# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_bo # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-16 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-16 15:35+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_0_exempt_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_0_exempt_sale #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_0_exempt_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_0_exempt_sale #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0_exempt #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0_exempt_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0_exempt_sale msgid "0% IVA Exempt" msgstr "0% Exento de IVA" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_it_0_sale #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_it_0_sale #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_it_0 #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_it_0_sale msgid "0% Not Subject to IT" msgstr "0% No Sujeto al IT" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_0_untaxed_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_0_untaxed_sale #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_0_untaxed_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_0_untaxed_sale #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0_untaxed #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0_untaxed_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0_untaxed_sale msgid "0% Not Subject to IVA" msgstr "0% No Sujeto al IVA" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_services_iue_expense #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_services_iue_expense #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_services_iue_expense msgid "12.5% Whh. IUE services gross-up (expense)" msgstr "12.5% Ret. IUE servicios gross-up (gasto)" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_services_iue_tax #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_services_iue_tax #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_services_iue_tax msgid "12.5% Whh. IUE services gross-up (tax)" msgstr "12.5% Ret. IUE servicios gross-up (tasa)" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_services_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_services_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_services_purchase msgid "15.5% Whh. IT+IUE services gross-up" msgstr "15.5% Ret. IT+IUE servicios gross-up" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_goods_it_expense #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_goods_it_expense #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_goods_it_expense msgid "3% Whh. IT goods gross-up (expense)" msgstr "3% Ret. IT bienes gross-up (gasto)" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_goods_it_tax #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_goods_it_tax #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_goods_it_tax msgid "3% Whh. IT goods gross-up (tax)" msgstr "3% Ret. IT bienes gross-up (tasa)" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_services_it_expense #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_services_it_expense #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_services_it_expense msgid "3% Whh. IT services gross-up (expense)" msgstr "3% Ret. IT servicios gross-up (gasto)" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_services_it_tax #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_services_it_tax #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_services_it_tax msgid "3% Whh. IT services gross-up (tax)" msgstr "3% Ret. IT servicios gross-up (tasa)" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_goods_iue_expense #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_goods_iue_expense #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_goods_iue_expense msgid "5% Whh. IUE goods gross-up (expense)" msgstr "5% Ret. IUE bienes gross-up (gasto)" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_goods_iue_tax #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_goods_iue_tax #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_goods_iue_tax msgid "5% Whh. IUE goods gross-up (tax)" msgstr "5% Ret. IUE bienes gross-up (tasa)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_465 msgid "5% payment for purchases to SIETE-RG taxpayers" msgstr "Pago a cuenta del 5% por compras a contribuyentes del SIETE- RG" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_whh_goods_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_whh_goods_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_goods_purchase msgid "8% Whh. IT+IUE goods gross-up" msgstr "8% Ret. IT+IUE bienes gross-up" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2123 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2123 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2123 msgid "Accounts Payable to Related Companies" msgstr "Cuentas por Pagar a Empresas Relacionadas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1123 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1123 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1123 msgid "Accounts Receivable from Related Companies" msgstr "Cuentas por Cobrar a Empresas Relacionadas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_12511 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_12511 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_12511 msgid "Accumulated Amortization Patents and Trademarks" msgstr "Amortización Acumulada Patentes y Marcas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_12521 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_12521 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_12521 msgid "Accumulated Amortization Rights of Use" msgstr "Amortización Acumulada Derechos de Llave" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_12321 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_12321 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_12321 msgid "Accumulated Depreciation Buildings" msgstr "Depreciación Acumulada Edificios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_12361 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_12361 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_12361 msgid "Accumulated Depreciation Computer Equipment" msgstr "Depreciación Acumulada Equipos de Computación" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_12351 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_12351 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_12351 msgid "Accumulated Depreciation Furniture and Fixtures" msgstr "Depreciación Acumulada Muebles y Enseres" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_12331 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_12331 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_12331 msgid "Accumulated Depreciation Machinery" msgstr "Depreciación Acumulada Maquinaria" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_12341 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_12341 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_12341 msgid "Accumulated Depreciation Vehicles" msgstr "Depreciación Acumulada Vehículos" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_30 msgid "Adjusted Tax Credit based on Reconciliations" msgstr "Crédito Fiscal Actualizado correspondiente a Conciliaciones" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_19 msgid "Adjusted Tax Payable based on Reconciliations" msgstr "Débito Fiscal Actualizado correspondiente a Conciliaciones" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_55 msgid "Adjusted Tax Payable based on refunds" msgstr "Débito Fiscal Actualizado correspondiente a Reintegros" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4301 #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5601 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4301 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5601 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4301 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5601 msgid "Adjustment for Inflation and Property Ownership" msgstr "Ajuste por Inflación y Tenencie de Bienes" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_3203 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_3203 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_3203 msgid "Adjustment of Equity Reserves" msgstr "Ajuste de Reservas Patrimoniales" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53007 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53007 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53007 msgid "Administration Expenses - Basic Services" msgstr "Gastos de Administración - Servicios Básicos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53011 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53011 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53011 msgid "Administration Expenses - Depreciation of Fixed Assets" msgstr "Gastos de Administración - Depreciación de Bienes de Uso" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53009 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53009 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53009 msgid "Administration Expenses - Freight and Transportation" msgstr "Gastos de Administración - Fletes y Transporte" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53015 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53015 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53015 msgid "Administration Expenses - General Expenses" msgstr "Gastos de Administración - Gastos Generales" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53013 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53013 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53013 msgid "Administration Expenses - Insurance" msgstr "Gastos de Administración - Seguros" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53010 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53010 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53010 msgid "Administration Expenses - Maintenance and Repair" msgstr "Gastos de Administración - Mantenimento y Reparación" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53008 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53008 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53008 msgid "Administration Expenses - Materials and Supplies" msgstr "Gastos de Administración - Materiales y Suministros" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53005 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53005 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53005 msgid "Administration Expenses - Per diem" msgstr "Gastos de Administración - Víaticos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53004 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53004 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53004 msgid "Administration Expenses - Provision for Compensations" msgstr "Gastos de Administración - Provisión Indemnizaciones" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53012 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53012 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53012 msgid "Administration Expenses - Rentals" msgstr "Gastos de Administración - Alquileres" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53014 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53014 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53014 msgid "Administration Expenses - Security Service" msgstr "Gastos de Administración - Servicio de Seguridad" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53002 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53002 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53002 msgid "Administration Expenses - Social Benefits" msgstr "Gastos de Administración - Beneficios Sociales" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53006 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53006 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53006 msgid "Administration Expenses - Tickets" msgstr "Gastos de Administración - Pasajes" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53001 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53001 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53001 msgid "Administration Expenses - Wages and Salaries" msgstr "Gastos de Administración - Sueldos y Salarios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53003 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53003 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53003 msgid "Administrative Expenses - Provision for Christmas Bonuses" msgstr "Gastos de Administración - Provisión Aguinaldos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1143 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1143 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1143 msgid "Advance Payments" msgstr "Pagos Anticipados" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1124 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1124 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1124 msgid "Advances to Suppliers" msgstr "Anticipo a Proveedores" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_whh_iue_26 msgid "Amount Paid for Acquisitions" msgstr "Importe Cancelado por Adquisiciones" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_whh_iue_13 msgid "Amount Paid for Services" msgstr "Impuesto Cancelado por Servicios" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_whh_iue_1001 msgid "Amount Subject to Tax (C13 * 0.5)" msgstr "Importe Sujeto a Impuesto (C13 * 0.5)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_whh_iue_1002 msgid "Amount Subject to Tax (C26 * 0.2)" msgstr "Importe Sujeto a Impuesto (C26 * 0.2)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.column,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_balance msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_643 msgid "" "Balance for Payments on Account in favor of the Taxpayer (C622+C640-C1001; " "If >0)" msgstr "" "Saldo por Pagos a Cuenta a favor del Contribuyente (C622+C640-C1001; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_643 msgid "" "Balance for Payments on Account in favor of the Taxpayer (C640+C622-C629; If" " >0)" msgstr "" "Saldo por Pagos a Cuenta a favor del Contribuyente (C640+C622-C629; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_467 msgid "" "Balance in favor after offsetting 5% of payments on account for purchases " "from SIETE-RG taxpayers (C465+C466-C468; If >0)" msgstr "" "Saldo a favor despues de compensar pagos a cuenta 5% por compras a " "contribuyentes SIETE- RG (C465+C466-C468; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_996 msgid "Balance in favor of the Tax Authority (C1001-C622-C640; If >0)" msgstr "Saldo a favor del Fisco (C1001-C622-C640; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_996 msgid "Balance in favor of the Tax Authority (C468-C465-C466; If >0)" msgstr "Saldo a favor del Fisco (C468-C465-C466; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_468 msgid "" "Balance in favor of the Tax Authority after offsetting payments on account " "(C629-C622-C640; If >0)" msgstr "" "Saldo a favor del fisco despues de compensar pagos a cuenta (C629-C622-C640;" " Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_629 msgid "" "Balance in favour of the Tax Authority after offsetting payments on account " "for employer's contributions (C1001 -C621; If > 0) ((C621 - C1001; If > 0) =" " 0)" msgstr "" "Saldo a favor del Fisco despues de compensar pagos a cuenta por " "contribuciones patronales (C1001 -C621; Si > 0)((C621 - C1001; Si > 0) = 0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_466 msgid "" "Balance of Payments on Account for 5% of purchases to SIETE-RG taxpayers " "(C469 of the previous period)" msgstr "" "Saldo de Pagos a cuenta 5% por compras a contribuyentes del SIETE- RG (C469 " "del periodo anterior)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_640 msgid "" "Balance of Payments on Account to offset from the previous period (C747 of " "Form 400 of the previous period)" msgstr "" "Saldo de Pagos a Cuenta del periodo anterior a compensar (C747 del " "Formulario 400 del período anterior)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_640 msgid "" "Balance of Payments on Account to offset from the previous period (C747 of " "the Form for the previous period)" msgstr "" "Saldo de Pagos a Cuenta del período anterior a compensar (C747 del " "Formulario del período anterior)" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5404 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5404 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5404 msgid "Bank Fees" msgstr "Comisiones Bancarias" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2111 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2111 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2111 msgid "Bank loans" msgstr "Préstamos Bancarios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2211 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2211 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2211 msgid "Bank loans - Long Term" msgstr "Préstamos Bancarios a Largo Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.chart.template,name:l10n_bo.bo_chart_template msgid "Bolivia - Chart of Accounts" msgstr "Bolivia - Plan de Cuentas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1232 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1232 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1232 msgid "Buildings" msgstr "Edificios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_3103 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_3103 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_3103 msgid "Capital Adjustment" msgstr "Ajuste de Capital" #. module: l10n_bo #: model:account.report.column,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2121 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2121 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2121 msgid "Commercial Accounts Payable" msgstr "Cuentas por Pagar Comerciales" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1121 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1121 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1121 msgid "Commercial Accounts Receivable" msgstr "Cuentas por Cobrar Comerciales" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1211 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1211 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1211 msgid "Commercial Accounts Receivable - Long Term" msgstr "Cuentas por Cobrar Comerciales - Largo Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_11211 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_11211 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_11211 msgid "Commercial Accounts Receivable - PoS" msgstr "Cuentas por Cobrar Comerciales - PoS" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1236 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1236 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1236 msgid "Computer Equipment" msgstr "Equipos de Computación" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_3102 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_3102 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_3102 msgid "Contributions to Capitalize" msgstr "Aportes por Capitalizar" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_570 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_570 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_570 msgid "Corporate Income Tax" msgstr "Impuesto Sobre las Utilidades de las Empresas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5105 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5105 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5105 msgid "Cost of Damaged Products" msgstr "Costo de Productos Dañados" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5206 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5206 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5206 msgid "Costs of Sale - Advertising" msgstr "Gastos de Comercialización - Publicidad" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5207 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5207 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5207 msgid "Costs of Sale - Depreciation of Fixed Assets" msgstr "Gastos de Comercialización - Depreciación de Bienes de Uso" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5208 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5208 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5208 msgid "Costs of Sale - Loss on Bad Accounts" msgstr "Gastos de Comercialización - Pérdida en Cuentas Incobrabres" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5204 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5204 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5204 msgid "Costs of Sale - Per diems" msgstr "Gastos de Comercialización - Víaticos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5203 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5203 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5203 msgid "Costs of Sale - Sales Commissions" msgstr "Gastos de Comercialización - Comisiones Sobre Ventas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5202 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5202 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5202 msgid "Costs of Sale - Social Benefits" msgstr "Gastos de Comercialización - Beneficios Sociales" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5205 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5205 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5205 msgid "Costs of Sale - Tickets" msgstr "Gastos de Comercialización - Pasajes" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5201 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5201 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5201 msgid "Costs of Sale - Wages and Salaries" msgstr "Gastos de Comercialización - Sueldos y Salarios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_332 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_332 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_332 msgid "Current Year Earnings" msgstr "Resultados de la Gestión" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_215 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_215 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_215 msgid "Deferred Income" msgstr "Ingresos Diferidos" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_final_balance #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_balance msgid "Definitive balance" msgstr "Saldo Definitivo" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_payable #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_payable msgid "Determination of Tax Payable" msgstr "Determinación de la Deuda Tributaria" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_balance msgid "Determination of the Balance" msgstr "Determinación del Saldo" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_base msgid "Determination of the Base Amount and the Tax Amount" msgstr "Determinación de la Base Imponible e Impuesto" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_debit msgid "Determination of the Fiscal Debit" msgstr "Determinación del Débito Fiscal" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_credit msgid "Determination of the Tax Credit" msgstr "Determinación del Crédito Fiscal" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_difference msgid "Determination of the difference" msgstr "Determinación de la Diferencia" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_whh_iue_909 msgid "Determined tax (0.25 * (C1001 + C1002))" msgstr "Impuesto Determinado (0.25 * (C1001 + C1002))" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_909 msgid "Determined tax (C24 * 3%)" msgstr "Impuesto Determinado (C24 * 3%)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_909 msgid "" "Difference in favor of the Tax Authority or determined Tax Amount " "(C1002-C1004; If >0)" msgstr "" "Diferencia a favor del Fisco o Impuesto Determinado (C1002-C1004; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_693 msgid "Difference in favor of the Taxpayer (C1004-C1002; If >0)" msgstr "Diferencia a favor del Contribuyente (C1004-C1002; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5104 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5104 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5104 msgid "Discounts on Purchases" msgstr "Descuentos Sobre Compras" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_28 msgid "Discounts, bonuses and rebates granted during the period" msgstr "Descuentos, bonificaciones y rebajas otorgadas en el período" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_18 msgid "Discounts, bonuses and rebates obtained during the period" msgstr "Descuentos, bonificaciones y rebajas obtenidas en el período" #. module: l10n_bo #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bo.1_l10n_bo_domestic #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bo.2_l10n_bo_domestic #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bo.l10n_bo_domestic msgid "Domestic" msgstr "Nacional" #. module: l10n_bo #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bo.1_l10n_bo_domestic_consumer #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bo.2_l10n_bo_domestic_consumer #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bo.l10n_bo_domestic_consumer msgid "Domestic (Consumer)" msgstr "Nacional (Consumidores)" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4303 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4303 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4303 msgid "Exchange Gain" msgstr "Ganancia Cambiaria" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5602 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5602 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5602 msgid "Exchange Loss" msgstr "Pérdida Cambiaria" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_32 msgid "Exempt income" msgstr "Ingresos exentos" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_14 msgid "Export of goods and exempt operations" msgstr "Exportación de bienes y operaciones exentas" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_747 msgid "" "Final Balance for Payments on Account in favor of the Taxpayer for the next " "period (C643-C955; If >0)" msgstr "" "Saldo definitivo por Pagos a Cuenta a favor del Contribuyente para el " "siguiente período (C643-C955; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_747 msgid "" "Final Balance for Payments on Account in favor of the Taxpayer for the next " "period (C643-C955; If>0)" msgstr "" "Saldo definitivo por Pagos a Cuenta a favor del Contribuyente para el " "siguiente período (C643-C955; Si>0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_469 msgid "" "Final Balance for Payments on Account in favor of the taxpayer of the 5% for" " purchases to SIETE-RG contributors for the next period (C467; Yes )" msgstr "" "Saldo definitivo por Pagos a Cuenta a favor del contribuyente del 5% por " "compras a contribuyentes del SIETE-RG para el siguiente periodo (C467; Si " ">0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_592 msgid "" "Final Tax Credit Balance in favor of the Taxpayer for the next period " "(C693+C635+C648-C909; If >0)" msgstr "" "Saldo definitivo de Crédito Fiscal a favor del Contribuyente para el " "siguiente período (C693+C635+C648-C909; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_646 #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_646 msgid "" "Final balance in favour of the Tax Authority (C996 or (C955-C643) as " "appropriate; If >0)" msgstr "" "Saldo definitivo a favor del Fisco (C996 ó (C955-C643) según corresponda; Si" " >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_619 msgid "Final balance of IUE to offset for the next period (C664-C909; If >0)" msgstr "" "Saldo definitivo de IUE a compensar para el siguiente período (C664-C909; Si" " >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_954 #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_954 msgid "Fine for Non-Compliance to Formal Duty (IDF) for overdue declaration" msgstr "" "Multa por Incumplimiento al Deber Formal (IDF) por presentación fuera de " "plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_967 #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_967 msgid "" "Fine levied by the IDF for late declaration of a correction in the Tax " "Amount" msgstr "" "Multa por IDF por Incremento del Impuesto Determinado en DD.JJ. " "Rectificatoria presentada fuera de plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5102 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5102 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5102 msgid "Freight and Transportation of Products" msgstr "Fletes y Transportes de Productos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1235 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1235 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1235 msgid "Furniture and Fixtures" msgstr "Muebles y Enseres" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_it_3_sale #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_it_3_sale #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_it_3 #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_it_3_sale msgid "IT 3%" msgstr "" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_it_3_sale_expense #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_it_3_sale_expense #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_it_3_sale_expense msgid "IT 3% (expense line)" msgstr "IT 3% (gasto)" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_it_3_sale_tax #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_it_3_sale_tax #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_it_3_sale_tax msgid "IT 3% (tax line)" msgstr "IT 3% (tasa)" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_52092 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_52092 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_52092 msgid "IT Withholdings" msgstr "Retenciones IT" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_whh_it msgid "IT Withholdings - Form 410" msgstr "Retenciones IT - Formulario 410" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2137 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2137 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2137 msgid "IT Withholdings Payable" msgstr "Retenciones IT por Pagar" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_52093 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_52093 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_52093 msgid "IUE Withholdings" msgstr "Retenciones IUE" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_whh_iue msgid "IUE Withholdings - Form 570" msgstr "Retenciones IUE - Formulario 570" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2138 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2138 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2138 msgid "IUE Withholdings Payable" msgstr "Retenciones IUE por Pagar" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_mixed_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_mixed_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_mixed_purchase msgid "IVA - Mixed Taxed and Untaxed" msgstr "IVA - Mixto Gravado y no Gravado" #. module: l10n_bo #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0 msgid "IVA 0%" msgstr "" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_0_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_0_sale #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_0_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_0_sale #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_0_sale msgid "IVA 0% - Zero Rate" msgstr "IVA 0% - Tasa Cero" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_13_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_13_sale #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_13_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_13_sale #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_13 #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_13_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_13_sale msgid "IVA 13%" msgstr "" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_13_discount_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_13_discount_sale #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_13_discount_purchase #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_13_discount_sale #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_13_discount_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_13_discount_sale msgid "IVA 13% - for Discounts" msgstr "IVA 13% - por Descuentos" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_13_purchase_donations #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_13_purchase_donations #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_13_purchase_donations msgid "IVA 13% - for Donations" msgstr "IVA 13% - por Donaciones" #. module: l10n_bo #: model:account.tax,name:l10n_bo.1_l10n_bo_iva_13_purchase_personal #: model:account.tax,name:l10n_bo.2_l10n_bo_iva_13_purchase_personal #: model:account.tax.template,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_13_purchase_personal msgid "IVA 13% - for Private Consumption" msgstr "IVA 13% - por Consumos Particulares" #. module: l10n_bo #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_iva_mixed msgid "IVA Mixed" msgstr "IVA Mixto" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1141 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1141 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1141 msgid "IVA Tax Credit" msgstr "Crédito Fiscal IVA" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2135 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2135 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2135 msgid "IVA Tax Debit" msgstr "Débito Fiscal IVA" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4302 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4302 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4302 msgid "Income from Sale of Securities" msgstr "Ingresos por Venta de Valores" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2113 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2113 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2113 msgid "Interest Payable" msgstr "Intereses por Pagar" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_938 #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_938 msgid "Interest on Adjusted Unpaid Tax" msgstr "Intereses sobre Tributo Omitido Actualizado" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4201 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4201 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4201 msgid "Interest on Bank Deposits" msgstr "Intereses Sobre Depósitos Bancarios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5401 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5401 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5401 msgid "Interest on Bank Loans" msgstr "Intereses Sobre Préstamos Bancarios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5402 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5402 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5402 msgid "Interest on Other Financial Obligations" msgstr "Intereses Sobre Otras Obligaciones Financieras" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4202 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4202 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4202 msgid "Interest on Temporary Investments" msgstr "Intereses de Inversiones Temporales" #. module: l10n_bo #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bo.1_l10n_bo_international #: model:account.fiscal.position,name:l10n_bo.2_l10n_bo_international #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bo.l10n_bo_international msgid "International" msgstr "Internacional" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1131 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1131 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1131 msgid "Inventory - Finished Products" msgstr "Inventarios de Productos Terminados" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1135 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1135 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1135 msgid "Inventory - Provision for Obsolescence" msgstr "Inventario - Provisión para Obsolescencias" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1133 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1133 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1133 msgid "Inventory - Raw Materials" msgstr "Inventarios de Materia Prima" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1221 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1221 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1221 msgid "Inventory - Spare Parts" msgstr "Inventarios de Repuestos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1132 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1132 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1132 msgid "Inventory - Work in Process" msgstr "Inventarios de Productos en Proceso" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_124 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_124 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_124 msgid "Investment Properties" msgstr "Propriedades de Inversión" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1231 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1231 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1231 msgid "Land" msgstr "Terrenos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_3201 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_3201 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_3201 msgid "Legal Reserve" msgstr "Reserva Legal" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_bo_chart_template_liquidity_transfer #: model:account.account,name:l10n_bo.2_bo_chart_template_liquidity_transfer #: model:account.account.template,name:l10n_bo.bo_chart_template_liquidity_transfer msgid "Liquidity Transfer" msgstr "Transferencia de Liquidez" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1213 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1213 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1213 msgid "Long-Term Accounts Receivable from Related and/or Linked Companies" msgstr "Cuentas por Cobrar Empresas Relacionadas y/o Vinculadas Largo Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2222 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2222 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2222 msgid "Long-term Accounts Payable to Related Companies" msgstr "Cuentas por Pagar a Empresas Relacionadas a Largo Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1233 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1233 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1233 msgid "Machinery" msgstr "Maquinaria" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2221 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2221 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2221 msgid "Notes Payable Long Term" msgstr "Documentos por Pagar a Largo Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2122 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2122 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2122 msgid "Notes Payable Short Term" msgstr "Documentos por Pagar Corto Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1122 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1122 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1122 msgid "Other Accounts Receivable" msgstr "Otras Cuentas por Cobrar" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1212 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1212 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1212 msgid "Other Accounts Receivable - Long Term" msgstr "Otras Cuentas por Cobrar - Largo Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_53016 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_53016 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_53016 msgid "Other Administrative Expenses" msgstr "Otros Gastos de Administración" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5209 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5209 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5209 msgid "Other Costs of Sale" msgstr "Otros Gastos de Comercialización" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1144 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1144 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1144 msgid "Other Current Assets" msgstr "Otros Activos Corrientes" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_216 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_216 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_216 msgid "Other Current Liabilities" msgstr "Otros Pasivos Corrientes" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5603 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5603 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5603 msgid "Other Expenses" msgstr "Otros Gastos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5405 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5405 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5405 msgid "Other Financial Expenses" msgstr "Otros Gastos Financieros" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4203 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4203 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4203 msgid "Other Financial Income" msgstr "Otros Ingresos Financieros" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2112 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2112 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2112 msgid "Other Financial Liabilities" msgstr "Otros Pasivos Financieros" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4304 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4304 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4304 msgid "Other Income" msgstr "Otros Ingresos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5403 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5403 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5403 msgid "Other Interests" msgstr "Otros Intereses" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1222 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1222 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1222 msgid "Other Inventory" msgstr "Otros Inventarios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2212 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2212 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2212 msgid "Other Long-Term Financial Liabilities" msgstr "Otros Pasivos Financieros a Largo Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_127 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_127 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_127 msgid "Other Non-Current Assets" msgstr "Otros Activos No Corrientes" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_224 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_224 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_224 msgid "Other Non-Current Liabilities" msgstr "Otros Pasivos No Corrientes" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_550 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_550 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_550 msgid "Other Operational Expenses" msgstr "Otros Gastos de Operación" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_3202 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_3202 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_3202 msgid "Other Reserves" msgstr "Otras Reservas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2139 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2139 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2139 msgid "Other Tax Payable" msgstr "Otros Impuestos por Pagar" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_664 msgid "" "Paid IUE to offset (1st Instance or “Balance of IUE to offset” of Form 400, " "C619 of the previous period)" msgstr "" "IUE pagado a compensar (1ra. Instancia o “Saldo IUE a compensar” del " "Formulario 400, C619 del período anterior)" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_3101 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_3101 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_3101 msgid "Paid Share Capital" msgstr "Capital Social Pagado" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1251 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1251 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1251 msgid "Patents and Trademarks" msgstr "Patentes y Marcas" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_621 msgid "Payment to account of 50% of paid employer contributions" msgstr "" "Pago a cuenta del 50% de contribuciones patronales pagadas del periodo" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_622 #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_622 msgid "" "Payments to Account already made in Declarations and/or Payment Tickets " "corresponding to the declared period" msgstr "" "Pagos a Cuenta realizados en DD.JJ. y/o Boletas de Pago correspondientes al " "período que se declara" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_126 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_126 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_126 msgid "Permanent Investments" msgstr "Inversiones Permanentes" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1112 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1112 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1112 msgid "Petty Cash" msgstr "Fondo fijo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5101 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5101 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5101 msgid "Product Costs" msgstr "Costos de Productos" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_1003 msgid "" "Proportional tax credit corresponding to taxed activities " "C31*(C13+C14)/(C13+C14+C15+C505) * 13%" msgstr "" "Crédito Fiscal proporcional correspondiente a la actividad gravada " "C31*(C13+C14)/(C13+C14+C15+C505) * 13%" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1125 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1125 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1125 msgid "Provision for Bad Accounts" msgstr "Provisión para Cuentas Incobrables" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_223 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_223 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_223 msgid "Provision for Social Benefits (Personnel Compensation)" msgstr "Provisión para Beneficios Sociales (Indemnizaciones al Personal)" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_214 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_214 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_214 msgid "Provisions" msgstr "Provisiones" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_26 msgid "Purchases corresponding to taxed activities" msgstr "Compras directamente vinculadas a actividades gravadas" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_31 msgid "" "Purchases for which it is not possible to discriminate between taxed and " "non-taxed activities" msgstr "" "Compras en las que no es posible discriminar su vinculación con actividades " "gravadas y no gravadas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_331 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_331 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_331 msgid "Retained Earnings" msgstr "Resultados Acumulados" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_whh_it_13 msgid "Retained tax" msgstr "Impuesto Retenido" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_17 msgid "Returns and rescinders performed during the period" msgstr "Devoluciones y rescisiones efectuadas en el período" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_27 msgid "Returns and rescinders received during the period" msgstr "Devoluciones y rescisiones recibidas en el período" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_5103 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_5103 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_5103 msgid "Returns on Purchases" msgstr "Devolución en Compras" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4102 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4102 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4102 msgid "Returns, Rebates and Discounts of Goods and/or Services" msgstr "Devoluciones, Rebajas y Descuetos de Bienes y/o Servicios" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1252 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1252 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1252 msgid "Rights of Use" msgstr "Derechos de Llave" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_4101 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_4101 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_4101 msgid "Sales" msgstr "Ventas" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_13 msgid "" "Sales of taxed goods and/or services in the domestic market, excepting sales" " taxed at Zero Rate" msgstr "" "Ventas de bienes y/o servicios gravados en el mercado interno, excepto " "ventas gravadas con Tasa Cero" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_15 msgid "Sales taxed at Zero Rate" msgstr "Ventas gravadas a Tasa Cero" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2131 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2131 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2131 msgid "Short-term Contributions and Withholdings" msgstr "Aportes y Retenciones a Corto Plazo" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2133 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2133 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2133 msgid "Social Benefits Payable" msgstr "Beneficios Sociales por Pagar" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2134 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2134 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2134 msgid "Social Charges" msgstr "Cargos Sociales" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_11342 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_11342 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_11342 msgid "Stock Interim (Delivered)" msgstr "Inventario en Tránsito Saliente" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_11341 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_11341 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_11341 msgid "Stock Interim (Received)" msgstr "Inventario en Tránsito Entrante" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_1001 msgid "" "Tax Balance Determined in favor of the Tax Authority (C909 - C664; If >0)" msgstr "Saldo de Impuesto Determinado a favor del Fisco (C909 - C664; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_1001 msgid "" "Tax Balance Determined in favor of the Tax Authority (C909-C635-C648; If >0)" msgstr "" "Saldo de Impuesto Determinado a favor del Fisco (C909-C635-C648; Si >0)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_635 msgid "" "Tax Credit balance to offset for the previous period (C592 of the Form for " "the previous period)" msgstr "" "Saldo de Crédito Fiscal del período anterior a compensar (C592 del " "Formulario del período anterior)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_114 msgid "Tax Credit: (C26+C27+C28) * 13%" msgstr "Crédito Fiscal correspondiente a: (C26+C27+C28) * 13%" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_39 msgid "Tax Payable corresponding to: (C13+C16+C17+C18) * 13%" msgstr "Débito Fiscal correspondiente a: (C13+C16+C17+C18) * 13%" #. module: l10n_bo #: model:account.report,name:l10n_bo.tax_report msgid "Tax Report" msgstr "Informe Fiscal" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_24 msgid "Taxable base (C13 - C32)" msgstr "Base imponible (C13 - C32)" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1142 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1142 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1142 msgid "Taxes to Recover" msgstr "Impuestos por Recuperar" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1114 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1114 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1114 msgid "Temporary Investments" msgstr "Inversiones Temporales" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_1004 msgid "Total Fiscal Credit for the period (C114+C30+C1003)" msgstr "Total Crédito Fiscal del período (C114+C30+C1003)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_955 #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_955 msgid "Total Tax Payable (C924+C925+C938+C954+C967)" msgstr "Total Deuda Tributaria (C924+C925+C938+C954+C967)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_1002 msgid "Total Tax Payable of the period (C39+C55+C19)" msgstr "Total Débito Fiscal del período (C39+C55+C19)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_13 msgid "" "Total gross income earned and/or received in kind (including exempt income)" msgstr "" "Total ingresos brutos devengados y/o percibidos en especie (incluye ingresos" " exentos)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_11 msgid "Total purchases corresponding to taxed and/or non-taxed activities" msgstr "Total Compras correspondientes a actividades gravadas y/o no gravadas" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_52091 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_52091 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_52091 msgid "Transaction Tax" msgstr "Impuesto a las Transacciones" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it msgid "Transaction Tax (IT) - Form 400 v.5" msgstr "Impuesto a las Transacciones (IT) - Formulario 400 v.5" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2136 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2136 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2136 msgid "Transaction Tax Payable" msgstr "Impuesto a las Transacciones por Pagar" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_924 #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_924 msgid "Unpaid Tax (C996)" msgstr "Tributo Omitido (C996)" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_505 msgid "Untaxed sales and operations not subject to IVA" msgstr "Ventas no gravadas y operaciones que no son objeto del IVA" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva msgid "Value Added Tax (IVA) - Form 200 v.5" msgstr "Impuesto al Valor Agregado (IVA) - Formulario 200 v.5" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_it_925 #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_925 msgid "Value Adjustment on Unpaid Tax" msgstr "Actualización de valor sobre Tributo Omitido" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_648 msgid "Value Adjustment on the Tax Credit balance for the previous period" msgstr "" "Actualización de valor sobre el saldo de Crédito Fiscal del período anterior" #. module: l10n_bo #: model:account.report.line,name:l10n_bo.l10n_bo_tax_report_iva_16 msgid "" "Value attributed to retired goods and/or services and private consumption" msgstr "" "Valor atribuido a bienes y/o servicios retirados y consumos particulares" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_1234 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_1234 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_1234 msgid "Vehicles" msgstr "Vehículos" #. module: l10n_bo #: model:account.account,name:l10n_bo.1_l10n_bo_2132 #: model:account.account,name:l10n_bo.2_l10n_bo_2132 #: model:account.account.template,name:l10n_bo.l10n_bo_2132 msgid "Wages Payable" msgstr "Sueldos por Pagar" #. module: l10n_bo #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_goods msgid "Withholdings for goods" msgstr "Retenciones por bienes" #. module: l10n_bo #: model:account.tax.group,name:l10n_bo.l10n_bo_whh_services msgid "Withholdings for services" msgstr "Retenciones por servicios"