# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_landed_costs # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # Bole , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:346 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:350 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:367 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:371 #, python-format msgid " already out" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_journal_id msgid "Account Journal" msgstr "Nalog za knjiženje računa" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__additional_landed_cost msgid "Additional Landed Cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj zakački" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Current Cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Volume" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Weight" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazan" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company related to this journal" msgstr "Kompanija za koju se vodi ovaj dnevnik" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Compute" msgstr "Izračunaj" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__price_unit msgid "Cost" msgstr "Cijena (Koštanje)" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_line_id msgid "Cost Line" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__cost_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cost Lines" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:93 #, python-format msgid "" "Cost and adjustments lines do not match. You should maybe recompute the " "landed costs." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost msgid "Create a new landed cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action msgid "Define a new kind of landed cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Done" msgstr "Gotovo" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Draft" msgstr "U pripremi" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Equal" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__split_method #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template__split_method msgid "" "Equal : Cost will be equally divided.\n" "By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n" "By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n" "By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n" "By Volume : Cost will be divided depending on its volume." msgstr "" "Jednako: Vrijednost će biti podjednako raspoređena.\n" "Po količini: Vrijednost će biti podjeljena na osnovu količina proizvoda.\n" "Po trenutnoj vrijednosti: Vrijednost će biti podjeljena na osnovu trenutne vrijednosti proizvoda.\n" "Po težini: Vrijednost će biti podjeljena na osnovu težine proizvoda.\n" "Po zapremini: Vrijednost će biti podjeljena na osnovu zapremine proizvoda." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__final_cost msgid "Final Cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Pratioci (Kanali)" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__former_cost msgid "Former Cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__former_cost_per_unit msgid "Former Cost(Per Unit)" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok msgid "Indicates whether the product is a landed cost." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Information" msgstr "Informacije" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_product_landed_cost_form msgid "Inventory Valuation" msgstr "Vrednovanje inventure" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je pratilac" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok msgid "Is a Landed Cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__description msgid "Item Description" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_move_id msgid "Journal Entry" msgstr "Dnevnički zapis" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_move__landed_cost_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_id msgid "Landed Cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed Cost Name" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view msgid "Landed Cost Type" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.res_config_settings_view_form msgid "Landed Cost Types" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Landed Costs" msgstr "Troškovi nabavke" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed cost are computed based on the purchase unit of measure." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Name" msgstr "Naziv:" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:24 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:64 #, python-format msgid "New" msgstr "Novi" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:91 #, python-format msgid "" "No valuation adjustments lines. You should maybe recompute the landed costs." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter msgid "Number of error" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Broj nepročitanih poruka" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:89 #, python-format msgid "Only draft landed costs can be validated" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:314 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Posted" msgstr "Proknjižen" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__product_id msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Product Name" msgstr "Naziv proizvoda" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Predlog proizvoda" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view msgid "Products" msgstr "Proizvodi" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__quantity msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__split_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__split_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method msgid "Split Method" msgstr "Metoda razdvajanja" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state msgid "State" msgstr "Rep./Fed." #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Status" msgstr "Status" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Line" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__move_id msgid "Stock Move" msgstr "Kretanje zalihe" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__amount_total msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__picking_ids msgid "Transfers" msgstr "Za prenos" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Brojač nepročitanih poruka" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Validate" msgstr "Odobri" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:83 #, python-format msgid "" "Validated landed costs cannot be cancelled, but you could create negative " "landed costs to reverse them" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Valuation Adjustment Lines" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__valuation_adjustment_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Valuation Adjustments" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__volume msgid "Volume" msgstr "Volumen" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__weight msgid "Weight" msgstr "Težina" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:163 #, python-format msgid "" "You cannot apply landed costs on the chosen transfer(s). Landed costs can " "only be applied for products with automated inventory valuation and FIFO " "costing method." msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "describe the product characteristics..." msgstr "opišite karakteristike proizvoda ..."