# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating # # Translators: # Mohsen Seifmohammadi, 2023 # Arash Sardari , 2023 # Hamid Darabi, 2023 # Hamed Mohammadi , 2023 # Hanna Kheradroosta, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Mostafa Barmshory , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Mostafa Barmshory , 2024\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_count msgid "# Ratings" msgstr "رتبه دهی" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars msgid "" msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars msgid "" msgstr "" "```html\n" "\n" "```" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars msgid "A star" msgstr "یک ستاره" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg msgid "Average Rating" msgstr "رتبه‌ی متوسط" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg_percentage msgid "Average Rating (%)" msgstr "میانگین رتبه‌بندی (%)" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback msgid "Comment" msgstr "توضیح" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_uid msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" msgstr "مشتری" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Date" msgstr "تاریخ" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__display_name msgid "Display Name" msgstr "نام نمایشی" #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__mail_channel__rating_avg_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__ko #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #, python-format msgid "Dissatisfied" msgstr "ناراضی" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Document" msgstr "سند" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model msgid "Document Model" msgstr "مدل سند" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "موضوع ایمیل" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Feel free to write a feedback on your experience:" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed msgid "Filled Rating" msgstr "امتیاز پر شده" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go back to the Homepage" msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Group By" msgstr "گروه‌بندی برمبنای" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars msgid "Half a star" msgstr "نیم ستاره" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__is_internal msgid "" "Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." msgstr "مخفی کردن برای کاربران عمومی / پورتال، مستقل از پیکربندی نوع فرعی." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__id msgid "ID" msgstr "شناسه" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image msgid "Image" msgstr "تصویر" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image_url msgid "Image URL" msgstr "تصویر آدرس اینترنتی" #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Incorrect rating: should be 1, 3 or 5 (received %d)" msgstr "امتیاز نادرست: باید 1، 3 یا 5 باشد (دریافت‌شده %d)" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Last 30 days" msgstr "30 روز گذشته" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Last 7 days" msgstr "7 روز گذشته" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "آخرین اصلاح در" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخرین تغییر توسط" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخرین بروز رسانی در" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__message_id msgid "Message" msgstr "پیام" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "My Ratings" msgstr "رتبه‌های من" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_name msgid "Name" msgstr "نام" #. module: rating #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__mail_channel__rating_avg_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__none msgid "No Rating yet" msgstr "هنوز امتیازی وجود ندارد" #. module: rating #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action msgid "No rating yet" msgstr "هنوز رتبه بندی نشده است" #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__mail_channel__rating_avg_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #, python-format msgid "Okay" msgstr "باشه" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id msgid "Parent Document" msgstr "سند اصلی" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model msgid "Parent Document Model" msgstr "مدل سند والد" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name msgid "Parent Document Name" msgstr "نام سند والد" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Parent Holder" msgstr "نگهدارنده والدین" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_ref msgid "Parent Ref" msgstr "ارجاع والد" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model_id msgid "Parent Related Document Model" msgstr "مدل سند مرتبط والدین" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings" msgstr "درصد رتبه‌های راضی" #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Posting a rating should be done using message post API." msgstr "ارسال امتیاز باید با استفاده از API ارسال پیام انجام شود." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated Operator" msgstr "اپراتور امتیازدهی شده" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rating" msgstr "رتبه دهی" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg_text msgid "Rating Avg Text" msgstr "متن میانگین رتبه‌بندی" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "رتبه بندی آخرین بازخورد" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "رتبه بندی آخرین تصویر" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "رتبه‌بندی آخرین مقدار" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" msgstr "مخلوط رتبه‌بندی" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_parent_mixin msgid "Rating Parent Mixin" msgstr "مخلوط والد رتبه‌ بندی" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_percentage_satisfaction #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "رتبه‌بندی رضایت" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_text msgid "Rating Text" msgstr "متن رتبه‌بندی" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating msgid "Rating Value" msgstr "ارزش امتیاز" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot msgid "Rating Value (/5)" msgstr "ارزش‌گذاری (از ۵)" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count msgid "Rating count" msgstr "تعداد رتبه بندی" #. module: rating #: model:ir.model.constraint,message:rating.constraint_rating_rating_rating_range msgid "Rating should be between 0 and 5" msgstr "بازه امتیاز باید بین 0 و 5 باشد" #. module: rating #. odoo-javascript #: code:addons/rating/static/src/components/channel_preview_view/channel_preview_view.xml:0 #: code:addons/rating/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 #, python-format msgid "Rating:" msgstr "رتبه‌بندی:" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.rating_rating_action #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_ids #: model:ir.ui.menu,name:rating.rating_rating_menu_technical #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.mail_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Ratings" msgstr "رتبه‌ها" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model_id msgid "Related Document Model" msgstr "مدل مدرک مربوطه" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_ids msgid "Related ratings" msgstr "رتبه‌بندی‌های مرتبط" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" msgstr "منبع" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__resource_ref msgid "Resource Ref" msgstr "منابع مرجع" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name msgid "Resource name" msgstr "نام منابع" #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__mail_channel__rating_avg_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__top #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #, python-format msgid "Satisfied" msgstr "راضی" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token msgid "Security Token" msgstr "توکن امنیتی" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" msgstr "ارسال بازخورد" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date msgid "Submitted on" msgstr "ارسال شده در" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thank you for rating our services!" msgstr "با تشکر از شما که خدمات ما را ارزیابی کردید!" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Thank you, we appreciate your feedback!" msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action msgid "There is no rating for this object at the moment." msgstr "در حال حاضر هیچ امتیازی برای این شیء وجود ندارد." #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Today" msgstr "امروز" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__is_internal msgid "Visible Internally Only" msgstr "فقط درونی قابل مشاهده" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "by" msgstr "توسط" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "for" msgstr "برای" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "on" msgstr "در"