# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment_stripe # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # Wil Odoo, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 06:59+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__code msgid "Code" msgstr "Code" #. module: payment_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form msgid "Connect Stripe" msgstr "Connecter Stripe" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Could not establish the connection to the API." msgstr "Impossible d'établir la connexion avec l'API." #. module: payment_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/express_checkout_form.js:0 #, python-format msgid "Delivery" msgstr "Livraison" #. module: payment_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Activer Apple Pay" #. module: payment_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/express_checkout_form.js:0 #, python-format msgid "Free Shipping" msgstr "Expédition gratuite" #. module: payment_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form msgid "Generate your webhook" msgstr "Générer votre webhook" #. module: payment_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form msgid "Get your Secret and Publishable keys" msgstr "Obtenir vos clés secrètes et publiables" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_webhook_secret msgid "" "If a webhook is enabled on your Stripe account, this signing secret must be " "set to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo." msgstr "" "Si un webhook est activé sur votre compte Stripe, ce secret de signature " "doit être défini pour authentifier les messages envoyés de Stripe à Odoo." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "No transaction found matching reference %s." msgstr "Aucune transaction ne correspond à la référence %s." #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_provider msgid "Payment Provider" msgstr "Fournisseur de paiement" #. module: payment_stripe #: model:ir.actions.act_window,name:payment_stripe.action_payment_provider_onboarding msgid "Payment Providers" msgstr "Fournisseurs de paiement" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token msgid "Payment Token" msgstr "Jeton de paiement" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Transaction de paiement" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Please use live credentials to enable Apple Pay." msgstr "Veuillez utiliser des identifiants live pour activer Apple Pay." #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key msgid "Publishable Key" msgstr "Clé publiable" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Received data with invalid intent status: %s" msgstr "Réception de données avec un statut d'intention invalide : %s" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Received data with missing intent status." msgstr "Données reçues avec statut d'intention manquant." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Received data with missing merchant reference" msgstr "Données reçues avec référence marchand manquant" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_secret_key msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_stripe.selection__payment_provider__code__stripe msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__stripe_payment_intent msgid "Stripe Payment Intent ID" msgstr "ID d'intention de paiement Stripe" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__stripe_payment_method msgid "Stripe Payment Method ID" msgstr "ID du mode de paiement Stripe" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Stripe Proxy error: %(error)s" msgstr "Erreur de Stripe Proxy : %(error)s" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Stripe Proxy: An error occurred when communicating with the proxy." msgstr "" "Stripe Proxy : Une erreur est survenue lors de la communication avec le " "proxy." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Stripe Proxy: Could not establish the connection." msgstr "Proxy Stripe : Impossible d'établir la connexion." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "" "The communication with the API failed.\n" "Stripe gave us the following info about the problem:\n" "'%s'" msgstr "" "Échec de la communication avec l'API.\n" "Stripe nous a fourni les informations suivantes sur le problème :\n" "'%s'" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "The customer left the payment page." msgstr "Le client a quitté la page de paiement." #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key msgid "The key solely used to identify the account with Stripe" msgstr "La clé uniquement utilisée pour identifier le compte avec Stripe" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "" "The refund did not go through. Please log into your Stripe Dashboard to get " "more information on that matter, and address any accounting discrepancies." msgstr "" "Le remboursement n'a pas été effectué. Veuillez vous connecter à votre " "tableau de bord Stripe pour obtenir plus d'informations à ce sujet et " "corriger les éventuelles anomalies comptables." #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__code msgid "The technical code of this payment provider." msgstr "Le code technique de ce fournisseur de paiement." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "The transaction is not linked to a token." msgstr "La transaction n'est pas liée à un jeton." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_token.py:0 #, python-format msgid "Unable to convert payment token to new API." msgstr "Impossible de convertir le jeton de paiement en nouvel API." #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_webhook_secret msgid "Webhook Signing Secret" msgstr "Secret de signature webhook" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "You Stripe Webhook was successfully set up!" msgstr "Votre webhook Stripe a été configuré avec succès !" #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot create a Stripe Webhook if your Stripe Secret Key is not set." msgstr "" "Vous ne pouvez pas créer un webhook Stripe si votre Clé secrète Stripe n'est" " pas définie." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot set the provider state to Enabled until your onboarding to Stripe" " is completed." msgstr "" "Vous ne pouvez pas définir le statut du fournisseur sur Activé tant que vous" " n'avez pas complété le parcours d'intégration à Stripe." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot set the provider to Test Mode while it is linked with your Stripe" " account." msgstr "" "Vous ne pouvez pas définir le fournisseur en Mode test tant qu'il est lié à " "votre compte Stripe." #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Your Stripe Webhook is already set up." msgstr "Votre webhook Stripe est déjà configuré." #. module: payment_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/express_checkout_form.js:0 #, python-format msgid "Your order" msgstr "Votre commande " #. module: payment_stripe #. odoo-python #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Your web domain was successfully verified." msgstr "Votre domaine web a été vérifié avec succès."