# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * portal # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Kostas Goutoudis , 2018 # George Tarasidis , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "Last-Translator: George Tarasidis , 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:43 #, python-format msgid "%d days overdue" msgstr "%d ημέρες καθυστέρησης" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_show_sign_in msgid "Sign in" msgstr "Σύνδεση" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode msgid " Back to edit mode" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout msgid " Edit" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Filter By:" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Group By:" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Sort By:" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template msgid "Open " msgstr "" #. module: portal #: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your Account
\n" " \n" " ${object.user_id.name}\n" " \n" "
\n" " \"${object.user_id.company_id.name}\"/\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.user_id.name or ''},

\n" " You have been given access to ${object.user_id.company_id.name}'s portal.
\n" " Your login account data is:\n" " \n" " You can set or change your password via the following url:\n" " \n" " ${object.wizard_id.welcome_message or ''}\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${object.user_id.company_id.name}\n" "
\n" " ${object.user_id.company_id.phone}\n" " % if object.user_id.company_id.email\n" " | ${object.user_id.company_id.email}\n" " % endif\n" " % if object.user_id.company_id.website\n" " | \n" " ${object.user_id.company_id.website}\n" " \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning msgid "Access warning" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard msgid "Add a note" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard msgid "Add contacts to share the document..." msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note msgid "Add extra content to display in the email" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_archive_groups msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:26 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "Άβαταρ" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:220 #, python-format msgid "" "Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "City" msgstr "Πόλη" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:12 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:27 #, python-format msgid "Click here to see your document." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το έγγραφό σας." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Company Name" msgstr "Επωνυμία Εταιρίας" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "" "Confirm\n" " " msgstr "" "Επιβεβαίωση\n" " " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Country" msgstr "Χώρα" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Country..." msgstr "Χώρα..." #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date msgid "Created on" msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "Διεύθυνση URL Πύλης Πελατών" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template msgid "Dear" msgstr "Αγαπητέ/η" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name msgid "Display Name" msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:14 #, python-format msgid "Draw your signature" msgstr "Σχεδιάστε την υπογραφή σας" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:41 #, python-format msgid "Due in %d days" msgstr "Λήξη σε %d ημέρα/ες" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:39 #, python-format msgid "Due today" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Email" msgstr "Email" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Νήμα Email" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Grant Portal Access" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs msgid "Home" msgstr "Αρχική" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id msgid "ID" msgstr "Κωδικός" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__in_portal msgid "In Portal" msgstr "Στην Πύλη" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:201 #, python-format msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address." msgstr "Μη έγκυρο Email! Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση Email" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message msgid "Invitation Message" msgstr "Μήνυμα Πρόσκλησης" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:21 #, python-format msgid "Leave a comment" msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id msgid "Login User" msgstr "Σύνδεση χρήστη" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link msgid "My Account" msgstr "Ο Λογαριασμός μου" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:92 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager #, python-format msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar msgid "Odoo Logo" msgstr "Λογότυπο Odoo" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:39 #, python-format msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in." msgstr "" "Ωχ! Κάτι πήγε λάθος. Προσπαθήστε να επαναλάβετε τη φόρτωση της σελίδας και " "να συνδεθείτε." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url msgid "Portal Access URL" msgstr "Διεύθυνση URL πρόσβασης στην Πύλη" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin msgid "Portal Mixin" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_share msgid "Portal Sharing" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη Πύλης" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar msgid "Powered by" msgstr "Δημιουργήθηκε με " #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager msgid "Prev" msgstr "Προηγούμενο" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:84 #, python-format msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_chatter.js:109 #, python-format msgid "Published on %s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στις %s" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "Αποδέκτες" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "Κωδικός σχετικού εγγράφου" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "Μοντέλο Σχετικού Εγγράφου" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token msgid "Security Token" msgstr "Διακριτικό Ασφαλείας" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "" "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n" " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list." msgstr "" "Επιλέξτε ποιες επαφές πρέπει να ανήκουν στην πύλη στην παρακάτω λίστα.\n" "Η διεύθυνση email κάθε επιλεγμένης επαφής πρέπει να είναι έγκυρη και μοναδική.\n" "Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να διορθώσετε οποιαδήποτε διεύθυνση email μιας επαφής άμεσα στη λίστα." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:42 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #, python-format msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:100 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " msgstr "Αρκετές επαφές έχουν το ίδιο email:" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard msgid "Share Document" msgstr "" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:97 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " msgstr "Ορισμένες επαφές δεν έχουν ένα έγκυρο email:" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:103 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" msgstr "" "Ορισμένες επαφές έχουν το ίδιο email με μια υπάρχουσα επαφή που έχει ήδη " "πρόσβαση στην πύλη:" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:224 #, python-format msgid "Some required fields are empty." msgstr "Ορισμένα υποχρεωτικά πεδία είναι κενά." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "State / Province" msgstr "Νομός/Πολιτεία/Επαρχία" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Street" msgstr "Οδός" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:25 #, python-format msgid "Thank You !" msgstr "Ευχαριστούμε !" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:12 #, python-format msgid "There are no comments for now." msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια έως τώρα." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode msgid "This is a preview of the customer portal." msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "This text is included in the email sent to new portal users." msgstr "" "Αυτό το κείμενο περιλαμβάνεται στο email που θα στέλνεται στους νέους " "χρήστες της πύλης." #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "" "Αυτό το κείμενο περιλαμβάνεται στο email που θα στέλνεται στους νέους " "χρήστες της πύλης." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:106 #, python-format msgid "" "To resolve this error, you can: \n" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" "Για να επιλύσετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε: \n" "- Να διορθώσετε τις διευθύνσεις emails των σχετικών επαφών\n" "- Να δώσετε πρόσβαση μόνο στις επαφές που έχουν μοναδική διεύθυνση email" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Toggle filters" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "VAT Number" msgstr "ΑΦΜ" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_channel__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_channel__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Αυτόματος Οδηγός" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:31 #, python-format msgid "Write a message..." msgstr "Γράψε ένα μήνυμα .." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:59 #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:71 #, python-format msgid "You are invited to access %s" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template msgid "You have been invited to access the following document:" msgstr "" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:22 #, python-format msgid "You must be" msgstr "Πρέπει να είστε" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:175 #, python-format msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" "Πρέπει να έχετε μια διεύθυνση email στο προφίλ σας για την αποστολή emails." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Your Contact Details" msgstr "Τα στοιχεία επικοινωνίας σας" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Your Details" msgstr "Το προφίλ μου" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home msgid "Your Documents" msgstr "Τα Έγγραφά σας" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:6 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details #, python-format msgid "Your Name" msgstr "Το Όνομά σας" #. module: portal #: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome msgid "Your Odoo account at ${object.user_id.company_id.name}" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact msgid "Your contact" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Zip / Postal Code" msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:56 #, python-format msgid "avatar" msgstr "άβαταρ" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:9 #, python-format msgid "comment" msgstr "σχόλιο" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:10 #, python-format msgid "comments" msgstr "σχόλια" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:22 #, python-format msgid "logged in" msgstr "συνδεδεμένος" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar msgid "odoo" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "select..." msgstr "επιλέξτε..." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:22 #, python-format msgid "to post a comment." msgstr "για να δημοσιεύσετε ένα σχόλιο."