# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment_stripe # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Kostas Goutoudis , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "Last-Translator: Kostas Goutoudis , 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:9 #, python-format msgid "×" msgstr "×" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_image_url msgid "" "A relative or absolute URL pointing to a square image of your brand or " "product. As defined in your Stripe profile. See: " "https://stripe.com/docs/checkout" msgstr "" "Μια σχετική ή απόλυτη διεύθυνση URL που εμφανίζει μια τετράγωνη εικόνα της εταιρείας ή του είδους σας. \n" "Ορίζεται στο προφίλ σας στο Stripe. \n" "Δείτε: https://stripe.com/docs/checkout" #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Adyen" msgstr "Adyen" #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Buckaroo" msgstr "Buckaroo" #. module: payment_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "CVC" msgstr "CVC" #. module: payment_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Card number" msgstr "Αριθμός κάρτας" #. module: payment_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Cardholder name" msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη κάρτας" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_image_url msgid "Checkout Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL της φωτογραφίας στην Ολοκλήρωση Αγοράς" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:15 #, python-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:8 #, python-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. module: payment_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Expires (MM / YY)" msgstr "Λήγει (MM / ΕΕ)" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:33 #, python-format msgid "Just one more second, confirming your payment..." msgstr "Απλά ένα ακόμα δευτερόλεπτο, επιβεβαιώνοντας την πληρωμή σας..." #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Manual Configuration" msgstr "Μη αυτόματη διαμόρφωση" #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Ogone" msgstr "Ogone" #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "PayUmoney" msgstr "PayUmoney" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" msgstr "Αποδέκτης Πληρωμής" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token msgid "Payment Token" msgstr "Διακριτικό Πληρωμής" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Συναλλαγή Πληρωμής" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:59 #, python-format msgid "Payment error" msgstr "Σφάλμα πληρωμής" #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:174 #, python-format msgid "" "Perhaps the problem can be solved by double-checking your credit card " "details, or contacting your bank?" msgstr "" "Ίσως το πρόβλημα να μπορεί να λυθεί με τον επανέλεγχο των στοιχείων της " "πιστωτικής σας κάρτας ή επικοινωνώντας με την τράπεζά σας;" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__provider msgid "Provider" msgstr "Πάροχος" #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Sips" msgstr "Sips" #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_publishable_key msgid "Stripe Publishable Key" msgstr "Δημοσιεύσιμο Κλειδί Stripe" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_secret_key msgid "Stripe Secret Key" msgstr "Κρυφό Κλειδί Stripe" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:172 #, python-format msgid "Stripe gave us the following info about the problem: '%s'" msgstr "" "Το Stripe μας έδωσε τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με το πρόβλημα: '%s'" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:184 #, python-format msgid "Stripe: %s orders found for reference %s" msgstr "Stripe: %s παραγγελίες βρέθηκαν για την αναφορά %s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:180 #, python-format msgid "Stripe: no order found for reference %s" msgstr "Stripe: δεν βρέθηκε παραγγελία για την αναφορά %s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:170 #, python-format msgid "We're sorry to report that the transaction has failed." msgstr "" "Λυπούμαστε αλλά πρέπει να σας αναφέρουμε ότι η συναλλαγή έχει αποτύχει." #. module: payment_stripe #: selection:payment.acquirer,provider:0 msgid "Wire Transfer" msgstr "Έμβασμα"