak , 2022 # Łukasz Grzenkowicz , 2022 # Cezary Drożak, 2022 # Andrzej Wiśniewski , 2023 # Tadeusz Karpiński , 2023 # Tadeusz Karpiński , 2023 # Wil Odoo, 2024 # Marta Wacławek, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" "Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "#{timesheet.employee_id.name}" msgstr "#{timesheet.employee_id.name}" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "%(name)s's Timesheets" msgstr "Karty pracy %(name)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "%s Spent" msgstr "%s Wydane" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s pozostałe)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "(%s days remaining)" msgstr "(%s pozostałe dni)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "(incl." msgstr "(zawiera." #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "" "Wskazówka: Szybsze rejestrowanie arkuszy czasu " "pracy" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " Download" msgstr " Pobierz" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " Print" msgstr " Drukuj" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" msgstr "Karta pracy" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "\n" " that still have timesheets to validate" msgstr "" "Wysyłaj okresowe przypomnienia e-mail do menedżerów arkuszy czasu pracy
\n" "którzy mają jeszcze arkusze czasu pracy do zatwierdzenia" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets users
\n" " that still have timesheets to encode" msgstr "" "Wysyłanie okresowych przypomnień e-mail do użytkowników arkuszy czasu pracy
\n" "którzy nadal mają arkusze czasu pracy do zakodowania" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Sub-tasks Hours Spent" msgstr "Godziny spędzone na podzadaniach" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #, python-format msgid "Task" msgstr "Zadanie" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task msgid "Task's Timesheets" msgstr "Arkusze czasu pracy zadania" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" msgstr "Analiza zadań" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search msgid "Tasks Soon in Overtime" msgstr "Zadania wkrótce w godzinach nadliczbowych" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search msgid "Tasks in Overtime" msgstr "Zadania w godzinach nadliczbowych" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "The Internal Project of a company should be in that company." msgstr "Wewnętrzny projekt firmy powinien znajdować się w tej firmie." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "There are no timesheets." msgstr "Nie ma arkuszy czasu pracy." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" " these projects, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Projekty te zawierają wpisy odnoszące się do arkuszy czasu pracy. Przed " "usunięciem tych projektów należy usunąć te arkusze czasu pracy." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " "these tasks, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Do zadań tych odnoszą się wpisy w arkuszach czasu pracy. Przed usunięciem " "tych zadań należy usunąć te arkusze czasu pracy." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This Quarter" msgstr "Bieżący kwartał" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This month" msgstr "Ten miesiąc" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "This operator %s is not supported in this search method." msgstr "Ten operator %s nie jest obsługiwany w tej metodzie wyszukiwania." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" " project, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Do tego projektu odnoszą się niektóre wpisy arkusza czasu pracy. Przed " "usunięciem tego projektu należy usunąć te arkusze czasu pracy." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " "task, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Do tego zadania odnoszą się niektóre wpisy arkusza czasu pracy. Przed " "usunięciem tego zadania należy usunąć te arkusze czasu pracy." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "This task must be part of a project because there are some timesheets linked" " to it." msgstr "" "To zadanie musi być częścią projektu, ponieważ są z nim powiązane arkusze " "czasu pracy." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This week" msgstr "Ten tydzień" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" "To ustawi jednostkę miary dla projektów i zadań.\n" "Jeśli stosujesz karty pracy do projektów, to nie zapomnij ustawić odpowiednią jednostkę w pracownikach." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This year" msgstr "Ten rok" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Encoding" msgstr "Kodowanie czasu" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Off" msgstr "Dni wolne" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." msgstr "Czas poświęcony na podzadania tego zadania." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)." msgstr "" "Czas spędzony na tym zadaniu i jego podzadaniach (oraz ich własnych " "podzadaniach)." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time unit used to record your timesheets" msgstr "Jednostka czasu używana do rejestrowania arkuszy czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet" msgstr "Karta pracy" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheet Activities" msgstr "Aktywności karty pracy" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet Costs" msgstr "Koszty arkusza czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count msgid "Timesheet Count" msgstr "Liczba arkuszy czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id msgid "Timesheet Encoding Unit" msgstr "Jednostka kodująca arkusz czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search msgid "Timesheet by Date" msgstr "Arkusz czasu pracy według daty" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, python-format msgid "Timesheets" msgstr "Karty pracy" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Timesheets - %s" msgstr "Arkusze czasu pracy - %s" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task msgid "Timesheets Analysis" msgstr "Analiza arkuszy czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "Raport z analizy arkuszy czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheets Control" msgstr "Kontrola arkuszy czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report msgid "Timesheets by Employee" msgstr "Arkusze czasu pracy według pracownika" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project msgid "Timesheets by Project" msgstr "Arkusze czasu pracy według projektu" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "Timesheets by Task" msgstr "Arkusze czasu pracy według zadań" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets msgid "Timesheets can be logged on this task." msgstr "Arkusze czasu pracy mogą być rejestrowane w tym zadaniu." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "Timesheets must be created with an active employee in the selected " "companies." msgstr "" "Arkusze czasu pracy muszą być tworzone z aktywnym pracownikiem w wybranych " "firmach." #. module: hr_timesheet #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "Wskazówka: Szybsze rejestrowanie arkuszy czasu pracy" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total" msgstr "Suma" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Total Days" msgstr "Razem Dni" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Total Hours" msgstr "Suma godzin" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time msgid "Total Timesheet Time" msgstr "Całkowity czas arkusza czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time msgid "" "Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" " the unit." msgstr "" "Całkowita liczba godzin (w odpowiednim JM) zarejestrowanych w projekcie, " "zaokrąglona do jednostki." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "Total:" msgstr "Suma:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" msgstr "" "Śledź swój czas z dowolnego miejsca, nawet w trybie offline, dzięki naszym " "aplikacjom internetowym i mobilnym." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project msgid "" "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" " customers." msgstr "" "Śledź swoje godziny pracy według projektów każdego dnia i wystawiaj faktury " "za ten czas swoim klientom." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Training" msgstr "Szkolenie" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver msgid "User: all timesheets" msgstr "Użytkownik: wszystkie arkusze czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user msgid "User: own timesheets only" msgstr "Użytkownik: tylko własne arkusze czasu pracy" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget msgid "Widget" msgstr "Widget" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "" "Nie możesz uzyskać dostępu do arkuszy czasu, które nie należą do Ciebie." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic " "account." msgstr "" "Nie można dodawać arkuszy czasu pracy do projektu powiązanego z nieaktywnym " "kontem analitycznym." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive " "analytic account." msgstr "" "Nie można dodawać arkuszy czasu pracy do projektu lub zadania powiązanego z " "nieaktywnym kontem analitycznym." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot create a timesheet on a private task." msgstr "Nie można utworzyć arkusza czasu pracy dla zadania prywatnego." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " "to timesheet on the project." msgstr "" "Nie można rejestrować arkuszy czasu pracy w tym projekcie, ponieważ jest on " "powiązany z nieaktywnym kontem analitycznym. Zmień to konto lub ponownie " "aktywuj obecne, aby móc rejestrować arkusze czasu pracy w tym projekcie." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets." msgstr "" "Nie można ustawić zarchiwizowanego pracownika do istniejących arkuszy czasu " "pracy." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "You cannot use timesheets without an analytic account." msgstr "Nie można korzystać z arkuszy czasu pracy bez konta analitycznego." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "days" msgstr "dni" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task msgid "for" msgstr "do" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page msgid "for the" msgstr "dla" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "hours" msgstr "godziny" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "na\n" "podzadania)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "na\n" "podzadania)"