# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # Bole , 2018 # Malik K, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n" "Last-Translator: Malik K, 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:19 #, python-format msgid "

The components will be taken from %s." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,ready_to_produce:0 msgid " When all components are available" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count msgid "# Bill of Material" msgstr "# Sastavnica" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count msgid "# BoM Where Used" msgstr "# Sastavnica gdje se koristi" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_done_count msgid "# Done Work Orders" msgstr "# Završenih Radnih Naloga" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count msgid "# Read Work Orders" msgstr "# Spremnih radnih naloga" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count msgid "# Work Orders" msgstr "# Radnih naloga" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count msgid "# of BoM Where is Used" msgstr "# Sastavnica gdje se koristi" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" #. module: mrp #: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_leg #: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template msgid "18″ x 2½″ Square Leg" msgstr "18″ x 2½″ Kockasta noga" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:339 #, python-format msgid "" "

\n" " Upload files to your product\n" "

\n" " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n" "

" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "" "Raw materials not available!" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Lost" msgstr "Izgubljeno" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button msgid "Manufactured" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "OEE" msgstr "OEE" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Performance" msgstr "Učinak" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "Scraps" msgstr "Otpisi" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Time
Analysis
" msgstr "Analiza
Vremena
" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Work Center Load" msgstr "Opterećenost radnog centra" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom msgid "Unit Cost" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Actions" msgstr "Akcije" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_operation_line msgid "Minutes" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban msgid "New" msgstr "Novi" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "PLAN ORDERS" msgstr "PLANIRAJ NALOGE" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Reporting" msgstr "Izvještavanje" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban msgid "View" msgstr "Pogledaj" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "WORK ORDERS" msgstr "RADNI NALOZI" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "" "%s,
a manufacturing order is " "created to fulfill the need." msgstr "" #. module: mrp #: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_panel #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template msgid "Wood Panel" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter msgid "Work Center" msgstr "Radni centar" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load msgid "Work Center Load" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot msgid "Work Center Loads" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Work Center Name" msgstr "Naziv radnog centra" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Work Center Operations" msgstr "Operacije radnog centra" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" msgstr "Iskoristivos radnog centra" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph msgid "Work Center load" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "Work Centers" msgstr "Radni centri" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action msgid "Work Centers Overview" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders msgid "" "Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n" " units. They consist of workers and/or machines, which are\n" " considered as units for task assignation as well as capacity\n" " and planning forecast." msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "Work Instruction" msgstr "Instrukcije rada" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id msgid "Work Order" msgstr "Radni nalog" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "" "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing " "operations that should be followed within your work centers in order to " "produce a product. They are attached to bills of materials that will define " "the required raw materials." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id msgid "Work Order To Consume" msgstr "Radni nalozi za utrošak" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_delta_report msgid "Work Orders Deviation" msgstr "Odstupanja radnih naloga" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report msgid "Work Orders Performance" msgstr "Učinak radnih naloga" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter msgid "Work Orders Planning" msgstr "Planiranje radnih naloga" #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo msgid "" "Work Orders are operations to be processed at a Work Center to realize a\n" " Manufacturing Order. Work Orders are trigerred by Manufacturing Orders,\n" " they are based on the Routing defined on these ones" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view msgid "Work Sheet" msgstr "Radni list" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:671 #, python-format msgid "Work order %s is still running" msgstr "Radni nalog %s se još izvršava" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Work orders in progress. Click to block work center." msgstr "Radn nalozi u procesu. Kliknite da blokirate radni centar." #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view msgid "Workcenter" msgstr "Radni Centar" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view msgid "Workcenter Productivity" msgstr "Produktivnost radnog centra" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity msgid "Workcenter Productivity Log" msgstr "Zabilješke produktivnosti radnog centra" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view msgid "Workcenter Productivity Loss" msgstr "Gubitak produktivnosti radnog centra" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss msgid "Workcenter Productivity Losses" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state msgid "Workcenter Status" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Workcenter blocked, click to unblock." msgstr "Radni centar blokiran, kliknite da odblokirate." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id msgid "Working Hours" msgstr "Radni sati" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp msgid "Working Times" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids msgid "Working user on this work order." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet msgid "Worksheet" msgstr "Radni list" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:605 #, python-format msgid "" "You can not cancel production order, a work order is still in progress." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:234 #, python-format msgid "You can not change the finished work order." msgstr "Ne možete izmjenuti završen radni nalog." #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:657 #, python-format msgid "You can not consume without telling for which lot you consumed it" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:117 #, python-format msgid "" "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" "Please close or cancel it first." msgstr "" "Ne možete obrisati sastavnicu proizvoda koja se koristi na radnom nalogu u izvršavanju.\n" "Molimo da zatvorite ili otkažete prvo radin nalog proizvodnje." #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/mrp_product_produce.py:201 #, python-format msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/stock_move.py:143 #, python-format msgid "" "You cannot cancel a manufacturing order if you have already consumed " "material. If you want to cancel this MO, please change the " "consumed quantities to 0." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/stock_move.py:209 #, python-format msgid "" "You cannot consume the same serial number twice. Please correct the serial " "numbers encoded." msgstr "" "Nemožete utrošiti isti serijski broj dva puta. Molimo ispravite unesene " "serijske brojeve." #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:88 #, python-format msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/mrp_product_produce.py:82 #, python-format msgid "You cannot produce the same serial number twice." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:99 #, python-format msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:48 #, python-format msgid "You have already processed %s. Please input a quantity higher than %s " msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "" "You have consumed less material than what was planned. Are you sure you want" " to close this MO?" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:422 #, python-format msgid "" "You need to define at least one productivity loss in the category " "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / " "Productivity Losses." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:418 #, python-format msgid "" "You need to define at least one productivity loss in the category " "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /" " Productivity Losses." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:476 #, python-format msgid "" "You need to define at least one unactive productivity loss in the category " "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / " "Productivity Losses." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/mrp_product_produce.py:78 #, python-format msgid "You need to provide a lot for the finished product." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:95 #, python-format msgid "You should provide a lot number for the final product." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:323 #, python-format msgid "You should provide a lot/serial number for a component." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:300 #, python-format msgid "You should provide a lot/serial number for the final product." msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_delta_report msgid "" "You will get here statistics about the\n" " work orders duration related to this routing." msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "cancelled" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "days" msgstr "Dani" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "hour(s)" msgstr "sati" #. module: mrp #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_leg #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_screw #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_drawer_case #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_drawer_drawer #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_plastic_laminate #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_ply_veneer #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_table_kit #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_wood_panel #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_wood_ply #: model:product.product,weight_uom_name:mrp.product_product_wood_wear #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_drawer_case_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_table_kit_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_wood_panel_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_wood_ply_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:mrp.product_product_wood_wear_product_template msgid "kg" msgstr "kg" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view msgid "last" msgstr "zadnji" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:717 #, python-format msgid "manufacturing order" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "minute(s)" msgstr "minut(ae)" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:224 #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:234 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view #, python-format msgid "minutes" msgstr "minuta" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "of" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "ordered instead of" msgstr "" #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:4 #, python-format msgid "print" msgstr "" #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:5 #, python-format msgid "print unfolded" msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message msgid "quantity has been updated." msgstr "količina je bila ažurirana." #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view msgid "work orders" msgstr "radni nalozi" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet msgid "worksheet" msgstr "radni list"