# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # Bole , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__invoice_ids_nbr msgid "# of Invoices" msgstr "# Faktura" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "&times;" msgstr "&times;" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__html_3ds msgid "3D Secure HTML" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Amount:" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "Communication: " msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Reference:" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid " Back to My Account" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Pay" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Add new card" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Delete" msgstr " Obriši" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:124 #, python-format msgid "Cancel, Your payment has been cancelled." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:120 #, python-format msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. Thank you " "for your order." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:128 #, python-format msgid "" "Error, Please be aware that an error occurred during the transaction." " The order has been confirmed but will not be paid. Do not hesitate to " "contact us if you have any questions on the status of your order." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:116 #, python-format msgid "" "Pending, Your online payment has been successfully processed. But " "your order is not validated yet." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:352 #, python-format msgid "

This card is currently linked to the following records:

" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid " Create a PayPal account" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid " Get my Stripe keys" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard msgid "Credit card(s)" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "" "Test\n" " Environment" msgstr "" "Testiraj\n" " okruženje" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "" "Production\n" " Environment" msgstr "" "Produkcijsko\n" " okruženje" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_adyen #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_authorize #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_ogone #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_paypal #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_payu #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_sips #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_stripe #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Cancel, Your payment has been cancelled." msgstr "Otkaži, vaše plaćanje je otkazano." #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_adyen #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_authorize #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_ogone #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_paypal #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_payu #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_sips #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_stripe #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. " "Thank you for your order." msgstr "" "Završeno, Vaše online plaćanje je uspješno obrađeno. Hvala Vam " "na vašoj narudžbi." #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_adyen #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_authorize #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_ogone #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_paypal #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_payu #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_sips #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_stripe #: model_terms:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "" "Error, Please be aware that an error occurred during the " "transaction. The order has been confirmed but will not be paid. Do not " "hesitate to contact us if you have any questions on the status of your " "order." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_adyen #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_authorize #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_ogone #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_paypal #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_payu #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_sips #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_stripe msgid "" "Pending, Your online payment has been successfully processed. " "But your order is not validated yet." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "" "Pending... The order will be validated after the " "payment." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:72 #, python-format msgid "A journal must be specified of the acquirer %s." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:65 #, python-format msgid "A payment acquirer is required to create a transaction." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_payment.py:55 #, python-format msgid "A payment transaction already exists." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_payment.py:57 #, python-format msgid "A token is required to create a new payment transaction." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:657 #, python-format msgid "A transaction %s with %s initiated using %s credit card." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:663 #, python-format msgid "A transaction %s with %s initiated." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:36 #, python-format msgid "A transaction can't be linked to invoices having different currencies." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:41 #, python-format msgid "A transaction can't be linked to invoices having different partners." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:34 #, python-format msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number msgid "Account Number" msgstr "Broj računa" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__acquirer_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "Acquirer" msgstr "Sticalac" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__acquirer_id msgid "Acquirer Account" msgstr "Račun sticaoca" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__acquirer_ref msgid "Acquirer Ref." msgstr "Ref. Sticaoca" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__acquirer_reference msgid "Acquirer Reference" msgstr "Referenca sticaoca" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__acquirer_ids msgid "Acquirers" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Acquirers list" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_active msgid "Add Extra Fees" msgstr "Dodaj dodatne provizije" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Address" msgstr "Adresa" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_adyen #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Adyen" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,save_token:0 msgid "Always" msgstr "Uvijek" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:17 #, python-format msgid "An error occured during the processing of this payment." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__authorize_implemented msgid "Authorize Mechanism Supported" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_authorize #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Authorize.Net" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Authorized" msgstr "Autorizovano" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_invoice__authorized_transaction_ids msgid "Authorized Transactions" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:34 #, python-format msgid "Bank" msgstr "Banka" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model_terms:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Bank Account" msgstr "Račun banke" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name msgid "Bank Name" msgstr "Naziv banke" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_buckaroo #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Buckaroo" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id msgid "Callback Document ID" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id msgid "Callback Document Model" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash msgid "Callback Hash" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method msgid "Callback Method" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:360 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__cancel_msg msgid "Cancel Message" msgstr "Poruka za otkazivanje" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:109 #, python-format msgid "Cancelled payments" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:190 #, python-format msgid "Cannot set-up the payment" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/controllers/portal.py:225 #, python-format msgid "Cannot setup the payment." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__capture_manually msgid "Capture Amount Manually" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Capture Transaction" msgstr "Uhvati transakciju" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__capture_manually msgid "Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "Check here" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_open_payment_onboarding_payment_acquirer_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "Choose a payment method" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "City" msgstr "Grad" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:40 #, python-format msgid "Click here to be redirected to the confirmation page." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model_terms:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Kompanije" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "Configure" msgstr "Konfiguriši" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step msgid "Configure your payment methods." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:359 #, python-format msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potvrdi brisanje" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__module_id msgid "Corresponding Module" msgstr "Odgovarajući modul" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count msgid "Count Payment Token" msgstr "Broj tokena plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__country_ids msgid "Countries" msgstr "Zemlje" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Country" msgstr "Država" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_acquirer msgid "Create a new payment acquirer" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction msgid "Create a new payment transaction" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon msgid "Create a payment icon" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.payment_token_action msgid "Create a saved payment data" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Credentials" msgstr "Akreditivi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_custom msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #. module: payment #: selection:payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Custom payment instructions" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__description msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "Odredi redosljed prikaza" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "Dismiss" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 #: selection:res.company,payment_acquirer_onboarding_state:0 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__done_msg msgid "Done Message" msgstr "Poruka za završeno" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Draft" msgstr "U pripremi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. module: payment #: model:account.payment.method,name:payment.account_payment_method_electronic_in msgid "Electronic" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__environment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search msgid "Environment" msgstr "Okruženje" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Error" msgstr "Greška" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__error_msg msgid "Error Message" msgstr "Poruka za grešku" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:430 #, python-format msgid "Error: " msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__fees msgid "Fees" msgstr "Nadoknada" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_implemented msgid "Fees Computation Supported" msgstr "Izračun provizija podržan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__fees msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" msgstr "" "Iznos provizije; postavljen od strane sistema pošto zavisi od sticaoca" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_dom_fixed msgid "Fixed domestic fees" msgstr "Fiksne domaće provizije" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_int_fixed msgid "Fixed international fees" msgstr "Fiksne internacionalne provizije" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__inbound_payment_method_ids msgid "For Incoming Payments" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Form" msgstr "Obrazac" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__view_template_id msgid "Form Button Template" msgstr "Predložak dugmeta forme" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Form with tokenization" msgstr "Forma sa tokenizacijom" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "From" msgstr "Od" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_processed msgid "Has the payment been post processed" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__pre_msg msgid "Help Message" msgstr "Poruka za pomoć" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__specific_countries msgid "" "If you leave it empty, the payment acquirer will be available for all the " "countries." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:132 #, python-format msgid "If, the payment hasn't been confirmed you can contact us." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__image #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image msgid "Image" msgstr "Slika" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image_payment_form msgid "Image displayed on the payment form" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_ogone msgid "Ingenico" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "Install" msgstr "Instalacija" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__module_state msgid "Installation State" msgstr "Status instalacije" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference msgid "Internal reference of the TX" msgstr "Interna referenca TX" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:145 #, python-format msgid "Internal server error" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:55 #, python-format msgid "Invalid token found! Token acquirer %s != %s" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:58 #, python-format msgid "Invalid token found! Token partner %s != %s" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Invoice(s)" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:851 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__invoice_ids #, python-format msgid "Invoices" msgstr "Fakture" #. module: payment #: selection:res.company,payment_acquirer_onboarding_state:0 msgid "Just done" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang msgid "Language" msgstr "Jezik" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,save_token:0 msgid "Let the customer decide" msgstr "Dozvoli da kupac odluči" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__acquirer_ids msgid "List of Acquirers supporting this payment icon." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__website_published msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)" msgstr "Učini ovog sticaoca plaćanja dostupnim (Fakture kupca, itd.)" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods msgid "Manage your Payment Methods" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link msgid "Manage your payment methods" msgstr "" #. module: payment #: selection:res.company,payment_onboarding_payment_method:0 msgid "Manual" msgstr "Ručno" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Manual Configuration" msgstr "Ručna konfiguracija" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__inbound_payment_method_ids msgid "" "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__image_medium msgid "Medium-sized image" msgstr "Slika srednje veličine" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__image_medium msgid "" "Medium-sized image of this provider. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Message" msgstr "Poruka" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__post_msg msgid "Message displayed after having done the payment process." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__pre_msg msgid "Message displayed to explain and help the payment process." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__error_msg msgid "Message displayed, if error is occur during the payment process." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__cancel_msg msgid "Message displayed, if order is cancel during the payment process." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__done_msg msgid "" "Message displayed, if order is done successfully after having done the " "payment process." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__pending_msg msgid "" "Message displayed, if order is in pending state after having done the " "payment process." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name msgid "Method" msgstr "Metoda" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:469 #, python-format msgid "Missing partner reference when trying to create a new payment token" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Name" msgstr "Naziv:" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__name msgid "Name of the payment token" msgstr "Naziv tokena za plaćanje" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,save_token:0 msgid "Never" msgstr "Nikada" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "No payment acquirer found." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:118 #, python-format msgid "No payment has been processed." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:201 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:310 #, python-format msgid "No payment method selected" msgstr "" #. module: payment #: selection:res.company,payment_acquirer_onboarding_state:0 msgid "Not done" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "" "Note that tokens from acquirers set to only authorize transactions (instead " "of capturing the amount) are not available." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__payment_flow msgid "" "Note: Subscriptions does not take this field in account, it uses server to " "server by default." msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Ogone" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:434 #, python-format msgid "Ok" msgstr "U redu" #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:48 #, python-format msgid "Only administrators can access this data." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:723 #, python-format msgid "Only draft transaction can be authorized." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:714 #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:775 #, python-format msgid "Only draft transaction can be processed." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:763 #, python-format msgid "Only draft/authorized transaction can be cancelled." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:732 #, python-format msgid "Only draft/authorized transaction can be posted." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:1018 #, python-format msgid "Only transactions having the capture status can be captured." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:1025 #, python-format msgid "Only transactions having the capture status can be voided." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "Or scan me with your banking app." msgstr "" #. module: payment #: selection:res.company,payment_onboarding_payment_method:0 msgid "Other" msgstr "Drugo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name msgid "Partner Name" msgstr "Naziv partnera" #. module: payment #: selection:payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Pay with PayPal" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Pay with another payment acquirer" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Pay with credit card (via Stripe)" msgstr "" #. module: payment #: selection:res.company,payment_onboarding_payment_method:0 msgid "PayPal" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account msgid "PayPal Email ID" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_payu #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "PayUmoney" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Payment Acquirer" msgstr "Sticaoc plaćanja" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_list msgid "Payment Acquirers" msgstr "Sticaoc plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__payment_flow msgid "Payment Flow" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Payment Icon" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_icon_menu msgid "Payment Icons" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg msgid "Payment Instructions" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__journal_id msgid "Payment Journal" msgstr "Dnevnik plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step msgid "Payment Method" msgstr "Metoda plaćanja" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods msgid "Payment Methods" msgstr "Metoda plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_token #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_token_id msgid "Payment Token" msgstr "Token plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_view_search msgid "Payment Tokens" msgstr "Tokeni plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__payment_transaction_id msgid "Payment Transaction" msgstr "Transakcija plaćanja" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_tx_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_ids #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_list msgid "Payment Transactions" msgstr "Transakcije plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer_onboarding_wizard msgid "Payment acquire onboarding wizard" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,payment_flow:0 msgid "Payment from Odoo" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step msgid "Payment method set!" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/controllers/portal.py:252 #, python-format msgid "Payment transaction failed." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_account_payment #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view msgid "Payments" msgstr "Plaćanja" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:9 #, python-format msgid "Payments failed" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:26 #, python-format msgid "Payments received" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__journal_id msgid "" "Payments will be registered into this journal. If you get paid straight on your bank account,\n" " select your bank account. If you get paid in batch for several transactions, create a specific\n" " payment journal for this payment acquirer to easily manage the bank reconciliation. You hold\n" " the amount in a temporary transfer account of your books (created automatically when you create\n" " the payment journal). Then when you get paid on your bank account by the payment acquirer, you\n" " reconcile the bank statement line with this temporary transfer account. Use reconciliation\n" " templates to do it in one-click." msgstr "" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_paypal #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Paypal" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account msgid "Paypal Merchant ID" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token msgid "Paypal PDT Token" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__pending_msg msgid "Pending Message" msgstr "Poruka u toku" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Please configure a payment acquirer." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:33 #, python-format msgid "" "Please make a payment to

  • Bank: %s
  • Account Number: " "%s
  • Account Holder: %s
" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:202 #, python-format msgid "Please select a payment method." msgstr "Molimo izaberite način plaćanja." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:311 #, python-format msgid "Please select the option to add a new payment method." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model_terms:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the following transfer details" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_custom #: model_terms:payment.acquirer,post_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please use the order name as communication reference." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:139 #, python-format msgid "Please wait ..." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:payment.cron_post_process_payment_tx #: model:ir.cron,name:payment.cron_post_process_payment_tx msgid "Post process payment transactions" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Processed by" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,environment:0 msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__provider #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search msgid "Provider" msgstr "Provajder" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:19 #, python-format msgid "Reason:" msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,payment_flow:0 msgid "Redirection to the acquirer website" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: payment #: sql_constraint:payment.transaction:0 msgid "Reference must be unique!" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__acquirer_reference msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" msgstr "" #. module: payment #: constraint:payment.acquirer:0 msgid "Required fields not filled" msgstr "Zahtjevano polje nije popunjeno" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__return_url msgid "Return URL after payment" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__registration_view_template_id msgid "S2S Form Template" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__save_token msgid "Save Cards" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "Save my payment data" msgstr "Sačuvaj moje podatke plaćanja" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.payment_token_action #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_token_menu msgid "Saved Payment Data" msgstr "Sačuvani podatci plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "Saved payment token" msgstr "Sačuvan token plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__token_implemented msgid "Saving Card Data supported" msgstr "Čuvanje podataka kartice podržan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method msgid "Selected onboarding payment method" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:120 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:135 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:175 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:181 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:287 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:334 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:369 #, python-format msgid "Server Error" msgstr "Serverska greška" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Server To Server" msgstr "Server na server" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:302 #, python-format msgid "Server error" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:138 #, python-format msgid "Server error:" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step msgid "Set payments" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__short_name msgid "Short name" msgstr "Kratko ime" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_sips #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Sips" msgstr "Slipovi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__image_small msgid "Small-sized image" msgstr "Male slike" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__image_small msgid "" "Small-sized image of this provider. It is automatically resized as a 64x64px" " image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image " "is required." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__specific_countries msgid "Specific Countries" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_acquirer_onboarding_state msgid "State of the onboarding payment acquirer step" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 #: selection:res.company,payment_onboarding_payment_method:0 msgid "Stripe" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key msgid "Stripe Publishable Key" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key msgid "Stripe Secret Key" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__payment_icon_ids msgid "Supported Payment Icons" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__registration_view_template_id msgid "Template for method registration" msgstr "Predložak za metodu registracije" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,environment:0 msgid "Test" msgstr "Test" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__post_msg msgid "Thanks Message" msgstr "Poruka zahvale" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:871 #, python-format msgid "The %s payment acquirers are not allowed to manual capture mode!" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "The SEPA QR Code informations are not set correctly." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:660 #, python-format msgid "The customer has selected %s to pay this document." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:677 #, python-format msgid "" "The transaction %s with %s for %s has been authorized. Waiting for " "capture..." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:682 #, python-format msgid "" "The transaction %s with %s for %s has been cancelled with the following " "message: %s" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:685 #, python-format msgid "The transaction %s with %s for %s has been cancelled." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:679 #, python-format msgid "" "The transaction %s with %s for %s has been confirmed. The related payment is" " posted: %s" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:675 #, python-format msgid "The transaction %s with %s for %s is pending." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image msgid "" "This field holds the image used for this payment icon, limited to " "1024x1024px" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__image msgid "" "This field holds the image used for this provider, limited to 1024x1024px" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__save_token msgid "" "This option allows customers to save their credit card as a payment token " "and to reuse it for a later purchase. If you manage subscriptions (recurring" " invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue" " an invoice." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__country_ids msgid "" "This payment gateway is available for selected countries. If none is " "selected it is available for all countries." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "" "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" " It is rendered with qWeb with the following evaluation context:" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:117 #, python-format msgid "This transaction has been cancelled." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_invoice__transaction_ids msgid "Transactions" msgstr "Transakcije" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "" "Transfer information will be provided after choosing the payment aquirer." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:138 #, python-format msgid "Unable to contact the Odoo server." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__qr_code msgid "Use SEPA QR Code" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__date msgid "Validation Date" msgstr "Datum validacije" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Validation of the bank card" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_dom_var msgid "Variable domestic fees (in percents)" msgstr "Variabilne domaće provizije (u procentima)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_int_var msgid "Variable international fees (in percents)" msgstr "Varijabilne internacionalne provizije (u procentima)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__verified msgid "Verified" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__website_published msgid "Visible in Portal / Website" msgstr "Vidljivo u Portalu/Websajtu" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Void Transaction" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:87 #, python-format msgid "Waiting for payment" msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:666 #, python-format msgid "Waiting for payment confirmation..." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:355 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Upozorenje!" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:136 #, python-format msgid "We are not able to add your payment method at the moment." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:303 #, python-format msgid "We are not able to add your payment method at the moment.

" msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:335 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:370 #, python-format msgid "We are not able to delete your payment method at the moment." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:130 #, python-format msgid "We are not able to find your payment, but don't worry." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:176 #, python-format msgid "We are not able to redirect you to the payment form." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:182 #, python-format msgid "We are not able to redirect you to the payment form. " msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_processing.js:117 #, python-format msgid "We are processing your payments, please wait ..." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:99 #, python-format msgid "We are waiting for the payment acquirer to confirm the payment." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:191 #, python-format msgid "We're unable to process your payment." msgstr "" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_transfer #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Wire Transfer" msgstr "Žičani prenos" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:59 #, python-format msgid "You can click here to be redirected to the confirmation page." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:131 #, python-format msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:77 #, python-format msgid "You will be notified when the payment is confirmed." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:58 #, python-format msgid "You will be notified when the payment is fully confirmed." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_stripe msgid "You will be prompted with Stripe Payment page for payment information." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_adyen msgid "" "You will be redirected to the Adyen website after clicking on the payment " "button." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_authorize msgid "" "You will be redirected to the Authorize website after clicking on the " "payment button." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo msgid "" "You will be redirected to the Buckaroo website after clicking on the payment" " button." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_ogone msgid "" "You will be redirected to the Ingenico website after clicking on the payment" " button." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_payu msgid "" "You will be redirected to the PayUmoney website after clicking on the " "payment button." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_paypal msgid "" "You will be redirected to the Paypal website after clicking on the payment " "button." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_sips msgid "" "You will be redirected to the Sips website after clicking on payment button." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:39 #, python-format msgid "Your order has been processed." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:36 #, python-format msgid "Your order is being processed, please wait ..." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "Your payment has been authorized." msgstr "Vaša uplata je autorizovana." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:76 #, python-format msgid "Your payment has been received but need to be confirmed manually." msgstr "" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:57 #, python-format msgid "Your payment is in pending state." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "ZIP" msgstr "Broj pošte" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip msgid "Zip" msgstr "Broj pošte" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "acquirer: payment.acquirer browse record" msgstr "acquirer: payment.acquirer browse record" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "amount: the transaction amount, a float" msgstr "iznos: iznos transakcije, decimalni broj" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "and more" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "context: the current context dictionary" msgstr "kontekst: trenutni kontekst, python dictionary" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "currency: the transaction currency browse record" msgstr "currency: transakcijski zapis valute (currency browse record)" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:121 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:288 #, python-format msgid "e.g. Your credit card details are wrong. Please verify." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set" msgstr "partner: partner kupac, nije neophodno postavljen" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "" "partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a " "shipping form" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "reference: the transaction reference number" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "to choose another payment method." msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "tx_url: transaction URL to post the form" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "tx_values: transaction values" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "user: current user browse record" msgstr ""