# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_si # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-24 06:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 06:53+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_1 #: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_1 #: model:account.tax.group,name:l10n_si.tax_group_0 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_1 msgid "0% VAT" msgstr "0% DDV" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxr_1 #: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxr_1 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxr_1 msgid "0% VAT EU" msgstr "0% DDV EU" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_0_purchase_fixed #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_0_purchase_fixed #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_0_purchase_fixed msgid "0% VAT fixed assets" msgstr "0% DDV osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_0_sale_no_deduction #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_0_sale_no_deduction #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_0_sale_no_deduction msgid "0% VAT without deduction" msgstr "0% DDV brez odbitka" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_11 msgid "11" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_11 msgid "11. Supplies of goods and services" msgstr "11. Dobave blaga in storitev" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_11a msgid "11a" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_11a msgid "" "11a. Supplies of goods and services in Slovenia, of which VAT is charged by " "the recipient" msgstr "11a. Dobave blaga in storitev v Sloveniji, od katerih obračunava DDV do prejemnik" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_12 msgid "12" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_12 msgid "12. Deliveries of goods and services to other EU Member States" msgstr "12. Dobave blaga in storitev v druge države članice EU" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_13 msgid "13" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_13 msgid "13. Sale of goods at a distance" msgstr "13. Prodaja blaga na daljavo" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_14 msgid "14" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_14 msgid "14. Assembly and installation of goods in another Member State" msgstr "14. Montaža in montaža blaga v drugi državi članici" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_15 msgid "15" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_15 msgid "15. Exempt supplies without the right to deduct VAT" msgstr "15. Oproščene dobave brez pravice do odbitka DDV" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_21 msgid "21" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_21 msgid "21. At a rate of 22%" msgstr "21. Po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_22 msgid "22" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_3 #: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxr_3 #: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_3 #: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxr_3 #: model:account.tax.group,name:l10n_si.tax_group_22 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_3 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxr_3 msgid "22% VAT" msgstr "22% DDV" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale_76a #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale_76a #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale_76a msgid "22% VAT 76.a" msgstr "22 % DDV 76.a" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu msgid "22% VAT EU fixed assets" msgstr "22% DDV EU osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_st_2 #: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_st_2 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_st_2 msgid "22% VAT EU goods" msgstr "22% DDV EU blago" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_sale_installation_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_sale_installation_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_sale_installation_eu msgid "22% VAT EU installation" msgstr "22% DDV EU montaža" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_services_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_services_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_services_eu msgid "22% VAT EU services" msgstr "22% DDV EU storitve" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_sale_distance #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_sale_distance #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_sale_distance msgid "22% VAT distance" msgstr "22% DDV razdalje" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_fixed #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_fixed #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_fixed msgid "22% VAT fixed assets" msgstr "22% DDV osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale_imports #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale_imports #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale_imports msgid "22% VAT imports self-assessment" msgstr "22% DDV pri uvozu samoobdavčitev" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_estate #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_estate #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_estate msgid "22% VAT real estate" msgstr "22% DDV nepremičnine" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_22_sale #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_22_sale #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_22_sale msgid "22% VAT recipient" msgstr "22% prejemnik DDV" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale msgid "22% VAT self-assessment" msgstr "22% samoobdavčitev DDV" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_22 msgid "22. At a rate of 9,5%" msgstr "22. Po stopnji 9,5 %" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_22a msgid "22a" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_22a msgid "22a. At a rate of 5%" msgstr "22a. Po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_23 msgid "23" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_23 msgid "23. 22% of acquisitions of goods from other EU Member States" msgstr "23. 22 % nabav blaga iz drugih držav članic EU" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_23a msgid "23a" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_23a msgid "" "23a. Of the services received from other EU Member States at a rate of 22%" msgstr "23a. Prejetih storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 22 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_24 msgid "24" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_24 msgid "24. 9,5% of acquisitions of goods from other EU Member States" msgstr "24. 9,5 % nabav blaga iz drugih držav članic EU" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_24a msgid "24a" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_24a msgid "" "24a. Of the services received from other EU Member States at the rate of " "9,5%" msgstr "24a. Prejetih storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 9,5 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_24b msgid "24b" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_24b msgid "" "24b. Acquisitions of goods from other EU Member States at the rate of 5%" msgstr "24b. Pridobitve blaga iz drugih držav članic EU po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_24c msgid "24c" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_24c msgid "" "24c. Of the services received from other EU Member States at the rate of 5%" msgstr "24c. Prejetih storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 5 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_25 msgid "25" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_25 msgid "" "25. On the basis of self-assessment as a recipient of goods and services at " "a rate of 22%" msgstr "25. Na podlagi samoocenitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 22 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_25a msgid "25a" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_25a msgid "" "25a. On the basis of self-assessment as a recipient of goods and services at" " a rate of 9,5%" msgstr "25a. Na podlagi samoocenitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 9,5 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_25b msgid "25b" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_25b msgid "" "25b. On the basis of self-assessment as a recipient of goods and services at" " a rate of 5%" msgstr "25b. Na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 5 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_26 msgid "26" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_26 msgid "26. On the basis of self-assessment of imports" msgstr "26. Na podlagi samoocenitve uvoza" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_31 msgid "31" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_31 msgid "31. Purchases of goods and services" msgstr "31. Nakupi blaga in storitev" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_31a msgid "31a" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_31a msgid "" "31a. Purchases of goods and services in Slovenia, of which the recipient " "charges VAT" msgstr "31a. Nakupi blaga in storitev v Sloveniji, od katerih prejemnik obračuna DDV" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_32 msgid "32" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_32 msgid "32. Acquisitions of goods from other EU Member States" msgstr "32. Pridobitve blaga iz drugih držav članic EU" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_32a msgid "32a" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_32a msgid "32a. Services received from other EU Member States" msgstr "32a. Storitve, prejete iz drugih držav članic EU" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_33 msgid "33" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_33 msgid "" "33. Exempt purchases of goods and services and exempt acquisitions of goods" msgstr "33. Oproščeni nakupi blaga in storitev ter oproščene pridobitve blaga" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_34 msgid "34" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_34 msgid "34. Purchase value of real estate" msgstr "34. Nabavna vrednost nepremičnine" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_35 msgid "35" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_35 msgid "35. Cost of other fixed assets" msgstr "35. Nabavna vrednost drugih osnovnih sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_41 msgid "41" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_41 msgid "" "41. From purchases of goods and services, acquisition of goods and services " "received from other EU Member States and from imports at a rate of 22%" msgstr "41. Od nabave blaga in storitev, pridobitve blaga in storitev, prejetih iz drugih držav članic EU in od uvoza po stopnji 22 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_42 msgid "42" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_42 msgid "" "42. From purchases of goods and services, acquisition of goods and services " "received from other EU Member States and from imports at a rate of 9,5%" msgstr "42. Od nabave blaga in storitev, pridobitve blaga in storitev, prejetih iz drugih držav članic EU ter od uvoza po stopnji 9,5 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_42a msgid "42a" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_42a msgid "" "42a. From purchases of goods and services, acquisition of goods and services" " received from other EU Member States and from imports at a rate of 5%" msgstr "42a. Od nabave blaga in storitev, pridobitve blaga in storitev, prejetih iz drugih držav članic EU ter od uvoza po stopnji 5 %." #. module: l10n_si #: model:account.report.line,tag_name:l10n_si.tax_report_43 msgid "43" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_43 msgid "43. Of the flat-rate compensation at the rate of 8%" msgstr "43. Od pavšalnega nadomestila po stopnji 8 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale #: model:account.tax.group,name:l10n_si.tax_group_5 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale msgid "5% VAT" msgstr "5% DDV" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a msgid "5% VAT 76.a" msgstr "5% DDV 76.a" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu msgid "5% VAT EU fixed assets" msgstr "5% DDV EU osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu msgid "5% VAT EU goods" msgstr "5% DDV EU blago" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale_installation_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale_installation_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale_installation_eu msgid "5% VAT EU installation" msgstr "5% DDV EU montaža" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_services_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_services_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_services_eu msgid "5% VAT EU services" msgstr "5% DDV EU storitve" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale_distance #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale_distance #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale_distance msgid "5% VAT distance" msgstr "5% DDV razdalja" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_fixed #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_fixed #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_fixed msgid "5% VAT fixed assets" msgstr "5% DDV osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_5_sale_imports #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_5_sale_imports #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_5_sale_imports msgid "5% VAT imports self-assessment" msgstr "5% DDV pri uvozu samoobdavčitev" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_estate #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_estate #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_estate msgid "5% VAT real estate" msgstr "5% DDV nepremičnine" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_5_sale #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_5_sale #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_5_sale msgid "5% VAT recipient" msgstr "5% prejemnik DDV" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_5_sale #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_5_sale #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_5_sale msgid "5% VAT self-assessment" msgstr "5% samoobdavčitev DDV" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_51 msgid "51. VAT liability" msgstr "51. Obveznost za DDV" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_52 msgid "52. VAT surplus" msgstr "52. Presežek DDV" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_2 #: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxr_2 #: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_2 #: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxr_2 #: model:account.tax.group,name:l10n_si.tax_group_95 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_2 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxr_2 msgid "9,5% VAT" msgstr "9,5% DDV" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale_76a #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale_76a #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale_76a msgid "9,5% VAT 76.a" msgstr "9,5 % DDV 76.a" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu msgid "9,5% VAT EU fixed assets" msgstr "9,5% DDV EU osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_gd_taxp_st_1 #: model:account.tax,name:l10n_si.2_gd_taxp_st_1 #: model:account.tax.template,name:l10n_si.gd_taxp_st_1 msgid "9,5% VAT EU goods" msgstr "9,5% DDV EU blago" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_sale_installation_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_sale_installation_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_sale_installation_eu msgid "9,5% VAT EU installation" msgstr "9,5% DDV EU montaža" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_services_eu #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_services_eu #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_services_eu msgid "9,5% VAT EU services" msgstr "9,5% DDV EU storitve" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_sale_distance #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_sale_distance #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_sale_distance msgid "9,5% VAT distance" msgstr "9,5% DDV razdalje" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_fixed #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_fixed #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_fixed msgid "9,5% VAT fixed assets" msgstr "9,5% DDV osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale_imports #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale_imports #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale_imports msgid "9,5% VAT imports self-assessment" msgstr "9,5% DDV pri uvozu samoobdavčitev" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_estate #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_estate #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_estate msgid "9,5% VAT real estate" msgstr "9,5% DDV nepremičnine" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_9_sale #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_9_sale #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_9_sale msgid "9,5% VAT recipient" msgstr "9,5% prejemnik DDV" #. module: l10n_si #: model:account.tax,name:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale #: model:account.tax,name:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale #: model:account.tax.template,name:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale msgid "9,5% VAT self-assessment" msgstr "9,5% samoobdavčitev DDV" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_659000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_659000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_659000 #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_65 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_65 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_65 msgid "Accounting for the purchase of goods" msgstr "Računovodstvo nabave blaga" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_309000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_309000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_309000 msgid "Accounting for the purchase of raw materials and supplies" msgstr "Računovodstvo nabave surovin in materiala" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_30 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_30 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_30 msgid "" "Accounting for the purchase of raw materials and supplies (including small " "inventory and packaging)" msgstr "Obračun nabave surovin in materiala (vključno z drobnim inventarjem in embalažo)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_290000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_290000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_290000 msgid "Accrued costs or expenses" msgstr "Vnaprej vračunani stroški ali odhodki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_929000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_929000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_929000 msgid "Acquired treasury shares or treasury shares (deductible item)" msgstr "Pridobljene lastne delnice ali lastne delnice (odbitna postavka)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_957000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_957000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_957000 msgid "Actuarial gains or losses on certain earnings" msgstr "Aktuarski dobički ali izgube pri določenih zaslužkih" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_05 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_05 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_05 msgid "" "Adjustment and impairment of equipment and other property, plant and " "equipment" msgstr "Prilagoditev in oslabitev opreme in drugih opredmetenih osnovnih sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_82 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_82 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_82 msgid "" "Allocation of net profit for the financial year or net surplus of revenues" msgstr "Razporeditev čistega dobička poslovnega leta oziroma čistega presežka prihodkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_917000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_917000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_917000 msgid "Amounts from the effects of confirmed compulsory settlement" msgstr "Zneski iz naslova učinkov potrjene prisilne poravnave" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_915000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_915000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_915000 msgid "" "Amounts from the simplified reduction of share capital and amounts of " "reduction of share capital by withdrawal of shares or stakes" msgstr "Zneski iz naslova poenostavljenega zmanjšanja osnovnega kapitala in zneski zmanjšanja osnovnega kapitala z umikom delnic ali deležev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_956000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_956000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_956000 msgid "" "Amounts of proven profit or loss from change in the fair value of available-" "for-sale financial assets that are not part of a hedging relationship" msgstr "Zneski dokazanih dobičkov ali izgub iz spremembe poštene vrednosti finančnih sredstev, razpoložljivih za prodajo, ki niso del razmerja varovanja pred tveganjem" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_473000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_473000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_473000 msgid "" "Annual leave allowance, bonuses, refunds (for transport to and from work, " "for food, for separate living) and other employee benefits" msgstr "Regres za letni dopust, bonitete, povračila (za prevoz na delo in z dela, za prehrano, za ločeno življenje) in drugi prejemki zaposlenih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_674000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_674000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_674000 msgid "Assets of a cash-generating unit held for sale" msgstr "Sredstva denar ustvarjajoče enote v posesti za prodajo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_673000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_673000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_673000 msgid "Assets work money-generating units intended for sale" msgstr "Sredstva delajo denar ustvarjajoče enote, namenjene prodaji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_482000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_482000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_482000 msgid "" "Awards to pupils and students on work placements together with benefits" msgstr "Nagrade dijakom in študentom na delovni praksi skupaj z ugodnostmi" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_11 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_11 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_11 msgid "Balances with banks and other financial institutions" msgstr "Stanja pri bankah in drugih finančnih institucijah" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_480000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_480000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_480000 msgid "Benefits that do not depend on labor costs or other types of costs" msgstr "Ugodnosti, ki niso odvisne od stroškov dela ali drugih vrst stroškov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_991000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_991000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_991000 msgid "Bills of exchange and other securities received to secure payments" msgstr "Prejete menice in drugi vrednostni papirji za zavarovanje plačil" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_185000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_185000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_185000 msgid "Bills of exchange received" msgstr "Prejete menice" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_638000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_638000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_638000 msgid "Biological assets that are stocks" msgstr "Biološka sredstva, ki so zaloge" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_044000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_044000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_044000 msgid "Biological resources - basic herd" msgstr "Biološki viri - osnovna čreda" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_043000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_043000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_043000 msgid "Biological resources - perennial crops" msgstr "Biološki viri - trajnice" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_021000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_021000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_021000 msgid "Buildings valued according to the cost model" msgstr "Zgradbe vrednotene po modelu nabavne vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_023000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_023000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_023000 msgid "Buildings valued according to the revaluation model" msgstr "Zgradbe vrednotene po modelu prevrednotenja" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_76 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_76 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_76 msgid "Business income" msgstr "Poslovni prihodki" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_90 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_90 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_90 msgid "Called-up and initial capital and founding deposits" msgstr "Vpoklicani in ustanovni kapital ter ustanovitveni vlogi" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_91 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_91 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_91 msgid "Capital reserves and transfers of funds" msgstr "Kapitalske rezerve in prenosi sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_9 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_9 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_9 msgid "Capital, long-term liabilities (debt) and long-term provisions" msgstr "Kapital, dolgoročne obveznosti (dolg) in dolgoročne rezervacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_001000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_001000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_001000 msgid "Capitalization costs of investments in foreign tangible fixed assets" msgstr "Stroški usredstvenja naložb v tuja opredmetena osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_79 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_79 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_79 msgid "Capitalize own products and own services" msgstr "Kapitalizirajte lastne izdelke in lastne storitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_931000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_931000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_931000 msgid "Carried forward net loss from previous years" msgstr "Prenesena čista izguba iz prejšnjih let" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_110000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_110000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_110000 msgid "Cash on accounts other than foreign currency" msgstr "Gotovina na računih, ki niso v tuji valuti" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_10 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_10 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_10 msgid "Cash on hand and immediately realizable securities" msgstr "Gotovina v blagajni in takoj unovčljivi vrednostni papirji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_100000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_100000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_100000 msgid "Cash on hand, except foreign currency" msgstr "Gotovina v blagajni, razen deviz" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_114000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_114000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_114000 msgid "Cash on special accounts or for special purposes" msgstr "Denarna sredstva na posebnih računih ali za posebne namene" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_102000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_102000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_102000 msgid "Checks issued (deduction item)" msgstr "Izdani čeki (postavka odbitka)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_753000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_786000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_753000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_786000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_753000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_786000 msgid "Compensation not related to business effects" msgstr "Nadomestila, ki niso povezana s poslovnimi učinki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_471000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_471000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_471000 msgid "Compensation of employees' salaries" msgstr "Nadomestila plač zaposlenih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_810000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_810000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_810000 msgid "Corporate income tax" msgstr "Davek od dohodkov pravnih oseb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_264000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_264000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_264000 msgid "Corporate income tax liabilities" msgstr "Obveznosti za davek od dohodkov pravnih oseb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_702000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_711000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_702000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_711000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_702000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_711000 msgid "Cost of goods and goods sold" msgstr "Nabavna vrednost blaga in prodanega blaga" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_41 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_41 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_41 msgid "Cost of service" msgstr "Stroški storitve" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_49 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_49 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_49 msgid "Cost transfer" msgstr "Prenos stroškov" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_4 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_4 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_4 msgid "Costs" msgstr "Stroški" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_401000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_401000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_401000 msgid "Costs of auxiliary material" msgstr "Stroški pomožnega materiala" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_417000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_417000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_417000 msgid "Costs of fairs, advertising and representation" msgstr "Stroški sejmov, oglaševanja in reprezentance" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_416000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_416000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_416000 msgid "Costs of intellectual and personal services" msgstr "Stroški intelektualnih in osebnih storitev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_412000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_412000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_412000 msgid "Costs of maintenance services" msgstr "Stroški vzdrževalnih storitev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_406000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_406000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_406000 msgid "Costs of office supplies and professional literature" msgstr "Stroški pisarniškega materiala in strokovne literature" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_419000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_419000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_419000 msgid "Costs of other services" msgstr "Stroški drugih storitev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_410000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_410000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_410000 msgid "Costs of services in creating products and providing services" msgstr "Stroški storitev pri ustvarjanju izdelkov in opravljanju storitev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_418000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_418000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_418000 msgid "" "Costs of services of natural persons who do not perform activities, together" " with duties charged to the organization (costs under employment contracts, " "copyright contracts, meeting fees for employees and other persons ...)" msgstr "Stroški storitev fizičnih oseb, ki ne opravljajo dejavnosti, skupaj z dajatvami, ki bremenijo organizacijo (stroški po pogodbah o zaposlitvi, avtorskih pogodbah, sejninah zaposlenih in drugih oseb ...)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_403000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_403000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_403000 msgid "" "Costs of spare parts for fixed assets and materials for the maintenance of " "fixed assets" msgstr "Stroški rezervnih delov za osnovna sredstva in materiala za vzdrževanje osnovnih sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_472000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_472000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_472000 msgid "Costs of supplementary pension insurance for employees" msgstr "Stroški dodatnega pokojninskega zavarovanja za zaposlene" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_411000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_411000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_411000 msgid "Costs of transport services" msgstr "Stroški prevoznih storitev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_652000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_652000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_652000 msgid "Customs and other import duties on goods" msgstr "Carine in druge uvozne dajatve za blago" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_302000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_302000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_302000 msgid "Customs duties and other import duties on raw materials and supplies" msgstr "Carine in druge uvozne dajatve na surovine in zaloge" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_996000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_996000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_996000 msgid "" "Debtors who secured payments with bills of exchange and other securities" msgstr "Dolžniki, ki so plačila zavarovali z menicami in drugimi vrednostnimi papirji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_002000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_002000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_002000 msgid "Deferred development costs" msgstr "Odloženi stroški razvoja" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_09 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_09 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_09 msgid "Deferred tax assets" msgstr "Odložene terjatve za davek" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_090000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_090000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_090000 msgid "Deferred tax assets from deductible temporary differences" msgstr "Odložene terjatve za davek od odbitnih začasnih razlik" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_092000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_092000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_092000 msgid "Deferred tax assets from tax credits carried forward" msgstr "Odložene terjatve za davek iz prenesenih davčnih dobropisov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_091000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_091000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_091000 msgid "Deferred tax assets from unused tax losses carried forward" msgstr "Odložene terjatve za davek iz neizkoriščenih prenesenih davčnih izgub" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_813000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_813000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_813000 msgid "Deferred tax income (expenses)" msgstr "Odloženi davčni prihodki (odhodki)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_988000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_988000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_988000 msgid "Deferred tax liabilities" msgstr "Odložene obveznosti za davek" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_651000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_651000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_651000 msgid "Dependent costs of purchasing goods" msgstr "Odvisni stroški nabave blaga" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_301000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_301000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_301000 msgid "Dependent costs of purchasing raw materials and supplies" msgstr "Odvisni stroški nabave surovin in materiala" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_43 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_43 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_43 msgid "Depreciation" msgstr "Amortizacija" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_436000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_436000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_436000 msgid "Depreciation of biological assets" msgstr "Amortizacija bioloških sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_431000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_431000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_431000 msgid "Depreciation of buildings" msgstr "Amortizacija zgradb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_432000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_432000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_432000 msgid "Depreciation of equipment and spare parts" msgstr "Amortizacija opreme in rezervnih delov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_050000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_050000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_050000 msgid "Depreciation of equipment and spare parts due to depreciation" msgstr "Amortizacija opreme in rezervnih delov zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_430000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_430000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_430000 msgid "Depreciation of intangible assets" msgstr "Amortizacija neopredmetenih sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_435000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_435000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_435000 msgid "Depreciation of investment property" msgstr "Amortizacija naložbenih nepremičnin" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_434000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_434000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_434000 msgid "Depreciation of other property, plant and equipment" msgstr "Amortizacija drugih opredmetenih osnovnih sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_433000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_433000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_433000 msgid "Depreciation of small inventory" msgstr "Amortizacija drobnega inventarja" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_319000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_319000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_319000 msgid "Deviations from constant prices of raw materials and supplies" msgstr "Odstopanja od stalnih cen surovin in materiala" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_329000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_329000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_329000 msgid "Deviations from constant prices of small inventory and packaging" msgstr "Odstopanja od stalnih cen drobnega inventarja in embalaže" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_619000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_619000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_619000 msgid "Deviations from crop prices" msgstr "Odstopanja od cen pridelkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_609000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_609000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_609000 msgid "Deviations from prices of work in progress and services" msgstr "Odstopanja od cen nedokončane proizvodnje in storitev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_639000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_639000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_639000 msgid "Deviations from product prices" msgstr "Odstopanja od cen izdelkov" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_sale_distance #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_sale_distance #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_sale_distance msgid "Distance selling goods at a rate of 22%" msgstr "Prodaja blaga na daljavo po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale_distance #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale_distance #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale_distance msgid "Distance selling goods at a rate of 5%" msgstr "Prodaja blaga na daljavo po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_sale_distance #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_sale_distance #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_sale_distance msgid "Distance selling goods at a rate of 9,5%" msgstr "Prodaja blaga na daljavo po stopnji 9,5 %" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_81 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_81 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_81 msgid "Distribution of profit and / or total surplus revenue" msgstr "Delitev dobička in/ali celotnega presežka prihodkov" #. module: l10n_si #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_do #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_do #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_do msgid "Domestic" msgstr "Domače" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_754000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_784000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_754000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_784000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_754000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_784000 msgid "Donations" msgstr "Donacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_967000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_967000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_967000 msgid "Donations received" msgstr "Prejete donacije" #. module: l10n_si #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_eu #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_eu #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_eu msgid "EU partner" msgstr "EU partner" #. module: l10n_si #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_do1 #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_do1 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_do1 msgid "EU partner private" msgstr "EU partner zasebno" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_470000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_470000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_470000 msgid "Employee salaries" msgstr "Plače zaposlenih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_474000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_474000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_474000 msgid "" "Employer's contributions from salaries, wage compensations, bonuses, " "reimbursements and other employee benefits" msgstr "Prispevki delodajalca iz plač, nadomestil plač, bonitet, povračil in drugih prejemkov zaposlenih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_402000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_402000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_402000 msgid "Energy costs" msgstr "Stroški energije" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_04 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_04 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_04 msgid "Equipment and other tangible fixed assets" msgstr "Oprema in druga opredmetena osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_047000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_047000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_047000 msgid "Equipment and other tangible fixed assets under construction" msgstr "Oprema in druga opredmetena osnovna sredstva v gradnji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_040000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_040000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_040000 msgid "Equipment and spare parts valued according to the cost model" msgstr "Oprema in rezervni deli vrednoteni po modelu nabavne vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_042000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_042000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_042000 msgid "Equipment and spare parts valued according to the revaluation model" msgstr "Oprema in rezervni deli vrednoteni po modelu prevrednotenja" #. module: l10n_si #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_exempt #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_exempt #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_exempt msgid "Exempt taxpayer" msgstr "Oproščen davčni zavezanec" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_481000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_481000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_481000 msgid "Expenditure on environmental protection" msgstr "Izdatki za varstvo okolja" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_704000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_704000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_704000 msgid "" "Expenditure on evaluation of biological assets and harvesting of " "agricultural products" msgstr "Izdatki za vrednotenje bioloških sredstev in spravilo kmetijskih pridelkov" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_7 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_7 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_7 msgid "Expenses and revenues" msgstr "Odhodki in prihodki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_747000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_747000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_747000 msgid "" "Expenses from assets allocated at fair value through profit or loss and " "expenses from the valuation of investment property at fair value" msgstr "Odhodki iz sredstev, razporejenih po pošteni vrednosti skozi poslovni izid, in odhodki iz vrednotenja naložbenih nepremičnin po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_749000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_749000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_749000 msgid "" "Expenses from derecognition of financial investments and investment property" " measured at fair value" msgstr "Odhodki iz odprave pripoznanja finančnih naložb in naložbenih nepremičnin, merjenih po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_751000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_751000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_751000 msgid "Expenses from disposal of investment property measured at fair value" msgstr "Odhodki od odtujitve naložbenih nepremičnin, merjenih po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_748000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_748000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_748000 msgid "Expenses from impairment of financial investments" msgstr "Odhodki iz oslabitve finančnih naložb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_742000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_742000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_742000 msgid "Expenses from issued bonds" msgstr "Odhodki od izdanih obveznic" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_741000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_741000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_741000 msgid "Expenses from loans received from banks" msgstr "Odhodki iz posojil, prejetih od bank" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_740000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_740000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_740000 msgid "Expenses from loans received from group organizations" msgstr "Odhodki iz posojil, prejetih od organizacij v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_744000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_744000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_744000 msgid "Expenses from operating liabilities to group organizations" msgstr "Odhodki iz poslovnih obveznosti do organizacij v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_743000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_743000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_743000 msgid "Expenses from other financial liabilities" msgstr "Odhodki iz drugih finančnih obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_746000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_746000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_746000 msgid "" "Expenses from other operating liabilities, including interest expenses from " "the recalculation of severance pay upon retirement" msgstr "Odhodki iz drugih poslovnih obveznosti, vključno z odhodki za obresti iz preračuna odpravnin ob upokojitvi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_745000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_745000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_745000 msgid "Expenses from trade payables and bill of exchange liabilities" msgstr "Odhodki iz naslova obveznosti do dobaviteljev in meničnih obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_750000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_750000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_750000 msgid "" "Expenses from valuation of investment property according to the fair value " "model" msgstr "Odhodki od vrednotenja naložbenih nepremičnin po modelu poštene vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_74 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_74 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_74 msgid "Financial expenses" msgstr "Finančni odhodki" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_77 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_77 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_77 msgid "Financial income" msgstr "Finančni prihodki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_778000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_778000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_778000 msgid "" "Financial income from financial assets allocated at fair value through " "profit or loss" msgstr "Finančni prihodki iz finančnih sredstev, razporejenih po pošteni vrednosti skozi poslovni izid" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_771000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_771000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_771000 msgid "" "Financial income from interests in associates and jointly controlled " "entities" msgstr "Finančni prihodki iz deležev v pridruženih in skupaj obvladovanih podjetjih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_774000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_774000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_774000 msgid "Financial income from loans granted to group organizations" msgstr "Finančni prihodki iz posojil, danih organizacijam v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_775000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_775000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_775000 msgid "Financial income from loans to others (including deposits)" msgstr "Finančni prihodki iz posojil drugim (vključno z depoziti)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_773000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_773000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_773000 msgid "Financial income from other investments" msgstr "Finančni prihodki iz drugih naložb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_772000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_772000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_772000 msgid "Financial income from shares in other organizations" msgstr "Finančni prihodki iz deležev v drugih organizacijah" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_779000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_779000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_779000 msgid "" "Financial income from the valuation of investment property at fair value and" " income from the disposal of investment property measured at fair value" msgstr "Finančni prihodki od vrednotenja naložbenih nepremičnin po pošteni vrednosti in prihodki od odtujitve naložbenih nepremičnin, merjenih po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_776000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_776000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_776000 msgid "Financial revenues from operating receivables from group organizations" msgstr "Finančni prihodki iz poslovnih terjatev do organizacij v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_777000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_777000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_777000 msgid "Financial revenues from operating receivables from others" msgstr "Finančni prihodki iz poslovnih terjatev do drugih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_770000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_770000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_770000 msgid "Financial revenues from shares in group organizations" msgstr "Finančni prihodki iz deležev v organizacijah v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_752000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_752000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_752000 msgid "Fines not related to business effects" msgstr "Globe, ki niso povezane s poslovnimi učinki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_101000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_101000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_101000 msgid "Foreign currency at the box office" msgstr "Tuja valuta na blagajni" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_112000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_112000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_112000 msgid "Foreign currency on accounts" msgstr "Tuja valuta na računih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_907000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_907000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_907000 msgid "Founding and subsequent roles" msgstr "Ustanoviteljske in poznejše vloge" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_713000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_713000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_713000 msgid "General and administrative expenses (purchasing and administration)" msgstr "Splošni in administrativni stroški (nabava in administracija)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_916000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_916000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_916000 msgid "" "General capital revaluation adjustment and amounts transferred from the " "revaluation reserve" msgstr "Splošni prevrednotovalni popravek kapitala in preneseni zneski iz revalorizacijske rezerve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_000000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_000000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_000000 msgid "Good name" msgstr "Dobro ime" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_661000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_661000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_661000 msgid "Goods in a foreign warehouse" msgstr "Blago v tujem skladišču" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_663000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_663000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_663000 msgid "Goods in own store" msgstr "Blago v lastni trgovini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_660000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_660000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_660000 msgid "Goods in own warehouse" msgstr "Blago v lastnem skladišču" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_662000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_662000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_662000 msgid "Goods on the way" msgstr "Blago na poti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_992000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_992000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_992000 msgid "Goods received for commission and consignment sale" msgstr "Prejeto blago za komisijsko in konsignacijsko prodajo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_488000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_488000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_488000 msgid "Grants to other associations and legal entities" msgstr "Donacije drugim društvom in pravnim osebam" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_618000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_618000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_618000 msgid "Harvested crops at cost" msgstr "Pobrani pridelki po nabavni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_610000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_610000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_610000 msgid "Harvested crops at fair value" msgstr "Pobrani pridelki po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_I msgid "I. Supplies of goods and services (values excluding VAT)" msgstr "I. Dobave blaga in storitev (vrednosti brez DDV)" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_II msgid "II. VAT charged" msgstr "II. Obračunan DDV" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_III msgid "III. Purchases of goods and services (values excluding VAT)" msgstr "III. Nakupi blaga in storitev (vrednosti brez DDV)" #. module: l10n_si #: model:account.report.line,name:l10n_si.tax_report_IV msgid "IV. VAT deduction" msgstr "IV. Odbitek DDV" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_03 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_03 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_03 msgid "Impairment and impairment of real estate" msgstr "Oslabitev in slabitev nepremičnin" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_058000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_058000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_058000 msgid "Impairment of biological assets" msgstr "Oslabitev bioloških sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_039000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_039000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_039000 msgid "Impairment of buildings" msgstr "Oslabitev zgradb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_052000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_052000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_052000 msgid "Impairment of equipment and spare parts" msgstr "Oslabitev opreme in rezervnih delov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_009000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_009000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_009000 msgid "Impairment of intangible assets" msgstr "Oslabitev neopredmetenih sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_019000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_019000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_019000 msgid "Impairment of investment property" msgstr "Oslabitev naložbene nepremičnine" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_031000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_031000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_031000 msgid "Impairment of land value" msgstr "Oslabitev vrednosti zemljišča" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_069000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_069000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_069000 msgid "Impairment of long-term financial investments" msgstr "Oslabitev dolgoročnih finančnih naložb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_079000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_079000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_079000 msgid "Impairment of long-term loans granted" msgstr "Oslabitev dolgoročno danih posojil" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_089000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_089000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_089000 msgid "Impairment of long-term operating receivables" msgstr "Slabitev dolgoročnih poslovnih terjatev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_059000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_059000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_059000 msgid "Impairment of other property, plant and equipment" msgstr "Oslabitev drugih opredmetenih osnovnih sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_169000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_169000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_169000 msgid "Impairment of other short-term receivables" msgstr "Slabitev drugih kratkoročnih terjatev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_139000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_139000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_139000 msgid "Impairment of short-term advances, overpayments and securities" msgstr "Oslabitev kratkoročnih predujmov, preplačil in varščin" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_179000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_179000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_179000 msgid "Impairment of short-term financial investments" msgstr "Slabitev kratkoročnih finančnih naložb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_189000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_189000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_189000 msgid "Impairment of short-term loans" msgstr "Oslabitev kratkoročnih posojil" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_149000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_149000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_149000 msgid "Impairment of short-term operating receivables on behalf of others" msgstr "Slabitev kratkoročnih poslovnih terjatev v tujem imenu" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_159000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_159000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_159000 msgid "Impairment of short-term receivables related to financial income" msgstr "Slabitev kratkoročnih terjatev iz naslova finančnih prihodkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_129000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_129000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_129000 msgid "Impairment of short-term trade receivables" msgstr "Slabitev kratkoročnih terjatev do kupcev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_669000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_669000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_669000 msgid "Included difference in prices of stocks of goods" msgstr "Vključena razlika v cenah zalog blaga" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_634000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_634000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_634000 msgid "Included vat on products in the store" msgstr "Vključen DDV na izdelke v trgovini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_781000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_781000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_781000 msgid "Income from disposal of investment property measured at fair value" msgstr "Prihodki od odtujitve naložbenih nepremičnin, merjenih po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_935000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_935000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_935000 msgid "Income of sole proprietors" msgstr "Dohodki samostojnih podjetnikov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_601000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_601000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_601000 msgid "Incomplete services" msgstr "Nepopolne storitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_919000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_919000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_919000 msgid "Inflows and outflows between enterprise and household" msgstr "Prilivi in odlivi med podjetjem in gospodinjstvom" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_902000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_902000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_902000 msgid "Initial capital of sole proprietors" msgstr "Začetni kapital samostojnih podjetnikov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_905000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_905000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_905000 msgid "Inseparable cooperative capital" msgstr "Neločljivi zadružni kapital" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_00 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_00 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_00 msgid "Intangible assets and long-term accrued costs and deferred revenue" msgstr "Neopredmetena sredstva in dolgoročne pasivne časovne razmejitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_450000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_450000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_450000 #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_45 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_45 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_45 msgid "Interest costs" msgstr "Stroški obresti" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_6 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_6 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_6 msgid "" "Inventories of products, services, goods and non-current assets (disposal " "groups) for sale" msgstr "Zaloge proizvodov, storitev, blaga in nekratkoročnih sredstev (skupine za odtujitev) za prodajo" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_31 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_31 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_31 msgid "Inventories of raw materials and supplies" msgstr "Zaloge surovin in materiala" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_316000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_316000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_316000 msgid "Inventories of raw materials and supplies in finishing and processing" msgstr "Zaloge surovin in materiala v dodelavi in predelavi" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_01 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_01 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_01 msgid "Investment property" msgstr "Naložbene nepremičnine" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_017000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_017000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_017000 msgid "Investment property under construction" msgstr "Naložbena nepremičnina v gradnji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_010000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_010000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_010000 msgid "Investment property valued according to the cost model" msgstr "Naložbene nepremičnine vrednotene po modelu nabavne vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_671000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_671000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_671000 msgid "Investment property valued at cost" msgstr "Naložbene nepremičnine, vrednotene po nabavni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_011000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_011000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_011000 msgid "Investment property valued at fair value model" msgstr "Naložbene nepremičnine, vrednotene po modelu poštene vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_046000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_046000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_046000 msgid "Investments in foreign-owned property, plant and equipment" msgstr "Naložbe v opredmetena osnovna sredstva v tuji lasti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_026000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_026000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_026000 msgid "Investments in foreign-owned real estate" msgstr "Naložbe v nepremičnine v tuji lasti" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_47 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_47 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_47 msgid "Labor costs" msgstr "Stroški dela" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_020000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_020000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_020000 msgid "Land valued according to the cost model" msgstr "Zemljišča vrednotena po modelu nabavne vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_022000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_022000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_022000 msgid "Land valued according to the revaluation model" msgstr "Zemljišča vrednotena po modelu prevrednotenja" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_990000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_990000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_990000 msgid "Leased, borrowed and leased (foreign) assets" msgstr "Najeta, izposojena in (tuja) sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_920000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_920000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_920000 msgid "Legal reserves" msgstr "Zakonske rezerve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_263000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_263000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_263000 msgid "" "Liabilities for advance payment of personal income tax on income from " "activities" msgstr "Obveznosti za akontacijo dohodnine od dohodka iz dejavnosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_262000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_262000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_262000 msgid "Liabilities for contributions" msgstr "Obveznosti za prispevke" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_258000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_258000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_258000 msgid "Liabilities for payer 's contributions" msgstr "Obveznosti za prispevke plačnika" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_260000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_260000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_260000 msgid "Liabilities for vat charged" msgstr "Obveznosti za obračunani DDV" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_261000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_261000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_261000 msgid "Liabilities for vat, customs and other duties on imported goods" msgstr "Obveznosti za DDV, carino in druge dajatve na uvoženo blago" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_997000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_997000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_997000 msgid "Liabilities from goods received for commission and consignment sales" msgstr "Obveznosti iz naslova prejetega blaga za komisijsko in konsignacijsko prodajo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_278000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_278000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_278000 msgid "" "Liabilities from the payment of capital until entry in the court register" msgstr "Obveznosti od vplačila kapitala do vpisa v sodni register" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_210000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_210000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_210000 #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_21 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_21 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_21 msgid "Liabilities included in disposal groups" msgstr "Obveznosti, vključene v skupine za odtujitev" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_26 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_26 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_26 msgid "Liabilities to state and other institutions" msgstr "Obveznosti do države in drugih institucij" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_chart_liquidity_transfer #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_chart_liquidity_transfer #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_chart_liquidity_transfer msgid "Liquidity Transfer" msgstr "Prenos likvidnosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_007000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_007000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_007000 msgid "Long-term accrued costs and deferred revenue" msgstr "Dolgoročne pasivne časovne razmejitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_986000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_986000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_986000 msgid "Long-term advances and securities received" msgstr "Prejeti dolgoročni predujmi in varščine" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_083000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_083000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_083000 msgid "Long-term advances given" msgstr "Dani dolgoročni predujmi" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_0 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_0 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_0 msgid "Long-term assets" msgstr "Dolgoročna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_985000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_985000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_985000 msgid "Long-term bill of exchange liabilities" msgstr "Dolgoročne menične obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_081000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_081000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_081000 msgid "Long-term commodity loans granted abroad" msgstr "Dolgoročna blagovna posojila, dana v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_080000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_080000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_080000 msgid "Long-term commodity loans granted in the country" msgstr "Dolgoročna blagovna posojila dana v državi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_082000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_082000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_082000 msgid "Long-term consumer loans granted" msgstr "Dani dolgoročni potrošniški krediti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_078000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_078000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_078000 msgid "Long-term deposits given" msgstr "Dani dolgoročni depoziti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_085000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_085000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_085000 msgid "Long-term finance lease receivables" msgstr "Dolgoročne terjatve iz finančnega najema" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_060000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_060000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_060000 msgid "" "Long-term financial investments in shares and stakes in group organizations," " allocated and measured at cost" msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže v organizacijah v skupini, razporejene in merjene po nabavni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_06 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_06 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_06 msgid "Long-term financial investments, except loans" msgstr "Dolgoročne finančne naložbe, razen posojil" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_984000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_984000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_984000 msgid "Long-term financial lease debts" msgstr "Dolgovi za dolgoročni finančni najem" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_97 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_97 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_97 msgid "Long-term financial liabilities" msgstr "Dolgoročne finančne obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_974000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_974000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_974000 msgid "Long-term financial liabilities related to bonds and bills of exchange" msgstr "Dolgoročne finančne obveznosti v zvezi z obveznicami in menicami" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_976000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_976000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_976000 msgid "Long-term financial liabilities to individuals" msgstr "Dolgoročne finančne obveznosti do fizičnih oseb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_063000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_063000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_063000 msgid "" "Long-term investments in shares and interests of associates and jointly " "controlled entities, allocated and measured at cost" msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij, razporejene in merjene po nabavni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_065000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_065000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_065000 msgid "" "Long-term investments in shares and interests of associates and jointly " "controlled entities, allocated and measured at fair value through equity" msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij, razporejene in izmerjene po pošteni vrednosti prek kapitala" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_064000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_064000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_064000 msgid "" "Long-term investments in shares and interests of associates and jointly " "controlled entities, allocated and measured at fair value through profit or " "loss" msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij, razporejene in izmerjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_062000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_062000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_062000 msgid "" "Long-term investments in shares and stakes in group companies, allocated and" " measured at fair value through equity" msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže družb v skupini, razporejene in merjene po pošteni vrednosti prek kapitala" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_061000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_061000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_061000 msgid "" "Long-term investments in shares and stakes in group companies, allocated and" " measured at fair value through profit or loss" msgstr "Dolgoročne finančne naložbe v delnice in deleže družb v skupini, razporejene in merjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_975000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_975000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_975000 msgid "Long-term lease debts" msgstr "Dolgoročni najemni dolgovi" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_07 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_07 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_07 msgid "Long-term loans and receivables given for unpaid called-up capital" msgstr "Dolgoročna posojila in terjatve, dana za nevplačan vpoklicani kapital" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_075000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_075000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_075000 msgid "Long-term loans given by repurchasing bonds from others" msgstr "Dolgoročna posojila dana z odkupom obveznic od drugih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_074000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_074000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_074000 msgid "" "Long-term loans granted by repurchase of bonds from associates and jointly " "controlled entities" msgstr "Dolgoročna posojila dana z odkupom obveznic pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_073000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_073000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_073000 msgid "Long-term loans granted by repurchasing bonds from group organizations" msgstr "Dolgoročna posojila dana z odkupom obveznic od organizacij v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_071000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_071000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_071000 msgid "" "Long-term loans granted under loan agreements to associates and jointly " "controlled entities, including long-term finance lease receivables" msgstr "Dolgoročna posojila, dana po posojilnih pogodbah pridruženim in skupaj obvladovanim podjetjem, vključno z dolgoročnimi terjatvami iz finančnega najema" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_070000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_070000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_070000 msgid "" "Long-term loans granted under loan agreements to group organizations, " "including long-term finance lease receivables" msgstr "Dolgoročna posojila, dana po posojilnih pogodbah organizacijam v skupini, vključno z dolgoročnimi terjatvami iz finančnega najema" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_971000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_971000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_971000 msgid "Long-term loans obtained from associated organizations" msgstr "Dolgoročna posojila prejeta od povezanih organizacij" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_973000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_973000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_973000 msgid "Long-term loans obtained from banks and organizations abroad" msgstr "Dolgoročna posojila, pridobljena pri bankah in organizacijah v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_972000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_972000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_972000 msgid "Long-term loans obtained from banks and organizations in the country" msgstr "Dolgoročna posojila, pridobljena pri bankah in organizacijah v državi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_970000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_970000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_970000 msgid "Long-term loans obtained from group organizations" msgstr "Dolgoročna posojila, pridobljena od koncernskih organizacij" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_982000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_982000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_982000 msgid "Long-term loans obtained from other domestic suppliers" msgstr "Dolgoročna posojila prejeta od drugih domačih dobaviteljev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_983000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_983000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_983000 msgid "Long-term loans obtained from other foreign suppliers" msgstr "Dolgoročna posojila pridobljena od drugih tujih dobaviteljev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_980000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_980000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_980000 msgid "" "Long-term loans obtained on the basis of credit agreements from group " "organizations" msgstr "Dolgoročna posojila, prejeta na podlagi kreditnih pogodb od organizacij v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_981000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_981000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_981000 msgid "" "Long-term loans obtained under credit agreements from associates and jointly" " controlled entities" msgstr "Dolgoročna posojila prejeta po kreditnih pogodbah od pridruženih in skupaj obvladovanih družb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_072000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_072000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_072000 msgid "" "Long-term loans to others, including long-term finance lease receivables" msgstr "Dolgoročna posojila drugim, vključno z dolgoročnimi terjatvami iz finančnega najema" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_98 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_98 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_98 msgid "Long-term operating liabilities" msgstr "Dolgoročne poslovne obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_08 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_08 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_08 msgid "Long-term operating receivables" msgstr "Dolgoročne poslovne terjatve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_087000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_087000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_087000 msgid "Long-term operating receivables from group companies" msgstr "Dolgoročne poslovne terjatve do družb v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_076000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_076000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_076000 msgid "Long-term receivables for unpaid called - up capital" msgstr "Dolgoročne terjatve za nevplačani vpoklicani kapital" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_084000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_084000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_084000 msgid "Long-term securities given" msgstr "Dani dolgoročni vrednostni papirji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_477000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_477000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_477000 msgid "Management costs charged on a basis other than employment" msgstr "Stroški upravljanja, zaračunani na podlagi, ki ni zaposlitev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_400000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_400000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_400000 #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_40 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_40 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_40 msgid "Material costs" msgstr "Materialni stroški" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_109000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_109000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_109000 msgid "Money on the go" msgstr "Denar na poti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_758000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_758000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_758000 msgid "Negative euro equalizations" msgstr "Negativne izravnave evra" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_937000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_937000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_937000 msgid "Negative profit of sole proprietors" msgstr "Negativni dobiček samostojnih podjetnikov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_933000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_933000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_933000 msgid "Net loss for the financial year or net surplus of expenses" msgstr "Čista izguba poslovnega leta ali čisti presežek odhodkov" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_89 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_89 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_89 msgid "" "Net loss or net surplus of expenses and transfer of net loss or net surplus " "of expenses" msgstr "Čista izguba oziroma čisti presežek odhodkov in prenos čiste izgube oziroma čistega presežka odhodkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_815000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_815000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_815000 msgid "Net profit for the financial year or net surplus of revenues" msgstr "" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_93 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_93 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_93 msgid "" "Net profit or net loss or unallocated net surplus of revenues or net surplus" " of expenses" msgstr "Čisti dobiček ali čista izguba ali nerazporejeni čisti presežek prihodkov ali čisti presežek odhodkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_998000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_998000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_998000 msgid "" "Nominal value of securities issued for accounting within the organization" msgstr "Nominalna vrednost vrednostnih papirjev, izdanih za računovodstvo znotraj organizacije" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_67 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_67 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_67 msgid "Non-current assets (disposal groups) for sale" msgstr "Nekratkoročna sredstva (skupine za odtujitev) za prodajo" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_99 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_99 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_99 msgid "Off-balance sheet accounts" msgstr "Zunajbilančni računi" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_70 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_70 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_70 msgid "Operating expenses (I. version of the income statement)" msgstr "Poslovni odhodki (I. različica izkaza poslovnega izida)" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_71 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_71 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_71 msgid "Operating expenses (II. Version of the income statement)" msgstr "Poslovni odhodki (II. verzija izkaza poslovnega izida)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_994000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_994000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_994000 msgid "Other active off-balance sheet accounts" msgstr "Drugi aktivni zunajbilančni računi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_914000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_914000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_914000 msgid "Other capital payments based on the articles of association" msgstr "Druga vplačila kapitala na podlagi statuta" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_489000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_489000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_489000 #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_48 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_48 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_48 msgid "Other costs" msgstr "Drugi stroški" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_714000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_714000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_714000 msgid "Other costs not held in stock" msgstr "Drugi stroški niso na zalogi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_407000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_407000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_407000 msgid "Other costs of material" msgstr "Drugi stroški materiala" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_28 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_28 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_28 msgid "Other current liabilities" msgstr "Druge kratkoročne obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_245000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_245000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_245000 msgid "Other current liabilities for foreign account" msgstr "Druge kratkoročne obveznosti za tuj račun" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_475000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_475000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_475000 msgid "" "Other employer's benefits from salaries, wage compensations, bonuses, " "refunds and other employee benefits" msgstr "Drugi prejemki delodajalca iz naslova plač, nadomestil plač, bonitet, povračil in drugih prejemkov zaposlenih" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_75 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_75 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_75 msgid "Other expenses" msgstr "Drugi stroški" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_78 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_78 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_78 msgid "Other incomes" msgstr "Drugi dohodki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_005000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_005000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_005000 msgid "Other intangible assets (including allowances)" msgstr "Druga neopredmetena sredstva (vključno z popravki vrednosti)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_478000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_478000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_478000 msgid "Other labor costs" msgstr "Drugi stroški dela" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_968000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_968000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_968000 msgid "Other long-term accrued costs and deferred revenue" msgstr "Druge dolgoročne pasivne časovne razmejitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_067000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_067000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_067000 msgid "" "Other long-term financial investments allocated and measured at fair value " "through profit or loss" msgstr "Druge dolgoročne finančne naložbe, razporejene in merjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_066000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_066000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_066000 msgid "Other long-term financial investments, allocated and measured at cost" msgstr "Druge dolgoročne finančne naložbe, razporejene in merjene po nabavni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_068000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_068000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_068000 msgid "" "Other long-term financial investments, allocated and measured at fair value " "through equity or own source of funds" msgstr "Druge dolgoročne finančne naložbe, razporejene in merjene po pošteni vrednosti prek kapitala ali lastnih virov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_979000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_979000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_979000 msgid "Other long-term financial liabilities" msgstr "Druge dolgoročne finančne obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_077000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_077000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_077000 msgid "Other long-term investments" msgstr "Druge dolgoročne naložbe" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_989000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_989000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_989000 msgid "Other long-term operating liabilities" msgstr "Druge dolgoročne poslovne obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_086000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_086000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_086000 msgid "Other long-term operating receivables" msgstr "Druge dolgoročne poslovne terjatve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_672000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_672000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_672000 msgid "Other non-current assets held for sale" msgstr "Druga nekratkoročna sredstva za prodajo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_759000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_759000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_759000 msgid "Other non-operating expenses" msgstr "Drugi neposlovni odhodki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_789000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_789000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_789000 msgid "Other non-operating income" msgstr "Drugi neposlovni prihodki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_703000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_703000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_703000 msgid "Other operating expenses" msgstr "Drugi obratovalni stroški" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_999000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_999000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_999000 msgid "Other passive off-balance sheet accounts" msgstr "Drugi pasivni izvenbilančni računi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_923000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_923000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_923000 msgid "Other profit reserves" msgstr "Druge rezerve iz dobička" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_965000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_965000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_965000 msgid "Other provisions for long-term accrued expenses" msgstr "Druge rezervacije za dolgoročne pasivne časovne razmejitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_724000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_724000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_724000 msgid "" "Other revaluation operating expenses related to current assets, except " "financial investments" msgstr "Drugi prevrednotovalni poslovni odhodki se nanašajo na obratna sredstva, razen finančnih naložb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_768000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_768000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_768000 msgid "" "Other revenues related to business performance (subsidies, grants, " "resources, compensations, premiums ...)" msgstr "Drugi prihodki povezani s poslovanjem (subvencije, dotacije, sredstva, nadomestila, premije ...)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_133000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_133000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_133000 msgid "Other short-term advances and overpayments given" msgstr "Drugi kratkoročni predujmi in dana preplačila" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_177000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_177000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_177000 msgid "" "Other short-term financial investments allocated and measured at fair value " "through profit or loss" msgstr "Druge kratkoročne finančne naložbe, razporejene in merjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_176000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_176000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_176000 msgid "Other short-term financial investments classified and measured at cost" msgstr "Druge kratkoročne finančne naložbe, razvrščene in merjene po nabavni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_178000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_178000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_178000 msgid "" "Other short-term financial investments, allocated and measured at fair value" " through equity or own source of funds" msgstr "Druge kratkoročne finančne naložbe, razporejene in izmerjene po pošteni vrednosti preko kapitala ali lastnih virov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_279000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_279000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_279000 msgid "Other short-term financial liabilities" msgstr "Druge kratkoročne finančne obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_266000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_266000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_266000 msgid "Other short-term liabilities to state and other institutions" msgstr "Druge kratkoročne obveznosti do države in drugih institucij" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_285000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_285000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_285000 msgid "Other short-term operating liabilities" msgstr "Druge kratkoročne poslovne obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_145000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_145000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_145000 msgid "Other short-term operating receivables on behalf of others" msgstr "Druge kratkoročne poslovne terjatve v tujem imenu" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_165000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_165000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_165000 #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_16 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_16 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_16 msgid "Other short-term receivables" msgstr "Druge kratkoročne terjatve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_164000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_164000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_164000 msgid "Other short-term receivables from state and other institutions" msgstr "Druge kratkoročne terjatve do državnih in drugih institucij" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_155000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_155000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_155000 msgid "Other short-term receivables related to financial income" msgstr "Druge kratkoročne terjatve se nanašajo na finančne prihodke" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_045000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_045000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_045000 msgid "Other tangible fixed assets" msgstr "Druga opredmetena osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_812000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_812000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_812000 msgid "Other taxes not included in other items" msgstr "Drugi davki niso vključeni v druge postavke" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_995000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_995000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_995000 msgid "Owners of leased, borrowed and leased assets" msgstr "Lastniki najetih, izposojenih in najetih sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_926000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_926000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_926000 msgid "Part of the net surplus of revenue for a specific purpose (fund)" msgstr "Del čistega presežka namenskega prihodka (sklada)" #. module: l10n_si #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.1_gd_fp_ne #: model:account.fiscal.position,name:l10n_si.2_gd_fp_ne #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_si.gd_fp_ne msgid "Partner outside the EU" msgstr "Partner izven EU" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_415000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_415000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_415000 msgid "" "Payment transaction costs, banking services costs, transaction costs and " "insurance premiums" msgstr "Stroški plačilnega prometa, stroški bančnih storitev, stroški transakcij in zavarovalne premije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_912000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_912000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_912000 msgid "" "Payments above the minimum issue amount of capital obtained by issuing " "convertible bonds and bonds with a share option" msgstr "Plačila nad minimalno emisijsko višino kapitala, pridobljenega z izdajo zamenljivih obveznic in obveznic z delniško opcijo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_910000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_910000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_910000 msgid "" "Payments above the minimum issue amounts of shares or stakes (paid-in " "capital surplus)" msgstr "Vplačila nad minimalnimi emisijskimi zneski delnic ali deležev (vplačani presežek kapitala)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_913000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_913000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_913000 msgid "" "Payments for the acquisition of additional rights from shares or stakes" msgstr "Plačila za pridobitev dodatnih pravic iz delnic ali deležev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_911000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_911000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_911000 msgid "" "Payments over the book value in case of disposal of temporarily repurchased " "own shares or stakes" msgstr "Plačila nad knjigovodsko vrednostjo pri odsvojitvi začasno odkupljenih lastnih delnic ali deležev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_787000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_787000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_787000 msgid "Penalties not related to business effects" msgstr "Kazni, ki niso povezane s poslovnimi učinki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_788000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_788000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_788000 msgid "Positive euro equalizations" msgstr "Pozitivne evrske izravnave" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_604000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_604000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_604000 msgid "Production in finishing and processing" msgstr "Proizvodnja v dodelavi in predelavi" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_63 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_63 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_63 msgid "Products" msgstr "Izdelki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_631000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_631000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_631000 msgid "Products in a foreign warehouse" msgstr "Izdelki v tujem skladišču" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_635000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_635000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_635000 msgid "Products in finishing and processing" msgstr "Izdelki v dodelavi in predelavi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_633000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_633000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_633000 msgid "Products in our own store" msgstr "Izdelki v lastni trgovini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_630000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_630000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_630000 msgid "Products in own warehouse" msgstr "Izdelki v lastnem skladišču" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_632000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_632000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_632000 msgid "Products on the go" msgstr "Izdelki na poti" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_8 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_8 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_8 msgid "Profit or loss" msgstr "Dobiček ali izguba" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_80 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_80 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_80 msgid "Profit or loss before tax" msgstr "Dobiček ali izguba pred obdavčitvijo" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_92 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_92 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_92 msgid "Profit reserves or allocated net surplus of revenues" msgstr "Rezerve iz dobička oziroma razporejeni čisti presežek prihodkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_003000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_003000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_003000 msgid "Property and other rights" msgstr "Lastninske in druge pravice" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_96 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_96 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_96 msgid "Provisions and long-term accrued costs and deferred revenue" msgstr "Rezervacije in dolgoročne pasivne časovne razmejitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_440000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_960000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_440000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_960000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_440000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_960000 msgid "Provisions for organizational reorganization costs" msgstr "Rezervacije za stroške organizacijske reorganizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_443000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_479000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_963000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_443000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_479000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_963000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_443000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_479000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_963000 msgid "Provisions for pensions, jubilee awards and retirement benefits" msgstr "Rezervacije za pokojnine, jubilejne nagrade in odpravnine ob upokojitvi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_961000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_961000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_961000 msgid "" "Provisions to cover future costs or expenses due to decommissioning and " "restoration and other similar provisions" msgstr "Rezervacije za kritje prihodnjih stroškov ali izdatkov zaradi razgradnje in obnove ter druge podobne rezervacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_449000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_449000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_449000 msgid "Provisions to cover other liabilities from past operations" msgstr "Rezervacije za pokrivanje drugih obveznosti iz preteklega poslovanja" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_02 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_02 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_02 msgid "Real estate" msgstr "Nepremičnina" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_027000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_027000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_027000 msgid "Real estate under construction" msgstr "Nepremičnine v gradnji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_103000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_103000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_103000 msgid "Receipts received" msgstr "Računi prejeti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_405000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_405000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_405000 msgid "" "Reconciliation of material costs and small inventory due to identified " "inventory differences" msgstr "Uskladitev stroškov materiala in drobnega inventarja zaradi ugotovljenih inventurnih razlik" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_486000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_486000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_486000 msgid "Reimbursement of costs to sole proprietors" msgstr "Povračilo stroškov samostojnim podjetnikom" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_414000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_414000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_414000 msgid "Reimbursement of expenses to employees in connection with work" msgstr "Povračilo stroškov zaposlenim v zvezi z delom" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_765000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_765000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_765000 msgid "Rental income" msgstr "Prihodki od najemnin" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_413000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_413000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_413000 msgid "Rents" msgstr "Najemnine" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_44 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_44 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_44 msgid "Reservations" msgstr "Rezervacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_442000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_962000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_442000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_962000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_442000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_962000 msgid "Reservations for tricky contracts" msgstr "Rezervacije za kočljive pogodbe" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_441000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_964000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_441000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_964000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_441000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_964000 msgid "Reservations for warranty days" msgstr "Rezervacije za garancijske dni" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_95 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_95 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_95 msgid "Reserves arising from fair value measurement" msgstr "Rezervacije iz naslova merjenja poštene vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_954000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_954000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_954000 msgid "" "Reserves arising from the valuation of long-term financial investments at " "fair value" msgstr "Rezerve iz naslova vrednotenja dolgoročnih finančnih naložb po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_955000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_955000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_955000 msgid "" "Reserves arising from the valuation of short-term financial investments at " "fair value" msgstr "Rezerve iz naslova vrednotenja kratkoročnih finančnih naložb po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_921000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_921000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_921000 msgid "Reserves for own shares or own business shares" msgstr "Rezerve za lastne delnice oziroma lastne poslovne deleže" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_930000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_930000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_930000 msgid "Retained earnings from previous years" msgstr "Zadržani dobiček iz prejšnjih let" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_72 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_72 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_72 msgid "Revaluation operating expenses" msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_722000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_722000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_722000 msgid "" "Revaluation operating expenses as a result of revaluation due to impairment " "in relation to operating receivables" msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki iz naslova prevrednotenja zaradi oslabitve v zvezi s poslovnimi terjatvami" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_723000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_723000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_723000 msgid "" "Revaluation operating expenses as a result of write-offs related to " "operating receivables" msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki iz naslova odpisov poslovnih terjatev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_720000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_720000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_720000 msgid "" "Revaluation operating expenses related to intangible assets, property, plant" " and equipment and investment property" msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki v zvezi z neopredmetenimi sredstvi, opredmetenimi osnovnimi sredstvi in naložbenimi nepremičninami" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_721000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_721000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_721000 msgid "Revaluation operating expenses related to inventories" msgstr "Prevrednotovalni poslovni odhodki v zvezi z zalogami" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_769000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_769000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_769000 msgid "Revaluation operating revenues" msgstr "Prevrednotovalni poslovni prihodki" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_94 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_94 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_94 msgid "Revaluation reserves" msgstr "Revalorizacijske rezerve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_940000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_940000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_940000 msgid "Revaluation reserves from land revaluation" msgstr "Revalorizacijske rezerve iz prevrednotenja zemljišč" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_941000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_941000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_941000 msgid "Revaluation reserves from revaluation of buildings" msgstr "Prevrednotovalne rezerve iz prevrednotenja zgradb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_763100 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_763100 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_763100 msgid "Revenue from the sale of merchandise and materials on the eu market" msgstr "Prihodki od prodaje trgovskega blaga in materiala na eu trgu" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_763200 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_763200 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_763200 msgid "" "Revenue from the sale of merchandise and materials outside the eu market" msgstr "Prihodki od prodaje trgovskega blaga in materiala izven trga EU" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_780000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_780000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_780000 msgid "Revenue from the valuation of investment property at fair value" msgstr "Prihodki od vrednotenja naložbenih nepremičnin po pošteni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_767000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_767000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_767000 msgid "Revenues from business combinations (revaluation surplus - bad name)" msgstr "Prihodki iz poslovnih združitev (presežek iz prevrednotenja - slabo ime)" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_763000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_763000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_763000 msgid "Revenues from sales of merchandise and materials on foreign markets" msgstr "Prihodki od prodaje trgovskega blaga in materiala na tujih trgih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_762000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_762000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_762000 msgid "" "Revenues from sales of merchandise and materials on the domestic market" msgstr "Prihodki od prodaje trgovskega blaga in materiala na domačem trgu" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_761000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_761000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_761000 msgid "Revenues from sales of products and services on foreign markets" msgstr "Prihodki od prodaje izdelkov in storitev na tujih trgih" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_760000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_760000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_760000 msgid "Revenues from sales of products and services on the domestic market" msgstr "Prihodki od prodaje proizvodov in storitev na domačem trgu" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_761100 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_761100 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_761100 msgid "Revenues from sales of products and services on the eu market" msgstr "Prihodki od prodaje izdelkov in storitev na trgu eu" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_761200 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_761200 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_761200 msgid "Revenues from sales of products and services outside the eu market" msgstr "Prihodki od prodaje izdelkov in storitev izven trga EU" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_766000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_766000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_766000 msgid "" "Revenues from the elimination of provisions and accrued costs and deferred " "revenue at the expense of accrued costs or expenses" msgstr "Prihodki iz naslova odprave rezervacij in pasivnih časovnih razmejitev na račun vnaprej vračunanih stroškov oz." #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_764000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_764000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_764000 msgid "" "Revenues from valuation of biological assets and harvesting of agricultural " "products" msgstr "Prihodki od vrednotenja bioloških sredstev in spravila kmetijskih pridelkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_476000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_476000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_476000 msgid "Rewards to apprentices along with levies charged to the organization" msgstr "Nagrade vajencem skupaj z dajatvami, ki se zaračunajo organizaciji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_104000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_104000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_104000 msgid "Risk-free immediately redeemable debt securities" msgstr "Netvegani takoj unovčljivi dolžniški vrednostni papirji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_483000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_483000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_483000 msgid "Scholarships for high school and university students" msgstr "Štipendije za dijake in študente" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_192000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_192000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_192000 msgid "Securities" msgstr "Vrednostni papirji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_993000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_993000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_993000 msgid "Securities issued for accounting within the organization" msgstr "Vrednostni papirji, izdani za računovodstvo znotraj organizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_712000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_712000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_712000 msgid "Selling costs" msgstr "Prodajni stroški" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_602000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_602000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_602000 msgid "Semi-finished products" msgstr "Polizdelki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_903000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_903000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_903000 msgid "Share capital - capital deposit" msgstr "Osnovni kapital - kapitalski depozit" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_901000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_901000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_901000 msgid "Share capital - capital shares or capital contribution" msgstr "Osnovni kapital - kapitalski deleži ali kapitalski vložek" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_900000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_900000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_900000 msgid "Share capital - shares" msgstr "Osnovni kapital - delnice" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_906000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_906000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_906000 msgid "Shares of cooperative members" msgstr "Deleži zadružnikov" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_19 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_19 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_19 msgid "Short-term accrued costs and deferred revenue" msgstr "Kratkoročne pasivne časovne razmejitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_191000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_191000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_191000 msgid "Short-term accrued income" msgstr "Kratkoročno nezaračunani prihodki" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_13 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_13 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_13 msgid "Short-term advances and securities given" msgstr "Kratkoročni predujmi in dane varščine" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_23 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_23 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_23 msgid "Short-term advances and securities received" msgstr "Prejeti kratkoročni predujmi in varščine" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_131000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_131000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_131000 msgid "Short-term advances given for intangible assets" msgstr "Kratkoročni predujmi, dani za neopredmetena sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_130000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_130000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_130000 msgid "Short-term advances given for property, plant and equipment" msgstr "Kratkoročni predujmi, dani za opredmetena osnovna sredstva" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_132000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_132000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_132000 msgid "" "Short-term advances paid for inventories of materials and goods and services" " not yet performed" msgstr "Dani kratkoročni predujmi za še neopravljene zaloge materiala in blaga ter storitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_230000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_230000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_230000 msgid "Short-term advances received" msgstr "Prejeti kratkoročni predujmi" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_1 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_1 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_1 msgid "" "Short-term assets, except inventories, and short-term accrued and deferred " "income" msgstr "Kratkoročna sredstva, razen zalog, ter kratkoročne pasivne časovne razmejitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_281000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_281000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_281000 msgid "Short-term bill of exchange liabilities" msgstr "Kratkoročne menične obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_123000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_123000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_123000 msgid "Short-term commodity loans given to customers abroad" msgstr "Kratkoročna blagovna posojila strankam v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_122000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_122000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_122000 msgid "Short-term commodity loans given to customers in the country" msgstr "Kratkoročna blagovna posojila strankam v državi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_223000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_223000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_223000 msgid "Short-term commodity loans received abroad" msgstr "Prejeta kratkoročna blagovna posojila v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_222000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_222000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_222000 msgid "Short-term commodity loans received in the country" msgstr "Kratkoročna blagovna posojila prejeta v državi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_124000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_124000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_124000 msgid "Short-term consumer loans given to customers in the country" msgstr "Kratkoročna potrošniška posojila strankam v državi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_161000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_161000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_161000 msgid "Short-term corporate income tax receivables, including tax paid abroad" msgstr "Kratkoročne terjatve za davek od dohodkov pravnih oseb, vključno z davkom, plačanim v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_190000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_190000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_190000 msgid "Short-term deferred costs or expenses" msgstr "Kratkoročno odloženi stroški ali izdatki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_291000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_291000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_291000 msgid "Short-term deferred income" msgstr "Kratkoročno odloženi prihodki" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_183000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_183000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_183000 msgid "Short-term deposits with banks and other financial institutions" msgstr "Kratkoročni depoziti pri bankah in drugih finančnih institucijah" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_151000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_151000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_151000 msgid "Short-term dividend receivables" msgstr "Kratkoročne terjatve za dividende" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_240000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_240000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_240000 msgid "Short-term export liabilities for foreign account" msgstr "Kratkoročne izvozne obveznosti za tuj račun" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_170000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_170000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_170000 msgid "" "Short-term financial investments in shares and stakes in group " "organizations, allocated and measured at cost" msgstr "Kratkoročne finančne naložbe v delnice in deleže v organizacijah v skupini, razporejene in merjene po nabavni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_17 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_17 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_17 msgid "Short-term financial investments, except loans" msgstr "Kratkoročne finančne naložbe, razen posojil" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_27 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_27 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_27 msgid "Short-term financial liabilities" msgstr "Kratkoročne finančne obveznosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_274000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_274000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_274000 msgid "Short-term financial liabilities related to bonds" msgstr "Kratkoročne finančne obveznosti v zvezi z obveznicami" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_276000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_276000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_276000 msgid "Short-term financial liabilities to individuals" msgstr "Kratkoročne finančne obveznosti do fizičnih oseb" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_113000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_113000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_113000 msgid "" "Short-term foreign currency deposits or callable foreign currency deposits" msgstr "Kratkoročni devizni depoziti ali devizni depoziti na odpoklic" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_141000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_141000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_141000 msgid "Short-term import receivables for foreign account" msgstr "Kratkoročne uvozne terjatve za tuji račun" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_280000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_280000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_280000 msgid "Short-term interest liabilities" msgstr "Kratkoročne obresti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_150000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_150000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_150000 msgid "Short-term interest receivables" msgstr "Kratkoročne terjatve za obresti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_173000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_173000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_173000 msgid "" "Short-term investments in shares and interests of associates and jointly " "controlled entities, allocated and measured at cost" msgstr "Kratkoročne finančne naložbe v delnice in deleže pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij, razporejene in merjene po nabavni vrednosti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_172000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_172000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_172000 msgid "" "Short-term investments in shares and stakes in group companies, allocated " "and measured at fair value through equity" msgstr "Kratkoročne finančne naložbe v delnice in deleže družb v skupini, razporejene in izmerjene po pošteni vrednosti prek kapitala" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_171000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_171000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_171000 msgid "" "Short-term investments in shares and stakes in group companies, allocated " "and measured at fair value through profit or loss" msgstr "Kratkoročne finančne naložbe v delnice in deleže družb v skupini, razporejene in merjene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_275000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_275000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_275000 msgid "Short-term lease liabilities" msgstr "Kratkoročne obveznosti iz najema" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_2 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_2 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_2 msgid "" "Short-term liabilities (debt) and short-term accrued and deferred income" msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolg) in kratkoročne pasivne časovne razmejitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_224000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_224000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_224000 msgid "Short-term liabilities (debts) for unbilled goods and services" msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolgovi) za nezaračunano blago in storitve" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_22 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_22 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_22 msgid "Short-term liabilities (debts) to suppliers" msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolgovi) do dobaviteljev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_221000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_221000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_221000 msgid "Short-term liabilities (debts) to suppliers abroad" msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolgovi) do dobaviteljev v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_220000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_220000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_220000 msgid "Short-term liabilities (debts) to suppliers in the country" msgstr "Kratkoročne obveznosti (dolgovi) do dobaviteljev v državi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_250000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_250000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_250000 msgid "Short-term liabilities for accrued and unaccounted salaries" msgstr "Kratkoročne obveznosti za obračunane in neobračunane plače" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_253000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_253000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_253000 msgid "Short-term liabilities for contributions from gross wages and salaries" msgstr "Kratkoročne obveznosti za prispevke iz bruto plač" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_256000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_256000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_256000 msgid "" "Short-term liabilities for contributions from other benefits from " "employment, which are not calculated together with salaries" msgstr "Kratkoročne obveznosti za prispevke iz drugih prejemkov iz delovnega razmerja, ki niso obračunani skupaj s plačami" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_251000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_251000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_251000 msgid "Short-term liabilities for net wages and salaries" msgstr "Kratkoročne obveznosti za neto plače" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_255000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_255000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_255000 msgid "Short-term liabilities for other employment benefits" msgstr "Kratkoročne obveznosti za druge prejemke iz delovnega razmerja" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_252000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_252000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_252000 msgid "" "Short-term liabilities for social security contributions by type of " "contribution" msgstr "Kratkoročne obveznosti za prispevke za socialno varnost po vrstah prispevkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_267000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_267000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_267000 msgid "" "Short-term liabilities for social security contributions of sole proprietors" msgstr "Kratkoročne obveznosti za socialne prispevke samostojnih podjetnikov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_254000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_254000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_254000 msgid "Short-term liabilities for taxes on gross wages and salaries" msgstr "Kratkoročne obveznosti za davke na bruto plače" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_242000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_242000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_242000 msgid "Short-term liabilities from commission and consignment sales" msgstr "Kratkoročne obveznosti iz naslova komisijske in konsignacijske prodaje" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_282000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_282000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_282000 msgid "Short-term liabilities related to deductions from wages and salaries" msgstr "Kratkoročne obveznosti iz naslova odtegljajev od plač" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_277000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_277000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_277000 msgid "Short-term liabilities related to the distribution of profit or loss" msgstr "Kratkoročne obveznosti v zvezi z delitvijo poslovnega izida" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_241000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_241000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_241000 msgid "Short-term liabilities to importers" msgstr "Kratkoročne obveznosti do uvoznikov" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_18 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_18 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_18 msgid "Short-term loans and short-term receivables for unpaid capital" msgstr "Kratkoročna posojila in kratkoročne terjatve za nevplačan kapital" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_184000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_184000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_184000 msgid "Short-term loans granted by repurchase of bonds" msgstr "Kratkoročna posojila dana z odkupom obveznic" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_186000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_186000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_186000 msgid "Short-term loans granted by repurchase of other debt securities" msgstr "Kratkoročna posojila dana z odkupom drugih dolžniških vrednostnih papirjev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_181000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_181000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_181000 msgid "" "Short-term loans granted on the basis of loan agreements to associated " "organizations and jointly controlled entities" msgstr "Kratkoročna posojila dana na podlagi posojilnih pogodb povezanim organizacijam in skupaj obvladovanim osebam" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_180000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_180000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_180000 msgid "" "Short-term loans granted on the basis of loan agreements to group " "organizations" msgstr "Kratkoročna posojila, dana na podlagi posojilnih pogodb organizacijam v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_182000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_182000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_182000 msgid "" "Short-term loans granted to others, including short-term finance lease " "receivables" msgstr "Kratkoročna posojila drugim, vključno s kratkoročnimi terjatvami iz finančnega najema" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_271000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_271000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_271000 msgid "" "Short-term loans obtained from associates and jointly controlled entities" msgstr "Kratkoročna posojila prejeta od pridruženih in skupaj obvladovanih podjetij" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_273000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_273000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_273000 msgid "Short-term loans obtained from banks and organizations abroad" msgstr "Kratkoročna posojila, pridobljena pri bankah in organizacijah v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_272000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_272000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_272000 msgid "Short-term loans obtained from banks and organizations in the country" msgstr "Kratkoročna posojila, pridobljena pri bankah in organizacijah v državi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_270000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_270000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_270000 msgid "Short-term loans obtained from group organizations" msgstr "Kratkoročna posojila, pridobljena od koncernskih organizacij" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_24 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_24 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_24 msgid "Short-term operating liabilities for a foreign account" msgstr "Kratkoročne poslovne obveznosti za tuj račun" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_227000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_227000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_227000 msgid "Short-term operating liabilities to group companies" msgstr "Kratkoročne poslovne obveznosti do družb v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_14 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_14 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_14 msgid "Short-term operating receivables for a foreign account" msgstr "Kratkoročne poslovne terjatve za tuj račun" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_127000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_127000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_127000 msgid "Short-term operating receivables from group companies" msgstr "Kratkoročne poslovne terjatve do družb v skupini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_111000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_111000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_111000 msgid "Short-term or callable deposits, except foreign currency deposits" msgstr "Kratkoročni depoziti ali depoziti na odpoklic, razen depozitov v tuji valuti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_162000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_162000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_162000 msgid "" "Short-term personal income tax receivables from the activities of sole " "proprietors, including tax paid abroad" msgstr "Kratkoročne terjatve za dohodnino iz dejavnosti samostojnih podjetnikov, vključno z davkom, plačanim v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_160000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_160000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_160000 msgid "Short-term receivables for deductible vat" msgstr "Kratkoročne terjatve za odbitni DDV" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_152000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_152000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_152000 msgid "Short-term receivables for other profit shares" msgstr "Kratkoročne terjatve za druge deleže v dobičku" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_126000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_126000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_126000 msgid "Short-term receivables for unbilled goods and services" msgstr "Kratkoročne terjatve za nezaračunano blago in storitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_142000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_142000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_142000 msgid "Short-term receivables from commission and consignment sales" msgstr "Kratkoročne terjatve iz naslova komisijske in konsignacijske prodaje" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_121000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_121000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_121000 msgid "Short-term receivables from customers abroad" msgstr "Kratkoročne terjatve do kupcev v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_120000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_120000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_120000 msgid "Short-term receivables from customers in the country" msgstr "Kratkoročne terjatve do kupcev v državi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_140000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_140000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_140000 msgid "Short-term receivables from exporters" msgstr "Kratkoročne terjatve do izvoznikov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_125000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_125000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_125000 msgid "Short-term receivables from members" msgstr "Kratkoročne terjatve do članov" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_15 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_15 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_15 msgid "Short-term receivables related to financial income" msgstr "Kratkoročne terjatve iz finančnih prihodkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_134000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_134000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_134000 msgid "Short-term securities given" msgstr "Dani kratkoročni vrednostni papirji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_231000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_231000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_231000 msgid "Short-term securities received" msgstr "Prejeti kratkoročni vrednostni papirji" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_257000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_257000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_257000 msgid "" "Short-term tax liabilities from other employment benefits that are not " "charged together with salaries" msgstr "Kratkoročne davčne obveznosti iz naslova drugih prejemkov iz delovnega razmerja, ki se ne obračunavajo skupaj s plačami" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_12 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_12 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_12 msgid "Short-term trade receivables" msgstr "Kratkoročne terjatve do kupcev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_187000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_187000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_187000 msgid "Short-term unpaid called-up capital" msgstr "Kratkoročni nevplačani vpoklicani kapital" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_167000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_167000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_167000 msgid "Short-term vat receivables paid abroad" msgstr "Kratkoročne terjatve za DDV plačane v tujini" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_166000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_166000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_166000 msgid "Short-term vat receivables refunded to foreigners" msgstr "Vrnjene kratkoročne terjatve iz naslova DDV tujcem" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_25 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_25 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_25 msgid "Short-term wage liabilities" msgstr "Kratkoročne obveznosti iz plač" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_29 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_29 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_29 msgid "Shorthand passive time relations" msgstr "Stenografske pasivne časovne relacije" #. module: l10n_si #: model:ir.ui.menu,name:l10n_si.account_reports_si_statements_menu msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #. module: l10n_si #: model:account.chart.template,name:l10n_si.gd_chart msgid "Slovenia - National Chart of Accounts" msgstr "Slovenija - Nacionalni kontni načrt" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_041000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_041000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_041000 msgid "Small inventory" msgstr "Drobni inventar" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_484000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_484000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_484000 msgid "Social security contributions of sole proprietors" msgstr "Prispevki za socialno varnost samostojnih podjetnikov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_966000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_966000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_966000 msgid "State aid received" msgstr "Prejeta državna pomoč" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_922000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_922000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_922000 msgid "Statutory reserves" msgstr "Zakonske rezerve" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_61 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_61 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_61 msgid "Stocks of crops (harvested) from biological assets" msgstr "Zaloge pridelkov (pospravljenih) iz bioloških sredstev" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_66 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_66 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_66 msgid "Stocks of goods" msgstr "Zaloge blaga" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_3 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_3 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_3 msgid "Stocks of raw materials" msgstr "Zaloge surovin" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_312000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_312000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_312000 msgid "Stocks of raw materials along the way" msgstr "Zaloge surovin na poti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_311000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_311000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_311000 msgid "Stocks of raw materials and supplies in a foreign warehouse" msgstr "Zaloge surovin in materiala v tujem skladišču" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_310000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_310000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_310000 msgid "Stocks of raw materials and supplies in the warehouse" msgstr "Zaloge surovin in materiala v skladišču" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_32 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_32 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_32 msgid "Stocks of small inventory and packaging" msgstr "Zaloge drobnega inventarja in embalaže" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_320000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_320000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_320000 msgid "Stocks of small inventory and packaging in the warehouse" msgstr "Zaloge drobnega inventarja in embalaže v skladišču" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_321000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_321000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_321000 msgid "Stocks of small inventory and packaging put into use" msgstr "Zaloge drobnega inventarja in embalaže predane v uporabo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_755000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_755000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_755000 msgid "" "Subsidies, grants and similar expenditure not related to business " "performance" msgstr "Subvencije, dotacije in podobni izdatki, ki niso povezani s poslovno uspešnostjo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_785000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_785000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_785000 msgid "" "Subsidies, grants and similar revenues not related to business performance" msgstr "Subvencije, dotacije in podobni prihodki, ki niso povezani s poslovno uspešnostjo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_670000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_670000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_670000 msgid "Tangible fixed assets held for sale" msgstr "Opredmetena osnovna sredstva za prodajo" #. module: l10n_si #: model:account.tax.report,name:l10n_si.tax_report msgid "Tax Report" msgstr "Davčno poročilo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_934000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_934000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_934000 msgid "Transfer from revaluation surplus" msgstr "Prenos iz presežka iz prevrednotenja" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_491000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_491000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_491000 msgid "Transfer of costs directly to expenses" msgstr "Prenos stroškov neposredno na odhodke" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_490000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_490000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_490000 msgid "Transfer of costs to inventories" msgstr "Prenos stroškov na zaloge" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_918000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_918000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_918000 msgid "Transfers of tangible assets in the course of business" msgstr "Prenosi opredmetenih osnovnih sredstev med poslovanjem" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_909000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_909000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_909000 msgid "Uncalled capital (deductible item)" msgstr "Nevpoklican kapital (odbitna postavka)" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_0_sale_no_deduction #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_0_sale_no_deduction #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_0_sale_no_deduction msgid "VAT charged at a rate of 0% without deduction" msgstr "DDV obračunan po stopnji 0 % brez odbitka" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxr_3 #: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxr_3 #: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxr_3 msgid "VAT charged at a rate of 22%" msgstr "Obračunan DDV po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale msgid "VAT charged at a rate of 5%" msgstr "Obračunan DDV po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxr_2 #: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxr_2 #: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxr_2 msgid "VAT charged at a rate of 9,5%" msgstr "Obračunan DDV po stopnji 9,5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_22_sale #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_22_sale #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_22_sale msgid "VAT charged by the recipient at a rate of 22%" msgstr "DDV, ki ga obračuna prejemnik po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_5_sale #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_5_sale #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_5_sale msgid "VAT charged by the recipient at a rate of 5%" msgstr "DDV, ki ga obračuna prejemnik po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_recipient_9_sale #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_recipient_9_sale #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_recipient_9_sale msgid "VAT charged by the recipient at a rate of 9,5%" msgstr "DDV, ki ga obračuna prejemnik po stopnji 9,5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxr_1 #: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxr_1 #: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxr_1 msgid "" "VAT charged from acquisitions of goods and services from other EU Member " "States at a rate of 0%" msgstr "DDV od pridobitev blaga in storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 0 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_sale_installation_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_sale_installation_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_sale_installation_eu msgid "" "VAT charged from assembly and installation of goods in other EU Member " "States at a rate of 22%" msgstr "DDV, obračunan od montaže in vgradnje blaga v drugih državah članicah EU po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_sale_installation_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_sale_installation_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_sale_installation_eu msgid "" "VAT charged from assembly and installation of goods in other EU Member " "States at a rate of 5%" msgstr "DDV od montaže in vgradnje blaga v drugih državah članicah EU po stopnji 5%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_sale_installation_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_sale_installation_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_sale_installation_eu msgid "" "VAT charged from assembly and installation of goods in other EU Member " "States at a rate of 9,5%" msgstr "DDV obračunan od montaže in vgradnje blaga v drugih državah članicah EU po stopnji 9,5 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale msgid "" "VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and " "services at a rate of 22%" msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 22%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_5_sale #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_5_sale #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_5_sale msgid "" "VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and " "services at a rate of 5%" msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 5%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale msgid "" "VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and " "services at a rate of 9,5%" msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev po stopnji 9,5 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale_76a #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale_76a #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale_76a msgid "" "VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and " "services specified in Article 76.a at a rate of 22%" msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev iz 76.a člena po stopnji 22 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale_76a #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale_76a #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale_76a msgid "" "VAT charged on the basis of self-assessment as a recipient of goods and " "services specified in Article 76.a at a rate of 9,5%" msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve kot prejemnik blaga in storitev iz 76.a člena po stopnji 9,5 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_22_sale_imports #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_22_sale_imports #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_22_sale_imports msgid "" "VAT charged on the basis of self-assessment of imports at a rate of 22%" msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve pri uvozu po stopnji 22%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_5_sale_imports #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_5_sale_imports #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_5_sale_imports msgid "VAT charged on the basis of self-assessment of imports at a rate of 5%" msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve pri uvozu po stopnji 5%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_self_9_sale_imports #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_self_9_sale_imports #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_self_9_sale_imports msgid "" "VAT charged on the basis of self-assessment of imports at a rate of 9,5%" msgstr "DDV obračunan na podlagi samoobdavčitve pri uvozu po stopnji 9,5%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_3 #: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_3 #: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_3 msgid "VAT deduction at a rate of 22%" msgstr "Odbitek DDV po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase msgid "VAT deduction at a rate of 5%" msgstr "Odbitek DDV po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_2 #: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_2 #: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_2 msgid "VAT deduction at a rate of 9,5%" msgstr "Odbitek DDV po stopnji 9,5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_1 #: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_1 #: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_1 msgid "" "VAT deduction from purchases of goods and services, acquisition of goods and" " services received from other EU Member States and from imports at a rate of" " 0%" msgstr "Odbitek DDV od nabave blaga in storitev, pridobitve blaga in storitev, prejetih iz drugih držav članic EU ter od uvoza po stopnji 0 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_0_purchase_fixed #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_0_purchase_fixed #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_0_purchase_fixed msgid "" "VAT deduction from the purchase of other fixed assets at the rate of 0%" msgstr "Odbitek DDV od nabave drugih osnovnih sredstev po stopnji 0 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_fixed #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_fixed #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_fixed msgid "" "VAT deduction from the purchase of other fixed assets at the rate of 22%" msgstr "Odbitek DDV od nabave drugih osnovnih sredstev po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_fixed #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_fixed #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_fixed msgid "" "VAT deduction from the purchase of other fixed assets at the rate of 5%" msgstr "Odbitek DDV od nabave drugih osnovnih sredstev po stopnji 5%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_fixed #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_fixed #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_fixed msgid "" "VAT deduction from the purchase of other fixed assets at the rate of 9,5%" msgstr "Odbitek DDV od nabave drugih osnovnih sredstev po stopnji 9,5%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_fixed_eu msgid "" "VAT deduction from the purchase of other fixed assets from other EU Member " "States at the rate of 22%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa drugih osnovnih sredstev iz drugih držav članic EU po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_fixed_eu msgid "" "VAT deduction from the purchase of other fixed assets from other EU Member " "States at the rate of 5%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa drugih osnovnih sredstev iz drugih držav članic EU po stopnji 5%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_fixed_eu msgid "" "VAT deduction from the purchase of other fixed assets from other EU Member " "States at the rate of 9,5%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa drugih osnovnih sredstev iz drugih držav članic EU po stopnji 9,5%" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_estate #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_estate #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_estate msgid "VAT deduction from the purchase of real estate at the rate of 22%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_estate #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_estate #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_estate msgid "VAT deduction from the purchase of real estate at the rate of 5%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_estate #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_estate #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_estate msgid "VAT deduction from the purchase of real estate at the rate of 9,5%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine po stopnji 9,5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_estate_76a msgid "" "VAT deduction from the purchase of real estate specified in Article 76.a at " "a rate of 22%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine iz 76.a člena po stopnji 22 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_estate_76a msgid "" "VAT deduction from the purchase of real estate specified in Article 76.a at " "a rate of 5%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine iz 76.a člena po stopnji 5 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_estate_76a msgid "" "VAT deduction from the purchase of real estate specified in Article 76.a at " "a rate of 9,5%" msgstr "Odbitek DDV od nakupa nepremičnine iz 76.a člena po stopnji 9,5 %." #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_st_2 #: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_st_2 #: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_st_2 msgid "" "VAT deduction on acquisitions of goods from other EU Member States at the " "rate of 22%" msgstr "Odbitek DDV od pridobitev blaga iz drugih držav članic EU po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_goods_eu msgid "" "VAT deduction on acquisitions of goods from other EU Member States at the " "rate of 5%" msgstr "Odbitek DDV od pridobitev blaga iz drugih držav članic EU po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_gd_taxp_st_1 #: model:account.tax,description:l10n_si.2_gd_taxp_st_1 #: model:account.tax.template,description:l10n_si.gd_taxp_st_1 msgid "" "VAT deduction on acquisitions of goods from other EU Member States at the " "rate of 9,5%" msgstr "Odbitek DDV od pridobitev blaga iz drugih držav članic EU po stopnji 9,5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_22_purchase_services_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_22_purchase_services_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_22_purchase_services_eu msgid "" "VAT deduction on acquisitions of services from other EU Member States at the" " rate of 22%" msgstr "Odbitek DDV od pridobitev storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 22 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_5_purchase_services_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_5_purchase_services_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_5_purchase_services_eu msgid "" "VAT deduction on acquisitions of services from other EU Member States at the" " rate of 5%" msgstr "Odbitek DDV od pridobitev storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 5 %" #. module: l10n_si #: model:account.tax,description:l10n_si.1_l10n_si_vat_9_purchase_services_eu #: model:account.tax,description:l10n_si.2_l10n_si_vat_9_purchase_services_eu #: model:account.tax.template,description:l10n_si.l10n_si_vat_9_purchase_services_eu msgid "" "VAT deduction on acquisitions of services from other EU Member States at the" " rate of 9,5%" msgstr "Odbitek DDV od pridobitev storitev iz drugih držav članic EU po stopnji 9,5 %" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_054000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_054000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_054000 msgid "" "Value adjustment of biological assets - basic herds due to depreciation" msgstr "Popravek vrednosti bioloških sredstev - osnovne črede zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_053000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_053000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_053000 msgid "" "Value adjustment of biological assets - perennial crops due to depreciation" msgstr "Popravek vrednosti bioloških sredstev - trajnih nasadov zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_035000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_035000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_035000 msgid "Value adjustment of buildings due to depreciation" msgstr "Popravek vrednosti zgradb zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_036000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_036000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_036000 msgid "Value adjustment of foreign-owned real estate investments" msgstr "Popravek vrednosti naložb v nepremičnine v tuji lasti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_008000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_008000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_008000 msgid "Value adjustment of intangible assets due to amortization" msgstr "Popravek vrednosti neopredmetenih sredstev zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_015000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_015000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_015000 msgid "Value adjustment of investment property due to depreciation" msgstr "Popravek vrednosti naložbenih nepremičnin zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_056000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_056000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_056000 msgid "" "Value adjustment of investments in property, plant and equipment of foreign " "ownership" msgstr "Popravek vrednosti naložb v opredmetena osnovna sredstva v tuji lasti" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_032000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_032000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_032000 msgid "Value adjustment of land (quarries, landfills) due to depreciation" msgstr "Popravek vrednosti zemljišč (kamnolomi, deponije) zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_055000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_055000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_055000 msgid "" "Value adjustment of other property, plant and equipment due to depreciation" msgstr "Popravek vrednosti drugih opredmetenih osnovnih sredstev zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_959000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_959000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_959000 msgid "" "Value adjustment of reserves arising from the measurement at fair value of " "deferred tax liabilities" msgstr "Popravek vrednosti rezervacij iz naslova merjenja po pošteni vrednosti odloženih obveznosti za davek" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_949000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_949000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_949000 msgid "Value adjustment of revaluation reserves for deferred tax liabilities" msgstr "Popravek vrednosti prevrednotovalnih rezervacij za odložene obveznosti za davek" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_051000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_051000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_051000 msgid "Value adjustment of small inventory due to depreciation" msgstr "Popravek vrednosti drobnega inventarja zaradi amortizacije" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_700000 #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_710000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_700000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_710000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_700000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_710000 msgid "Value of business effects sold" msgstr "Vrednost prodanih poslovnih učinkov" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_701000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_701000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_701000 msgid "Value of capitalized own products and services" msgstr "Vrednost usredstvenih lastnih proizvodov in storitev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_650000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_650000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_650000 msgid "Value of goods according to suppliers' accounts" msgstr "Vrednost blaga po obračunih dobaviteljev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_300000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_300000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_300000 msgid "Value of raw materials and supplies according to suppliers' accounts" msgstr "Vrednost surovin in materiala po obračunih dobaviteljev" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_653000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_653000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_653000 msgid "Vat and other taxes on goods" msgstr "DDV in drugi davki na blago" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_303000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_303000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_303000 msgid "Vat and other taxes on raw materials and supplies" msgstr "DDV in drugi davki na surovine in zaloge" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_664000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_664000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_664000 msgid "Vat included in stocks of goods" msgstr "DDV vključen v zaloge blaga" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_295000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_295000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_295000 msgid "Vat on advances given" msgstr "DDV na dane predujme" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_195000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_195000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_195000 msgid "Vat on advances received" msgstr "DDV na prejete predujme" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_925000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_925000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_925000 msgid "Voluntary cooperative funds" msgstr "Prostovoljni zadružni skladi" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_924000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_924000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_924000 msgid "Voluntary cooperative reserves" msgstr "Prostovoljne zadružne rezerve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_265000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_265000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_265000 msgid "Withholding tax liabilities" msgstr "Obveznosti za davčni odtegljaj" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_600000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_600000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_600000 msgid "Work in progress" msgstr "Delo v teku" #. module: l10n_si #: model:account.group,name:l10n_si.1_gd_acc_group_60 #: model:account.group,name:l10n_si.2_gd_acc_group_60 #: model:account.group.template,name:l10n_si.gd_acc_group_60 msgid "Work in progress and services" msgstr "Nedokončana dela in storitve" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_048000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_048000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_048000 msgid "" "Works of art and other objects of cultural and/or historical value that " "are not depreciated" msgstr "Umetniška dela in drugi predmeti kulturne in/ali zgodovinske vrednosti, ki se ne amortizirajo" #. module: l10n_si #: model:account.account,name:l10n_si.1_gd_acc_404000 #: model:account.account,name:l10n_si.2_gd_acc_404000 #: model:account.account.template,name:l10n_si.gd_acc_404000 msgid "Write-off of small inventory and packaging" msgstr "Odpis drobnega inventarja in embalaže"